pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Editar"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:529
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Sair"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Ficheiro"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:492
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1332
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:509 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:536
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Sair"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Ferramentas"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
114 msgid "&View"
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
122 msgid "<b>Playlists</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
128 msgid "About"
129 msgstr "Sobre"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:541
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
137 msgid "Add"
138 msgstr ""
139
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
141 #, fuzzy
142 msgid "Add &KDM..."
143 msgstr "Adicionar Filme..."
144
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
146 msgid "Add Film..."
147 msgstr "Adicionar Filme..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
150 #, fuzzy
151 msgid "Add content"
152 msgstr "&Conteúdo"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
155 #, fuzzy
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Adicionar Filme..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
160 msgid "Add..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1717 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1183 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1726 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1192 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "An exception occurred: %s.\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
181 "\n"
182
183 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
184 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
185 msgstr ""
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:1731
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1197
190 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676
191 msgid "An unknown exception occurred."
192 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
195 msgid ""
196 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
197 "be undone."
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Bad setting for %s."
203 msgstr "Má configuração de %s."
204
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
206 msgid "CPL"
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
210 msgid "CPL's content is not encrypted."
211 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
214 msgid "Check for updates"
215 msgstr "Procurar actualizações"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:1817 src/tools/dcpomatic.cc:1834
218 #, fuzzy
219 msgid "Close DCP-o-matic"
220 msgstr "DCP-o-matic"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
223 msgid "Close without saving film"
224 msgstr ""
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
227 msgid "Closed captions..."
228 msgstr ""
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
231 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
232 msgstr ""
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
235 msgid "Could not create folder to store film."
236 msgstr ""
237
238 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
239 msgid ""
240 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
241 "certificate."
242 msgstr ""
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
245 msgid "Could not find batch converter."
246 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not find player."
251 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
252
253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1122
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not load DCP %1."
256 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
257
258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid ""
261 "Could not load DCP.\n"
262 "\n"
263 "%s."
264 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
265
266 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
267 #, fuzzy
268 msgid "Could not load KDM."
269 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
270
271 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364 src/tools/dcpomatic_player.cc:366
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Could not load a DCP from %s"
274 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
275
276 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not load film %1"
279 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1634
282 msgid "Could not load film %1 (%2)"
283 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not make DCP."
288 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Could not open film at %s"
294 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr ""
299
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
301 msgid ""
302 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
304 msgstr ""
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
307 msgid ""
308 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
309 "at all."
310 msgstr ""
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
313 #, fuzzy
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
318 #, fuzzy
319 msgid "Could not run nautilus"
320 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037 src/tools/dcpomatic.cc:1046
323 msgid "Could not show DCP"
324 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
327 #, fuzzy
328 msgid "Could not show DCP."
329 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:884
332 msgid ""
333 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
334 "dcpomatic.com."
335 msgstr ""
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
338 msgid ""
339 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
340 msgstr ""
341
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
349 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:880 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:562
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
353 msgstr ""
354
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:888
356 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
357 msgstr ""
358
359 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
360 msgid "Create KDMs"
361 msgstr ""
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1572
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1613
365 msgid "DCP-o-matic"
366 msgstr "DCP-o-matic"
367
368 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
369 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
370 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
371
372 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
373 #, fuzzy
374 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
375 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
378 #, fuzzy
379 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
380 msgstr "DCP-o-matic"
381
382 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:139 src/tools/dcpomatic_player.cc:358
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:792
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1070
385 #, fuzzy
386 msgid "DCP-o-matic Player"
387 msgstr "DCP-o-matic"
388
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1145
390 #, fuzzy
391 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
392 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
393
394 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628
395 #, fuzzy
396 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
397 msgstr "DCP-o-matic"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640
400 #, fuzzy
401 msgid "DCP-o-matic could not start"
402 msgstr "DCP-o-matic"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
405 msgid "DKDM"
406 msgstr ""
407
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:530
409 msgid "Decode at full resolution"
410 msgstr ""
411
412 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
413 msgid "Decode at half resolution"
414 msgstr ""
415
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
417 msgid "Decode at quarter resolution"
418 msgstr ""
419
420 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118
421 msgid "Delete"
422 msgstr ""
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
425 msgid "Do nothing"
426 msgstr ""
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
429 #, c-format
430 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
434 msgid "Don't close"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
438 msgid "Don't duplicate"
439 msgstr ""
440
441 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
442 msgid "Down"
443 msgstr ""
444
445 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:524
446 msgid "Dual screen\tShift+F11"
447 msgstr ""
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
450 msgid "Duplicate Film"
451 msgstr ""
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
454 msgid "Duplicate and open..."
455 msgstr ""
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
458 msgid "Duplicate without saving film"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
462 msgid "Duplicate..."
463 msgstr ""
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
466 msgid "Encoding servers..."
467 msgstr "Servidores de codificação..."
468
469 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
470 msgid "Encrypted"
471 msgstr ""
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
474 #, fuzzy
475 msgid "Export subtitles..."
476 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
479 #, fuzzy
480 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
481 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
482
483 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
484 #, fuzzy
485 msgid "Export..."
486 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
487
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
491 msgstr ""
492 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
493 "pretende utilizá-lo?"
494
495 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
496 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:148 src/tools/dcpomatic.cc:181
498 msgid "Film changed"
499 msgstr "Filme modificado"
500
501 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:158
502 msgid "Frames per second"
503 msgstr ""
504
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
506 msgid "Full screen\tF11"
507 msgstr ""
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
510 msgid "Hints..."
511 msgstr "Sugestões..."
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
514 msgid ""
515 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
516 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
517 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
518 msgstr ""
519
520 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
521 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:148
522 msgid "KDM|Timing"
523 msgstr ""
524
525 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
526 msgid "Length"
527 msgstr ""
528
529 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
530 msgid "Loading content"
531 msgstr ""
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
534 #, fuzzy
535 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
536 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
537
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
539 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
540 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
543 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
544 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
547 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
548 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
551 msgid "Manage templates..."
552 msgstr ""
553
554 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
555 msgid "Name"
556 msgstr ""
557
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
559 msgid "New"
560 msgstr ""
561
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
563 msgid "New Film"
564 msgstr ""
565
566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206
567 msgid "New Playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
571 msgid "New...\tCtrl-N"
572 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
573
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519
575 msgid ""
576 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
577 "again."
578 msgstr ""
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
581 msgid "Open DCP in &player"
582 msgstr ""
583
584 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
585 msgid "Output"
586 msgstr ""
587
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
589 #, fuzzy
590 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
591 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
592
593 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
594 msgid "Pause"
595 msgstr ""
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
598 msgid ""
599 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
600 "for DCP-o-matic."
601 msgstr ""
602
603 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
604 msgid "Question|N"
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
608 msgid "Question|Y"
609 msgstr ""
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
612 msgid "Recreate KDM decryption chain"
613 msgstr ""
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:1799 src/tools/dcpomatic.cc:1813
616 msgid "Recreate signing certificates"
617 msgstr ""
618
619 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
620 msgid "Remove"
621 msgstr ""
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
624 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
625 msgid "Report a problem..."
626 msgstr "Comunicar um problema..."
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic.cc:1370
629 msgid "Restore default preferences"
630 msgstr "Restaurar predefinições"
631
632 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
633 msgid "Resume"
634 msgstr ""
635
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
637 #, fuzzy
638 msgid "S&how DCP in Explorer"
639 msgstr "M&ostrar DCP"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
642 #, fuzzy
643 msgid "S&how DCP in Files"
644 msgstr "M&ostrar DCP"
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
647 #, fuzzy
648 msgid "S&how DCP in Finder"
649 msgstr "M&ostrar DCP"
650
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306
652 msgid "Save as &template..."
653 msgstr ""
654
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
656 #, c-format
657 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
658 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
659
660 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
663 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
664
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
666 msgid "Save film and close"
667 msgstr ""
668
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
670 msgid "Save film and duplicate"
671 msgstr ""
672
673 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
674 msgid "Screens"
675 msgstr ""
676
677 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
678 #, fuzzy
679 msgid "Select DCP to open"
680 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
681
682 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
683 #, fuzzy
684 msgid "Select DCP to open as OV"
685 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
686
687 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
688 #, fuzzy
689 msgid "Select DKDM File"
690 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
691
692 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
693 #, fuzzy
694 msgid "Select DKDM file"
695 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
696
697 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:632
698 #, fuzzy
699 msgid "Select KDM"
700 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
701
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
703 msgid "Select film to open"
704 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
705
706 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
707 msgid "Send KDM emails"
708 msgstr ""
709
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
711 msgid "Send translations..."
712 msgstr ""
713
714 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
715 msgid "Set decode resolution to match display"
716 msgstr ""
717
718 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:539
719 msgid "System information..."
720 msgstr ""
721
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
726 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
727 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
728 "you want to continue anyway?"
729 msgstr ""
730 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
731 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
732 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
733 "suporta. Pretende continuar?"
734
735 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
739 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
740 msgstr ""
741 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
742 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
743
744 #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
745 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
746 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
747
748 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
752 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
753 "want to add this film to the queue anyway?"
754 msgstr ""
755 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
756 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
757
758 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
759 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
760 msgstr ""
761
762 #: src/tools/dcpomatic.cc:1830
763 msgid ""
764 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
765 "inconsistent and\n"
766 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
767 "want to re-create\n"
768 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
769 "and back up your\n"
770 "configuration before continuing."
771 msgstr ""
772
773 #: src/tools/dcpomatic.cc:1800
774 msgid ""
775 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
776 "contains a small error\n"
777 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
778 "you want to re-create\n"
779 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
780 msgstr ""
781
782 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814
783 msgid ""
784 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
785 "inconsistent and\n"
786 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
787 "want to re-create\n"
788 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
789 msgstr ""
790
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
792 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
793 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221
794 msgid ""
795 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
796 "instead.  These may take a short time to create."
797 msgstr ""
798
799 #: src/tools/dcpomatic.cc:1474 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
800 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
801 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
802
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
804 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
805 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
806
807 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
808 msgid ""
809 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
810 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
811 msgstr ""
812 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
813 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
814 "filme cuidadosamente."
815
816 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
817 msgid "Timing..."
818 msgstr ""
819
820 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
821 #, c-format
822 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
823 msgstr ""
824
825 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
826 msgid "Type"
827 msgstr ""
828
829 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
830 msgid "Unfinished jobs"
831 msgstr "Trabalhos não finalizados"
832
833 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
834 msgid "Up"
835 msgstr ""
836
837 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
838 msgid "Verify DCP"
839 msgstr ""
840
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
842 msgid "Video waveform..."
843 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
844
845 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
846 msgid ""
847 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
848 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
849 msgstr ""
850
851 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
855 "\n"
856 "<tt>%s</tt>\n"
857 "\n"
858 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
859 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
860 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
861 msgstr ""
862
863 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
864 msgid ""
865 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
866 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
867 "film and the metadata files within the DCP.\n"
868 "\n"
869 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
870 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
871 msgstr ""
872
873 #: src/tools/dcpomatic.cc:1621
874 msgid ""
875 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
876 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
877 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
878 "matic."
879 msgstr ""
880
881 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
882 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
883 msgid ""
884 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
885 "clicking Open."
886 msgstr ""
887 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
888 "clicar Abrir."
889
890 #~ msgid "&Content"
891 #~ msgstr "&Conteúdo"
892
893 #~ msgid "Scale to fit &height"
894 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
895
896 #~ msgid "Scale to fit &width"
897 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
898
899 #, fuzzy
900 #~ msgid "Select playlist file"
901 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid "Could not load DCP"
905 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
906
907 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
908 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
912 #~ "to use it?"
913 #~ msgstr ""
914 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
915 #~ "pretende utilizá-lo?"
916
917 #~ msgid "&Properties..."
918 #~ msgstr "&Propriétés..."
919
920 #, fuzzy
921 #~ msgid ""
922 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
923 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
926 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
930 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
933 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
934
935 #~ msgid "&Save"
936 #~ msgstr "&Enregistrer"
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
940 #~ "Laursen"
941 #~ msgstr ""
942 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
943 #~ "Laursen"
944
945 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
946 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
947
948 #~ msgid "&Analyse audio"
949 #~ msgstr "&Analyser le son"
950
951 #, fuzzy
952 #~ msgid "The directory %1 already exists."
953 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."