pot/merge and fix fuzzy messages from previous change.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 21:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Tilføj film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Tilføj film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Indhold"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Rediger"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Afslut"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Fil"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1221 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Hjælp"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Job"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic.cc:1175
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Afslut"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1191
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Send DCP til TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Værktøjer"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219 src/tools/dcpomatic_player.cc:629
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
117 msgid "About"
118 msgstr "Om"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "Om DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Tilføj film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "Tilføj folder..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "Tilføj..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1516 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1193
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Der opstod en fejl: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:323
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:1530
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1198
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr ""
172 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
173 "annulleres."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Bad setting for %s."
178 msgstr "Forkert indstilling af %s."
179
180 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
181 msgid "CPL"
182 msgstr "CPL"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
185 msgid "CPL's content is not encrypted."
186 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
189 msgid "Check for updates"
190 msgstr "Søg efter opdateringer"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
193 msgid "Close without saving film"
194 msgstr "Afslut uden at gemme film"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
197 msgid "Closed captions..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169
201 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:502
205 msgid "Could not create folder to store film."
206 msgstr ""
207
208 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
209 msgid ""
210 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
211 "certificate."
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:788
215 msgid "Could not find batch converter."
216 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
219 #, fuzzy
220 msgid "Could not find player."
221 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1143
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not load DCP %1."
226 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
227
228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not load KDM."
231 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
232
233 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Could not load a DCP from %s"
236 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
237
238 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not load film %1"
241 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444
244 msgid "Could not load film %1 (%2)"
245 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not make DCP."
250 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Could not open film at %s"
255 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
256
257 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
258 #, fuzzy
259 msgid ""
260 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
261 "at all."
262 msgstr ""
263 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
264 "også er den ikke en KDM.\n"
265 "\n"
266 "%s"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
269 #, fuzzy
270 msgid "Could not run konqueror"
271 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not run nautilus"
276 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:917 src/tools/dcpomatic.cc:926
279 msgid "Could not show DCP"
280 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not show DCP."
285 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
291 msgstr ""
292 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
295 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
299 msgstr ""
300 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
301
302 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
305 msgstr ""
306 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
307
308 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
309 msgid "Create KDMs"
310 msgstr "Dan KDMer"
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:469 src/tools/dcpomatic.cc:1386
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424
314 msgid "DCP-o-matic"
315 msgstr "DCP-o-matic"
316
317 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
318 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
319 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:142
322 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
323 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
324
325 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
326 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
327 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
328
329 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:415
330 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
331 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
332 #, fuzzy
333 msgid "DCP-o-matic Player"
334 msgstr "DCP-o-matic"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1157
337 #, fuzzy
338 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
339 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
340
341 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
342 #, fuzzy
343 msgid "DCP-o-matic could not start"
344 msgstr "DCP-o-matic"
345
346 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
347 msgid "DKDM"
348 msgstr "DKDM"
349
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
351 msgid "Decode at full resolution"
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
355 msgid "Decode at half resolution"
356 msgstr ""
357
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
359 msgid "Decode at quarter resolution"
360 msgstr ""
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
363 #, c-format
364 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
365 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
368 msgid "Don't close"
369 msgstr "Luk ikke"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
372 msgid "Don't duplicate"
373 msgstr ""
374
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
376 msgid "Dual screen\tShift+F11"
377 msgstr ""
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:568
380 msgid "Duplicate Film"
381 msgstr ""
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
384 msgid "Duplicate and open..."
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
388 msgid "Duplicate without saving film"
389 msgstr ""
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153
392 msgid "Duplicate..."
393 msgstr ""
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
396 msgid "Encoding servers..."
397 msgstr "Kodnings-servere..."
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
400 msgid "Export...\tCtrl-E"
401 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
402
403 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
404 #, c-format
405 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
406 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
407
408 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
409 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:134 src/tools/dcpomatic.cc:167
411 msgid "Film changed"
412 msgstr "Film ændret"
413
414 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
415 msgid "Frames per second"
416 msgstr "Billeder pr. sekund"
417
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
419 msgid "Full screen\tF11"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1200
423 msgid "Hints..."
424 msgstr "Tips..."
425
426 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
427 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
428 msgid "KDM|Timing"
429 msgstr "Timing"
430
431 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:415 src/tools/dcpomatic_player.cc:687
432 msgid "Loading content"
433 msgstr ""
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
436 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
437 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184
440 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
441 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
444 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
445 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202
448 msgid "Manage templates..."
449 msgstr "Håndter skabeloner..."
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:479
452 msgid "New Film"
453 msgstr "Ny film"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
456 msgid "New...\tCtrl-N"
457 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
460 msgid "Open DCP in &player"
461 msgstr ""
462
463 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
464 msgid "Output"
465 msgstr "Output"
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
468 #, fuzzy
469 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
470 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
473 msgid "Pause"
474 msgstr ""
475
476 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
477 msgid "Remove"
478 msgstr "Fjern"
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
482 msgid "Report a problem..."
483 msgstr "Rapporter et problem..."
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:1205
486 msgid "Restore default preferences"
487 msgstr "Gendan standard indstillinger"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
490 msgid "Resume"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192
494 msgid "S&how DCP"
495 msgstr "V&is DCP"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
498 msgid "Save as &template..."
499 msgstr "Gem som skabelon..."
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
502 #, c-format
503 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
504 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
507 #, c-format
508 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
509 msgstr ""
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
512 msgid "Save film and close"
513 msgstr "Gem film og luk"
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
516 msgid "Save film and duplicate"
517 msgstr ""
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
520 msgid "Scale to fit &height"
521 msgstr "Skaler til &højde"
522
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
524 msgid "Scale to fit &width"
525 msgstr "Skaler til &bredde"
526
527 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
528 msgid "Screens"
529 msgstr "Sale"
530
531 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
532 #, fuzzy
533 msgid "Select DCP to open"
534 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
535
536 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:666
537 #, fuzzy
538 msgid "Select DCP to open as OV"
539 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
540
541 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
542 msgid "Select DKDM file"
543 msgstr "Vælg DKDM fil"
544
545 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
546 #, fuzzy
547 msgid "Select KDM"
548 msgstr "Vælg DKDM fil"
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:514 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
551 msgid "Select film to open"
552 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
553
554 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
555 msgid "Send KDM emails"
556 msgstr "Send KDM emails"
557
558 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
559 msgid "Set decode resolution to match display"
560 msgstr ""
561
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
566 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
567 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
568 "you want to continue anyway?"
569 msgstr ""
570 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
571 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
572 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
573 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
574
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
579 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
580 msgstr ""
581 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
582 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
585 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
586 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
587
588 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:316
589 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
590 msgstr ""
591
592 #: src/tools/dcpomatic.cc:1563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:335
594 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1222
595 msgid ""
596 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
597 "instead.  These may take a short time to create."
598 msgstr ""
599 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
600 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
601
602 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
603 msgid "The lock file is not present."
604 msgstr ""
605
606 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
607 msgid "The required display devices are not connected correctly."
608 msgstr ""
609
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
611 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
612 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
613
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
615 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
616 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:418
619 msgid ""
620 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
621 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
622 msgstr ""
623 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
624 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
625 "indstillinger."
626
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:498
628 #, c-format
629 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
630 msgstr ""
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
633 msgid "Unfinished jobs"
634 msgstr "Uafsluttede jobs"
635
636 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
637 msgid "Verify DCP"
638 msgstr ""
639
640 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:862
641 msgid "Verifying DCP"
642 msgstr ""
643
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197
645 msgid "Video waveform..."
646 msgstr "Video bølgeform..."
647
648 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
652 "\n"
653 "<tt>%s</tt>\n"
654 "\n"
655 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
656 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
657 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
658 msgstr ""
659 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
660 "\n"
661 "<tt>%s</tt>\n"
662 "\n"
663 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
665 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
666 "går tabt."
667
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
669 msgid ""
670 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
671 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
672 "film and the metadata files within the DCP.\n"
673 "\n"
674 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
675 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
676 msgstr ""
677 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
678 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
679 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
680 "\n"
681 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
682 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
683
684 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
686 msgid ""
687 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
688 "clicking Open."
689 msgstr ""
690 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
691
692 #, fuzzy
693 #~ msgid "Could not load DCP"
694 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
695
696 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
699 #~ "film."
700
701 #~ msgid ""
702 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
703 #~ "to use it?"
704 #~ msgstr ""
705 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
706 #~ "vil benytte den?"
707
708 #~ msgid "&Properties..."
709 #~ msgstr "&Egenskaber..."
710
711 #~ msgid ""
712 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
713 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
714 #~ msgstr ""
715 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
716 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
720 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
721 #~ msgstr ""
722 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
723 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."