pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Tilføj film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Tilføj film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:457
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1221
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
56 msgid "&Content"
57 msgstr "&Indhold"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
61 msgid "&Edit"
62 msgstr "&Rediger"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:461
66 msgid "&Exit"
67 msgstr "&Afslut"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
71 msgid "&File"
72 msgstr "&Fil"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:513
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Hjælp"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Job"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210 src/tools/dcpomatic_player.cc:450
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic.cc:1240
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:467 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:463
100 msgid "&Quit"
101 msgstr "&Afslut"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Send DCP til TMS"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
113 msgid "&Tools"
114 msgstr "&Værktøjer"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:511
117 msgid "&View"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
122 msgid "About"
123 msgstr "Om"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "Om DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
131 #, fuzzy
132 msgid "Add"
133 msgstr "Tilføj..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
136 msgid "Add Film..."
137 msgstr "Tilføj film..."
138
139 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
140 #, fuzzy
141 msgid "Add content"
142 msgstr "&Indhold"
143
144 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Tilføj folder..."
147
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
149 msgid "Add..."
150 msgstr "Tilføj..."
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1591 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1093 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "An exception occurred: %s (%s)\n"
157 "\n"
158 msgstr ""
159 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
160 "\n"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1600 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1102 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "An exception occurred: %s.\n"
167 "\n"
168 msgstr ""
169 "Der opstod en fejl: %s.\n"
170 "\n"
171
172 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:338
173 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
174 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1605
177 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
178 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1107
179 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
180 msgid "An unknown exception occurred."
181 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
184 msgid ""
185 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
186 "be undone."
187 msgstr ""
188 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
189 "annulleres."
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "Bad setting for %s."
194 msgstr "Forkert indstilling af %s."
195
196 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
197 msgid "CPL"
198 msgstr "CPL"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
201 msgid "CPL's content is not encrypted."
202 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:1268 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
205 msgid "Check for updates"
206 msgstr "Søg efter opdateringer"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
209 msgid "Close without saving film"
210 msgstr "Afslut uden at gemme film"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:1261 src/tools/dcpomatic_player.cc:487
213 msgid "Closed captions..."
214 msgstr ""
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234
217 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
218 msgstr ""
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
221 msgid "Could not create folder to store film."
222 msgstr ""
223
224 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
225 msgid ""
226 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
227 "certificate."
228 msgstr ""
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
231 msgid "Could not find batch converter."
232 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not find player."
237 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044
240 #, fuzzy
241 msgid "Could not load DCP %1."
242 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
243
244 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not load KDM."
247 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
248
249 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Could not load a DCP from %s"
252 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
253
254 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not load film %1"
257 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:1516
260 msgid "Could not load film %1 (%2)"
261 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not make DCP."
266 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Could not open film at %s"
271 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
272
273 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
277 "loading a DKDM (XML) file."
278 msgstr ""
279 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
280 "også er den ikke en KDM.\n"
281 "\n"
282 "%s"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
288 "at all."
289 msgstr ""
290 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
291 "også er den ikke en KDM.\n"
292 "\n"
293 "%s"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:957
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not run konqueror"
298 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not run nautilus"
303 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
306 msgid "Could not show DCP"
307 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
308
309 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not show DCP."
312 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
318 msgstr ""
319 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:822
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
326 msgstr ""
327 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
328
329 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:830
330 #, fuzzy
331 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
332 msgstr ""
333 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
334
335 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
336 msgid "Create KDMs"
337 msgstr "Dan KDMer"
338
339 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
340 #, fuzzy
341 msgid "DCP"
342 msgstr "CPL"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1457
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:1495
346 msgid "DCP-o-matic"
347 msgstr "DCP-o-matic"
348
349 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
350 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
351 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
352
353 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
354 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
355 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
358 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
359 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
360 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
361
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_player.cc:748
364 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:990
365 #, fuzzy
366 msgid "DCP-o-matic Player"
367 msgstr "DCP-o-matic"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1059
370 #, fuzzy
371 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
372 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
373
374 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
375 #, fuzzy
376 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
377 msgstr "DCP-o-matic"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
380 #, fuzzy
381 msgid "DCP-o-matic could not start"
382 msgstr "DCP-o-matic"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
385 msgid "DKDM"
386 msgstr "DKDM"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
389 msgid "Decode at full resolution"
390 msgstr ""
391
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
393 msgid "Decode at half resolution"
394 msgstr ""
395
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
397 msgid "Decode at quarter resolution"
398 msgstr ""
399
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
401 msgid "Disable timeline"
402 msgstr ""
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
405 #, c-format
406 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
407 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
408
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
410 msgid "Don't close"
411 msgstr "Luk ikke"
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
414 msgid "Don't duplicate"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
418 msgid "Down"
419 msgstr ""
420
421 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:483
422 msgid "Dual screen\tShift+F11"
423 msgstr ""
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
426 msgid "Duplicate Film"
427 msgstr ""
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216
430 msgid "Duplicate and open..."
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
434 msgid "Duplicate without saving film"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215
438 msgid "Duplicate..."
439 msgstr ""
440
441 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
442 msgid "E-cinema"
443 msgstr ""
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
446 msgid "Encoding servers..."
447 msgstr "Kodnings-servere..."
448
449 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
450 msgid "Encrypted"
451 msgstr ""
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
454 msgid "Export...\tCtrl-E"
455 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
456
457 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
458 #, c-format
459 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
460 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
461
462 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
463 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
465 msgid "Film changed"
466 msgstr "Film ændret"
467
468 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
469 msgid "Format"
470 msgstr ""
471
472 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:153
473 msgid "Frames per second"
474 msgstr "Billeder pr. sekund"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
477 msgid "Full screen\tF11"
478 msgstr ""
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
481 msgid "Hints..."
482 msgstr "Tips..."
483
484 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
486 msgid "KDM|Timing"
487 msgstr "Timing"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
490 msgid "Load playlist"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
494 msgid "Loading content"
495 msgstr ""
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1251
498 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
499 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
502 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
503 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
506 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
507 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
510 msgid "Manage templates..."
511 msgstr "Håndter skabeloner..."
512
513 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
514 msgid "Name"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
518 msgid "New Film"
519 msgstr "Ny film"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209
522 msgid "New...\tCtrl-N"
523 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258
526 msgid "Open DCP in &player"
527 msgstr ""
528
529 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
530 msgid "Output"
531 msgstr "Output"
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1235
534 #, fuzzy
535 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
536 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
537
538 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
539 msgid "Pause"
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
543 msgid "Question|N"
544 msgstr ""
545
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
547 msgid "Question|Y"
548 msgstr ""
549
550 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
551 msgid "Remove"
552 msgstr "Fjern"
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
555 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
556 msgid "Report a problem..."
557 msgstr "Rapporter et problem..."
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1271
560 msgid "Restore default preferences"
561 msgstr "Gendan standard indstillinger"
562
563 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
564 msgid "Resume"
565 msgstr ""
566
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
568 msgid "S&how DCP"
569 msgstr "V&is DCP"
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
572 msgid "Save as &template..."
573 msgstr "Gem som skabelon..."
574
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
576 #, c-format
577 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
578 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
581 #, c-format
582 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
583 msgstr ""
584
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
586 msgid "Save film and close"
587 msgstr "Gem film og luk"
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
590 msgid "Save film and duplicate"
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
594 msgid "Save playlist"
595 msgstr ""
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245
598 msgid "Scale to fit &height"
599 msgstr "Skaler til &højde"
600
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
602 msgid "Scale to fit &width"
603 msgstr "Skaler til &bredde"
604
605 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
606 msgid "Screens"
607 msgstr "Sale"
608
609 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
610 #, fuzzy
611 msgid "Select DCP to open"
612 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
613
614 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
615 #, fuzzy
616 msgid "Select DCP to open as OV"
617 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
618
619 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
620 msgid "Select DKDM file"
621 msgstr "Vælg DKDM fil"
622
623 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
624 #, fuzzy
625 msgid "Select KDM"
626 msgstr "Vælg DKDM fil"
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
629 msgid "Select film to open"
630 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
631
632 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
633 #, fuzzy
634 msgid "Select playlist file"
635 msgstr "Vælg DKDM fil"
636
637 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
638 msgid "Send KDM emails"
639 msgstr "Send KDM emails"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269
642 msgid "Send translations..."
643 msgstr ""
644
645 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
646 msgid "Set decode resolution to match display"
647 msgstr ""
648
649 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
650 msgid "Skippable"
651 msgstr ""
652
653 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
654 msgid "Some content in this playlist was not found."
655 msgstr ""
656
657 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
658 msgid "Stop after play"
659 msgstr ""
660
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
665 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
666 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
667 "you want to continue anyway?"
668 msgstr ""
669 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
670 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
671 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
672 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
673
674 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
678 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
679 msgstr ""
680 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
681 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
682
683 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_player.cc:804
684 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
685 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
686
687 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid ""
690 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
691 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
692 "want to add this film to the queue anyway?"
693 msgstr ""
694 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
695 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
696
697 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
698 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
699 msgstr ""
700
701 #: src/tools/dcpomatic.cc:1638 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
702 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350
703 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1131
704 msgid ""
705 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
706 "instead.  These may take a short time to create."
707 msgstr ""
708 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
709 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
710
711 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
712 msgid "The lock file is not present."
713 msgstr ""
714
715 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
716 msgid "The required display devices are not connected correctly."
717 msgstr ""
718
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_player.cc:806
720 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
721 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
724 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
725 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
726
727 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
728 msgid ""
729 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
730 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
731 msgstr ""
732 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
733 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
734 "indstillinger."
735
736 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
737 #, c-format
738 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
739 msgstr ""
740
741 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
742 msgid "Type"
743 msgstr ""
744
745 #: src/tools/dcpomatic.cc:1065 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
746 msgid "Unfinished jobs"
747 msgstr "Uafsluttede jobs"
748
749 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
750 msgid "Up"
751 msgstr ""
752
753 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
754 msgid "Verify DCP"
755 msgstr ""
756
757 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
758 msgid "Verifying DCP"
759 msgstr ""
760
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262
762 msgid "Video waveform..."
763 msgstr "Video bølgeform..."
764
765 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
769 "\n"
770 "<tt>%s</tt>\n"
771 "\n"
772 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
773 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
774 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
775 msgstr ""
776 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
777 "\n"
778 "<tt>%s</tt>\n"
779 "\n"
780 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
782 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
783 "går tabt."
784
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:730
786 msgid ""
787 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
788 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
789 "film and the metadata files within the DCP.\n"
790 "\n"
791 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
792 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
793 msgstr ""
794 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
795 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
796 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
797 "\n"
798 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
799 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
800
801 #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
802 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
803 msgid ""
804 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
805 "clicking Open."
806 msgstr ""
807 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
808
809 #, fuzzy
810 #~ msgid "Could not load DCP"
811 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
812
813 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
814 #~ msgstr ""
815 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
816 #~ "film."
817
818 #~ msgid ""
819 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
820 #~ "to use it?"
821 #~ msgstr ""
822 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
823 #~ "vil benytte den?"
824
825 #~ msgid "&Properties..."
826 #~ msgstr "&Egenskaber..."
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
830 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
831 #~ msgstr ""
832 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
833 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
834
835 #~ msgid ""
836 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
837 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
838 #~ msgstr ""
839 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
840 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."