Small pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Tilføj film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Tilføj film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:456
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
56 msgid "&Content"
57 msgstr "&Indhold"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
61 msgid "&Edit"
62 msgstr "&Rediger"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
66 msgid "&Exit"
67 msgstr "&Afslut"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
71 msgid "&File"
72 msgstr "&Fil"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Hjælp"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Job"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic.cc:1238
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
100 msgid "&Quit"
101 msgstr "&Afslut"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Send DCP til TMS"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
113 msgid "&Tools"
114 msgstr "&Værktøjer"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
117 msgid "&View"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
122 msgid "About"
123 msgstr "Om"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "Om DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
131 msgid "Add Film..."
132 msgstr "Tilføj film..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
135 msgid "Add folder..."
136 msgstr "Tilføj folder..."
137
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
139 msgid "Add..."
140 msgstr "Tilføj..."
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:1585 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
143 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "An exception occurred: %s (%s)\n"
147 "\n"
148 msgstr ""
149 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
150 "\n"
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1594 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "An exception occurred: %s.\n"
157 "\n"
158 msgstr ""
159 "Der opstod en fejl: %s.\n"
160 "\n"
161
162 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
163 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
164 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1599
167 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
168 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
169 msgid "An unknown exception occurred."
170 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
173 msgid ""
174 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
175 "be undone."
176 msgstr ""
177 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
178 "annulleres."
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "Bad setting for %s."
183 msgstr "Forkert indstilling af %s."
184
185 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
186 msgid "CPL"
187 msgstr "CPL"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
190 msgid "CPL's content is not encrypted."
191 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
194 msgid "Check for updates"
195 msgstr "Søg efter opdateringer"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
198 msgid "Close without saving film"
199 msgstr "Afslut uden at gemme film"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
202 msgid "Closed captions..."
203 msgstr ""
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232
206 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
210 msgid "Could not create folder to store film."
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
214 msgid ""
215 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
216 "certificate."
217 msgstr ""
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
220 msgid "Could not find batch converter."
221 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not find player."
226 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
227
228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not load DCP %1."
231 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
232
233 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not load KDM."
236 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
237
238 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Could not load a DCP from %s"
241 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not load film %1"
246 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:1510
249 msgid "Could not load film %1 (%2)"
250 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not make DCP."
255 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Could not open film at %s"
260 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
261
262 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
266 "at all."
267 msgstr ""
268 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
269 "også er den ikke en KDM.\n"
270 "\n"
271 "%s"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:957
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not run konqueror"
276 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
279 #, fuzzy
280 msgid "Could not run nautilus"
281 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
284 msgid "Could not show DCP"
285 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
288 #, fuzzy
289 msgid "Could not show DCP."
290 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
296 msgstr ""
297 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
304 msgstr ""
305 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
310 msgstr ""
311 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
312
313 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
314 msgid "Create KDMs"
315 msgstr "Dan KDMer"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1451
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1489
319 msgid "DCP-o-matic"
320 msgstr "DCP-o-matic"
321
322 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
323 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
324 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
325
326 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
327 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
328 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
329
330 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
331 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
332 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
337 #, fuzzy
338 msgid "DCP-o-matic Player"
339 msgstr "DCP-o-matic"
340
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
342 #, fuzzy
343 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
344 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
345
346 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
347 #, fuzzy
348 msgid "DCP-o-matic could not start"
349 msgstr "DCP-o-matic"
350
351 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
352 msgid "DKDM"
353 msgstr "DKDM"
354
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
356 msgid "Decode at full resolution"
357 msgstr ""
358
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
360 msgid "Decode at half resolution"
361 msgstr ""
362
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
364 msgid "Decode at quarter resolution"
365 msgstr ""
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
368 #, c-format
369 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
370 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
371
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
373 msgid "Don't close"
374 msgstr "Luk ikke"
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
377 msgid "Don't duplicate"
378 msgstr ""
379
380 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
381 msgid "Dual screen\tShift+F11"
382 msgstr ""
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
385 msgid "Duplicate Film"
386 msgstr ""
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
389 msgid "Duplicate and open..."
390 msgstr ""
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
393 msgid "Duplicate without saving film"
394 msgstr ""
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
397 msgid "Duplicate..."
398 msgstr ""
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
401 msgid "Encoding servers..."
402 msgstr "Kodnings-servere..."
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
405 msgid "Export...\tCtrl-E"
406 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
407
408 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
409 #, c-format
410 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
411 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
412
413 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
414 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
416 msgid "Film changed"
417 msgstr "Film ændret"
418
419 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
420 msgid "Frames per second"
421 msgstr "Billeder pr. sekund"
422
423 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
424 msgid "Full screen\tF11"
425 msgstr ""
426
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1263
428 msgid "Hints..."
429 msgstr "Tips..."
430
431 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
432 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
433 msgid "KDM|Timing"
434 msgstr "Timing"
435
436 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
437 msgid "Loading content"
438 msgstr ""
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
441 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
442 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
445 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
446 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
449 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
450 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
453 msgid "Manage templates..."
454 msgstr "Håndter skabeloner..."
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
457 msgid "New Film"
458 msgstr "Ny film"
459
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
461 msgid "New...\tCtrl-N"
462 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
465 msgid "Open DCP in &player"
466 msgstr ""
467
468 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
469 msgid "Output"
470 msgstr "Output"
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
473 #, fuzzy
474 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
475 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
476
477 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
478 msgid "Pause"
479 msgstr ""
480
481 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
482 msgid "Remove"
483 msgstr "Fjern"
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
486 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
487 msgid "Report a problem..."
488 msgstr "Rapporter et problem..."
489
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1269
491 msgid "Restore default preferences"
492 msgstr "Gendan standard indstillinger"
493
494 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
495 msgid "Resume"
496 msgstr ""
497
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:1255
499 msgid "S&how DCP"
500 msgstr "V&is DCP"
501
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212
503 msgid "Save as &template..."
504 msgstr "Gem som skabelon..."
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
507 #, c-format
508 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
509 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
512 #, c-format
513 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
514 msgstr ""
515
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
517 msgid "Save film and close"
518 msgstr "Gem film og luk"
519
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
521 msgid "Save film and duplicate"
522 msgstr ""
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
525 msgid "Scale to fit &height"
526 msgstr "Skaler til &højde"
527
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
529 msgid "Scale to fit &width"
530 msgstr "Skaler til &bredde"
531
532 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
533 msgid "Screens"
534 msgstr "Sale"
535
536 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
537 #, fuzzy
538 msgid "Select DCP to open"
539 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
540
541 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
542 #, fuzzy
543 msgid "Select DCP to open as OV"
544 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
545
546 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
547 msgid "Select DKDM file"
548 msgstr "Vælg DKDM fil"
549
550 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
551 #, fuzzy
552 msgid "Select KDM"
553 msgstr "Vælg DKDM fil"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
556 msgid "Select film to open"
557 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
558
559 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
560 msgid "Send KDM emails"
561 msgstr "Send KDM emails"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
564 msgid "Send translations..."
565 msgstr ""
566
567 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
568 msgid "Set decode resolution to match display"
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
575 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
576 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
577 "you want to continue anyway?"
578 msgstr ""
579 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
580 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
581 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
582 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid ""
587 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
588 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
589 msgstr ""
590 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
591 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
594 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
595 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
596
597 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid ""
600 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
601 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
602 "want to add this film to the queue anyway?"
603 msgstr ""
604 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
605 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
606
607 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
608 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
609 msgstr ""
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
612 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
613 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
614 msgid ""
615 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
616 "instead.  These may take a short time to create."
617 msgstr ""
618 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
619 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
620
621 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
622 msgid "The lock file is not present."
623 msgstr ""
624
625 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
626 msgid "The required display devices are not connected correctly."
627 msgstr ""
628
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
630 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
631 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
632
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
634 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
635 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
638 msgid ""
639 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
640 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
641 msgstr ""
642 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
643 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
644 "indstillinger."
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
647 #, c-format
648 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
649 msgstr ""
650
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
652 msgid "Unfinished jobs"
653 msgstr "Uafsluttede jobs"
654
655 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
656 msgid "Verify DCP"
657 msgstr ""
658
659 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
660 msgid "Verifying DCP"
661 msgstr ""
662
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
664 msgid "Video waveform..."
665 msgstr "Video bølgeform..."
666
667 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
671 "\n"
672 "<tt>%s</tt>\n"
673 "\n"
674 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
675 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
676 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
677 msgstr ""
678 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
679 "\n"
680 "<tt>%s</tt>\n"
681 "\n"
682 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
683 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
684 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
685 "går tabt."
686
687 #: src/tools/dcpomatic.cc:730
688 msgid ""
689 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
690 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
691 "film and the metadata files within the DCP.\n"
692 "\n"
693 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
694 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
695 msgstr ""
696 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
697 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
698 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
699 "\n"
700 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
701 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
702
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
705 msgid ""
706 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
707 "clicking Open."
708 msgstr ""
709 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
710
711 #, fuzzy
712 #~ msgid "Could not load DCP"
713 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
714
715 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
716 #~ msgstr ""
717 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
718 #~ "film."
719
720 #~ msgid ""
721 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
722 #~ "to use it?"
723 #~ msgstr ""
724 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
725 #~ "vil benytte den?"
726
727 #~ msgid "&Properties..."
728 #~ msgstr "&Egenskaber..."
729
730 #~ msgid ""
731 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
732 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
735 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
739 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
742 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."