Merge branch 'master' of ssh://git.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Tilføj film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Tilføj film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Indhold"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Rediger"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Afslut"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Fil"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Hjælp"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Job"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Afslut"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Send DCP til TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Værktøjer"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
117 msgid "About"
118 msgstr "Om"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "Om DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Tilføj film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "Tilføj folder..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "Tilføj..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Der opstod en fejl: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr ""
172 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
173 "annulleres."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
176 #, c-format
177 msgid "Bad setting for %s (%s)"
178 msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "Søg efter opdateringer"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "Afslut uden at gemme film"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
193 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:435
197 msgid ""
198 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
199 "certificate."
200 msgstr ""
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
203 msgid "Could not find batch converter."
204 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
205
206 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
207 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
208 msgstr ""
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
211 #, c-format
212 msgid "Could not load KDM (%s)"
213 msgstr ""
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
216 msgid "Could not load film %1 (%2)"
217 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
220 #, c-format
221 msgid "Could not make DCP: %s."
222 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
225 #, c-format
226 msgid "Could not open film at %s (%s)"
227 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
228
229 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
233 "at all.\n"
234 "\n"
235 "%s"
236 msgstr ""
237 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
238 "også er den ikke en KDM.\n"
239 "\n"
240 "%s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
243 msgid "Could not show DCP"
244 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
247 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
248 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
251 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
252 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
258 msgstr ""
259 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
265 msgstr ""
266 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
267
268 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
269 msgid "Create KDMs"
270 msgstr "Dan KDMer"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
274 msgid "DCP-o-matic"
275 msgstr "DCP-o-matic"
276
277 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
278 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
279 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
280
281 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
282 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
283 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:555 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:591
286 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
287 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
288
289 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
290 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
291 #, fuzzy
292 msgid "DCP-o-matic Player"
293 msgstr "DCP-o-matic"
294
295 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
296 msgid "DKDM"
297 msgstr "DKDM"
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
300 msgid "Decode at full resolution"
301 msgstr ""
302
303 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
304 msgid "Decode at half resolution"
305 msgstr ""
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
308 msgid "Decode at quarter resolution"
309 msgstr ""
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
312 #, c-format
313 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
314 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
317 msgid "Don't close"
318 msgstr "Luk ikke"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
321 msgid "Don't duplicate"
322 msgstr ""
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
325 msgid "Duplicate Film"
326 msgstr ""
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
329 msgid "Duplicate and open..."
330 msgstr ""
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
333 msgid "Duplicate without saving film"
334 msgstr ""
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
337 msgid "Duplicate..."
338 msgstr ""
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
341 msgid "Encoding servers..."
342 msgstr "Kodnings-servere..."
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
345 msgid "Export...\tCtrl-E"
346 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
347
348 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
349 #, c-format
350 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
351 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
352
353 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
354 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
356 msgid "Film changed"
357 msgstr "Film ændret"
358
359 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
360 msgid "Frames per second"
361 msgstr "Billeder pr. sekund"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
364 msgid "Hints..."
365 msgstr "Tips..."
366
367 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
368 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
369 msgid "KDM|Timing"
370 msgstr "Timing"
371
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
373 msgid "Loading DCP"
374 msgstr ""
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
377 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
378 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
381 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
382 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
385 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
386 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
389 msgid "Manage templates..."
390 msgstr "Håndter skabeloner..."
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
393 msgid "New Film"
394 msgstr "Ny film"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
397 msgid "New...\tCtrl-N"
398 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
401 msgid "Output"
402 msgstr "Output"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
405 #, fuzzy
406 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
407 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
408
409 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
410 msgid "Remove"
411 msgstr "Fjern"
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
414 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
415 msgid "Report a problem..."
416 msgstr "Rapporter et problem..."
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
419 msgid "Restore default preferences"
420 msgstr "Gendan standard indstillinger"
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
423 msgid "S&how DCP"
424 msgstr "V&is DCP"
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
427 msgid "Save as &template..."
428 msgstr "Gem som skabelon..."
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
431 #, c-format
432 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
433 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
436 #, c-format
437 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
438 msgstr ""
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
441 msgid "Save film and close"
442 msgstr "Gem film og luk"
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
445 msgid "Save film and duplicate"
446 msgstr ""
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
449 msgid "Scale to fit &height"
450 msgstr "Skaler til &højde"
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
453 msgid "Scale to fit &width"
454 msgstr "Skaler til &bredde"
455
456 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
457 msgid "Screens"
458 msgstr "Sale"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
461 #, fuzzy
462 msgid "Select DCP to open"
463 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
464
465 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
466 #, fuzzy
467 msgid "Select DCP to open as OV"
468 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
469
470 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
471 msgid "Select DKDM file"
472 msgstr "Vælg DKDM fil"
473
474 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
475 #, fuzzy
476 msgid "Select KDM"
477 msgstr "Vælg DKDM fil"
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
480 msgid "Select film to open"
481 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
482
483 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
484 msgid "Send KDM emails"
485 msgstr "Send KDM emails"
486
487 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
488 msgid "Set decode resolution to match display"
489 msgstr ""
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
495 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
496 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
497 "you want to continue anyway?"
498 msgstr ""
499 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
500 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
501 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
502 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
503
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
508 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
509 msgstr ""
510 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
511 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
514 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
515 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
518 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
519 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
520 msgid ""
521 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
522 "instead.  These may take a short time to create."
523 msgstr ""
524 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
525 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
526
527 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
528 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
529 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
532 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
533 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
534
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
536 msgid ""
537 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
538 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
539 msgstr ""
540 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
541 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
542 "indstillinger."
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
545 msgid "Unfinished jobs"
546 msgstr "Uafsluttede jobs"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
549 msgid "Video waveform..."
550 msgstr "Video bølgeform..."
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
556 "\n"
557 "<tt>%s</tt>\n"
558 "\n"
559 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
560 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
561 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
562 msgstr ""
563 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
564 "\n"
565 "<tt>%s</tt>\n"
566 "\n"
567 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
568 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
569 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
570 "går tabt."
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
573 msgid ""
574 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
575 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
576 "film and the metadata files within the DCP.\n"
577 "\n"
578 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
579 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
580 msgstr ""
581 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
582 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
583 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
584 "\n"
585 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
586 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
587
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
589 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
590 msgid ""
591 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
592 "clicking Open."
593 msgstr ""
594 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
595
596 #~ msgid "CPL"
597 #~ msgstr "CPL"
598
599 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
602 #~ "film."
603
604 #~ msgid ""
605 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
606 #~ "to use it?"
607 #~ msgstr ""
608 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
609 #~ "vil benytte den?"
610
611 #~ msgid "&Properties..."
612 #~ msgstr "&Egenskaber..."
613
614 #~ msgid ""
615 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
616 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
617 #~ msgstr ""
618 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
619 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
620
621 #~ msgid ""
622 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
623 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
626 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."