pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 src/tools/dcpomatic_batch.cc:100
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Editar"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Sair"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:98
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Ficheiro"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286 src/tools/dcpomatic_player.cc:494
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321 src/tools/dcpomatic.cc:1325
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:86 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Sair"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
105 #, fuzzy
106 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
107 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
110 msgid "&Send DCP to TMS"
111 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
114 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
115 msgid "&Tools"
116 msgstr "&Ferramentas"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
119 msgid "&View"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
123 msgid "<b>Playlist:</b>"
124 msgstr ""
125
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
127 msgid "<b>Playlists</b>"
128 msgstr ""
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
133 msgid "About"
134 msgstr "Sobre"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
140
141 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
142 msgid "Add"
143 msgstr ""
144
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
146 #, fuzzy
147 msgid "Add &KDM..."
148 msgstr "Adicionar Filme..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
151 msgid "Add Film..."
152 msgstr "Adicionar Filme..."
153
154 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
155 #, fuzzy
156 msgid "Add content"
157 msgstr "&Conteúdo"
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
160 #, fuzzy
161 msgid "Add folder..."
162 msgstr "Adicionar Filme..."
163
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
165 msgid "Add..."
166 msgstr ""
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1730 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1235 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "An exception occurred: %s (%s)\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
176 "\n"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
185 "\n"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1749 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
188 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1244 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "An exception occurred: %s.\n"
192 "\n"
193 msgstr ""
194 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
195 "\n"
196
197 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
198 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
199 msgstr ""
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic.cc:1754
202 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1249
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
205 msgid "An unknown exception occurred."
206 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
209 msgid ""
210 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
211 "be undone."
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Bad setting for %s."
217 msgstr "Má configuração de %s."
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
220 msgid "CPL"
221 msgstr ""
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:949 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
224 msgid "CPL's content is not encrypted."
225 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
228 msgid "Check for updates"
229 msgstr "Procurar actualizações"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1838 src/tools/dcpomatic.cc:1855
232 #, fuzzy
233 msgid "Close DCP-o-matic"
234 msgstr "DCP-o-matic"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
237 msgid "Close without saving film"
238 msgstr ""
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 src/tools/dcpomatic_player.cc:531
241 msgid "Closed captions..."
242 msgstr ""
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
245 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
246 msgstr ""
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:545 src/tools/dcpomatic.cc:554
249 msgid "Could not create folder to store film."
250 msgstr ""
251
252 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
253 msgid ""
254 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
255 "certificate."
256 msgstr ""
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
259 msgid "Could not find batch converter."
260 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:903
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not find player."
265 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not load DCP %1."
270 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
271
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:484
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid ""
275 "Could not load DCP.\n"
276 "\n"
277 "%s."
278 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
279
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:650
281 #, fuzzy
282 msgid "Could not load KDM."
283 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
286 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:356
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Could not load a DCP from %s"
289 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
290
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:458
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not load film %1"
294 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:1647
297 msgid "Could not load film %1 (%2)"
298 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not make DCP."
303 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
306 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Could not open film at %s"
309 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:465
312 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
313 msgstr ""
314
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
316 msgid ""
317 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
318 "loading a DKDM (XML) file."
319 msgstr ""
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
322 msgid ""
323 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
324 "at all."
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1103
328 #, fuzzy
329 msgid "Could not send translations"
330 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021
333 #, fuzzy
334 msgid "Could not show DCP."
335 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
338 msgid ""
339 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
340 "dcpomatic.com."
341 msgstr ""
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
344 msgid ""
345 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396 src/tools/dcpomatic_batch.cc:330
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:924 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
359 msgstr ""
360
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:932
362 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
363 msgstr ""
364
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
366 msgid "Create KDMs"
367 msgstr ""
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511 src/tools/dcpomatic.cc:1585
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1626
371 msgid "DCP-o-matic"
372 msgstr "DCP-o-matic"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:434
375 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
376 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
379 #, fuzzy
380 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
381 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
384 #, fuzzy
385 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
386 msgstr "DCP-o-matic"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:148 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_player.cc:836
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
391 #, fuzzy
392 msgid "DCP-o-matic Player"
393 msgstr "DCP-o-matic"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1197
396 #, fuzzy
397 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
398 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
399
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
401 #, fuzzy
402 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
403 msgstr "DCP-o-matic"
404
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
406 #, fuzzy
407 msgid "DCP-o-matic could not start"
408 msgstr "DCP-o-matic"
409
410 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
411 msgid "DKDM"
412 msgstr ""
413
414 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
415 msgid "Decode at full resolution"
416 msgstr ""
417
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
419 msgid "Decode at half resolution"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
423 msgid "Decode at quarter resolution"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
427 msgid "Delete"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1824
431 msgid "Do nothing"
432 msgstr ""
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
435 #, c-format
436 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
437 msgstr ""
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
440 msgid "Don't close"
441 msgstr ""
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
444 msgid "Don't duplicate"
445 msgstr ""
446
447 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
448 msgid "Down"
449 msgstr ""
450
451 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
452 msgid "Dual screen\tShift+F11"
453 msgstr ""
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:620
456 msgid "Duplicate Film"
457 msgstr ""
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
460 msgid "Duplicate and open..."
461 msgstr ""
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
464 msgid "Duplicate without saving film"
465 msgstr ""
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
468 msgid "Duplicate..."
469 msgstr ""
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
472 msgid "Encoding servers..."
473 msgstr "Servidores de codificação..."
474
475 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
476 msgid "Encrypted"
477 msgstr ""
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
480 #, fuzzy
481 msgid "Export subtitles..."
482 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
485 #, fuzzy
486 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
487 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
490 #, fuzzy
491 msgid "Export..."
492 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
493
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
497 msgstr ""
498 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
499 "pretende utilizá-lo?"
500
501 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
502 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
504 msgid "Film changed"
505 msgstr "Filme modificado"
506
507 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
508 msgid "Frames per second"
509 msgstr ""
510
511 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
512 msgid "Full screen\tF11"
513 msgstr ""
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:1361
516 msgid "Hints..."
517 msgstr "Sugestões..."
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
520 msgid ""
521 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
522 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
523 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
524 msgstr ""
525
526 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
527 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
528 msgid "KDM|Timing"
529 msgstr ""
530
531 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
532 msgid "Length"
533 msgstr ""
534
535 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:339 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
536 msgid "Loading content"
537 msgstr ""
538
539 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
540 #, fuzzy
541 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
542 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
545 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
546 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
549 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
550 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
553 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
554 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
557 msgid "Manage templates..."
558 msgstr ""
559
560 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
561 msgid "Name"
562 msgstr ""
563
564 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
565 msgid "New"
566 msgstr ""
567
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
569 msgid "New Film"
570 msgstr ""
571
572 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
573 msgid "New Playlist"
574 msgstr ""
575
576 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
577 msgid "New...\tCtrl-N"
578 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
579
580 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
581 msgid ""
582 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
583 "again."
584 msgstr ""
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354
587 msgid "Open DCP in &player"
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
591 msgid "Output"
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315
595 #, fuzzy
596 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
597 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
598
599 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138
600 msgid "Pause"
601 msgstr ""
602
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:550
604 msgid ""
605 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
606 "for DCP-o-matic."
607 msgstr ""
608
609 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
610 msgid "Question|N"
611 msgstr ""
612
613 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
614 msgid "Question|Y"
615 msgstr ""
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:1850
618 msgid "Recreate KDM decryption chain"
619 msgstr ""
620
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic.cc:1834
622 msgid "Recreate signing certificates"
623 msgstr ""
624
625 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
626 msgid "Remove"
627 msgstr ""
628
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
630 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
631 msgid "Report a problem..."
632 msgstr "Comunicar um problema..."
633
634 #: src/tools/dcpomatic.cc:729 src/tools/dcpomatic.cc:1368
635 msgid "Restore default preferences"
636 msgstr "Restaurar predefinições"
637
638 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141
639 msgid "Resume"
640 msgstr ""
641
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
643 #, fuzzy
644 msgid "S&how DCP in Explorer"
645 msgstr "M&ostrar DCP"
646
647 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
648 #, fuzzy
649 msgid "S&how DCP in Files"
650 msgstr "M&ostrar DCP"
651
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
653 #, fuzzy
654 msgid "S&how DCP in Finder"
655 msgstr "M&ostrar DCP"
656
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
658 msgid "Save as &template..."
659 msgstr ""
660
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
662 #, c-format
663 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
664 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
665
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
669 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
670
671 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
672 msgid "Save film and close"
673 msgstr ""
674
675 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
676 msgid "Save film and duplicate"
677 msgstr ""
678
679 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662
680 msgid "Save frame to file"
681 msgstr ""
682
683 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
684 msgid "Screens"
685 msgstr ""
686
687 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
688 #, fuzzy
689 msgid "Select DCP to open"
690 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
691
692 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
693 #, fuzzy
694 msgid "Select DCP to open as OV"
695 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
696
697 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
698 #, fuzzy
699 msgid "Select DKDM File"
700 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
701
702 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
703 #, fuzzy
704 msgid "Select DKDM file"
705 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
706
707 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:636
708 #, fuzzy
709 msgid "Select KDM"
710 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
711
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
713 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
714 msgstr ""
715
716 #: src/tools/dcpomatic.cc:566 src/tools/dcpomatic_batch.cc:296
717 msgid "Select film to open"
718 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
719
720 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
721 msgid "Send KDM emails"
722 msgstr ""
723
724 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
725 msgid "Send translations..."
726 msgstr ""
727
728 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:533
729 msgid "Set decode resolution to match display"
730 msgstr ""
731
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
733 msgid "System information..."
734 msgstr ""
735
736 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid ""
739 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
740 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
741 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
742 "you want to continue anyway?"
743 msgstr ""
744 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
745 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
746 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
747 "suporta. Pretende continuar?"
748
749 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid ""
752 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
753 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
754 msgstr ""
755 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
756 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
757
758 #: src/tools/dcpomatic.cc:1470 src/tools/dcpomatic_player.cc:906
759 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
760 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
761
762 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:208
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
766 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
767 "want to add this film to the queue anyway?"
768 msgstr ""
769 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
770 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
771
772 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:295
773 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
774 msgstr ""
775
776 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851
777 msgid ""
778 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
779 "inconsistent and\n"
780 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
781 "want to re-create\n"
782 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
783 "and back up your\n"
784 "configuration before continuing."
785 msgstr ""
786
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821
788 msgid ""
789 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
790 "contains a small error\n"
791 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
792 "you want to re-create\n"
793 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
794 msgstr ""
795
796 #: src/tools/dcpomatic.cc:1835
797 msgid ""
798 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
799 "inconsistent and\n"
800 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
801 "want to re-create\n"
802 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
803 msgstr ""
804
805 #: src/tools/dcpomatic.cc:1796 src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
806 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
807 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273
808 msgid ""
809 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
810 "instead.  These may take a short time to create."
811 msgstr ""
812
813 #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:908
814 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
815 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
816
817 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
818 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
819 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
820
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:448
822 msgid ""
823 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
824 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
825 msgstr ""
826 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
827 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
828 "filme cuidadosamente."
829
830 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:349
831 msgid ""
832 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
833 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
834 "if that's what you want to play."
835 msgstr ""
836
837 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
838 msgid "Timing..."
839 msgstr ""
840
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:548
842 #, c-format
843 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
844 msgstr ""
845
846 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
847 msgid "Type"
848 msgstr ""
849
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136 src/tools/dcpomatic_batch.cc:239
851 msgid "Unfinished jobs"
852 msgstr "Trabalhos não finalizados"
853
854 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
855 msgid "Up"
856 msgstr ""
857
858 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
859 msgid "Verify DCP..."
860 msgstr ""
861
862 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
863 msgid "Video waveform..."
864 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
865
866 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
867 msgid ""
868 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
869 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
870 msgstr ""
871
872 #: src/tools/dcpomatic.cc:924
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
876 "\n"
877 "<tt>%s</tt>\n"
878 "\n"
879 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
880 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
881 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
882 msgstr ""
883
884 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
885 msgid ""
886 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
887 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
888 "film and the metadata files within the DCP.\n"
889 "\n"
890 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
891 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
892 msgstr ""
893
894 #: src/tools/dcpomatic.cc:1634
895 msgid ""
896 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
897 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
898 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
899 "matic."
900 msgstr ""
901
902 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:305
903 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
904 msgid ""
905 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
906 "clicking Open."
907 msgstr ""
908 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
909 "clicar Abrir."
910
911 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
912 msgid ""
913 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
914 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
915 msgstr ""
916
917 #, fuzzy
918 #~ msgid "Could not run konqueror"
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
921
922 #~ msgid "Could not show DCP"
923 #~ msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
924
925 #~ msgid "&Content"
926 #~ msgstr "&Conteúdo"
927
928 #~ msgid "Scale to fit &height"
929 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
930
931 #~ msgid "Scale to fit &width"
932 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid "Select playlist file"
936 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Could not load DCP"
940 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
941
942 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
943 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
947 #~ "to use it?"
948 #~ msgstr ""
949 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
950 #~ "pretende utilizá-lo?"
951
952 #~ msgid "&Properties..."
953 #~ msgstr "&Propriétés..."
954
955 #, fuzzy
956 #~ msgid ""
957 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
958 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
961 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
962
963 #~ msgid ""
964 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
965 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
966 #~ msgstr ""
967 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
968 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
969
970 #~ msgid "&Save"
971 #~ msgstr "&Enregistrer"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
975 #~ "Laursen"
976 #~ msgstr ""
977 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
978 #~ "Laursen"
979
980 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
981 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
982
983 #~ msgid "&Analyse audio"
984 #~ msgstr "&Analyser le son"
985
986 #, fuzzy
987 #~ msgid "The directory %1 already exists."
988 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."