Supporters update.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
22 #, fuzzy
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
24 msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
27 #, c-format
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
32 #, c-format
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
39 msgstr "&Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Adicionar Filme..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1325
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1407
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:313 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
57 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&Editar"
60
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1332
62 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:356 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:291
63 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:573
64 msgid "&Exit"
65 msgstr "&Sair"
66
67 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1406
68 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:311
69 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:590
70 msgid "&File"
71 msgstr "&Ficheiro"
72
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1411
74 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:315
75 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Ajuda"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Trabalhos"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_editor.cc:351
88 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
89 msgid "&Open...\tCtrl-O"
90 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic.cc:1351
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:297 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300
95 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:572 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
97 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
98 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
99
100 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic.cc:1334
101 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
102 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:574 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:575
103 msgid "&Quit"
104 msgstr "&Sair"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
107 msgid "&Save\tCtrl-S"
108 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
109
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
111 #, fuzzy
112 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
113 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
116 msgid "&Send DCP to TMS"
117 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
118
119 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1410
120 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
121 msgid "&Tools"
122 msgstr "&Ferramentas"
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
125 msgid "&View"
126 msgstr ""
127
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:315
129 msgid "<b>Playlist:</b>"
130 msgstr ""
131
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
133 msgid "<b>Playlists</b>"
134 msgstr ""
135
136 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1402
137 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:307
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
139 msgid "About"
140 msgstr "Sobre"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_editor.cc:363
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:305 src/tools/dcpomatic_player.cc:612
144 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
145 msgid "About DCP-o-matic"
146 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
147
148 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
149 msgid "Add"
150 msgstr ""
151
152 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
153 #, fuzzy
154 msgid "Add &KDM..."
155 msgstr "Adicionar Filme..."
156
157 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:77
158 #, fuzzy
159 msgid "Add content"
160 msgstr "&Conteúdo"
161
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Add film"
165 msgstr "Adicionar Filme..."
166
167 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
168 msgid "Add film for conversion"
169 msgstr ""
170
171 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:211
172 #, fuzzy
173 msgid "Add folder..."
174 msgstr "Adicionar Filme..."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:209
177 msgid "Add..."
178 msgstr ""
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:1781 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
181 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:527
182 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:899 src/tools/dcpomatic_player.cc:1326
183 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:697
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "An exception occurred: %s (%s)\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
190 "\n"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid ""
195 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
196 "\n"
197 msgstr ""
198 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
199 "\n"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1800 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
202 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:562 src/tools/dcpomatic_editor.cc:536
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:908 src/tools/dcpomatic_player.cc:1335
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:706
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "An exception occurred: %s.\n"
208 "\n"
209 msgstr ""
210 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
211 "\n"
212
213 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:355
214 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
215 msgstr ""
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic.cc:1805
218 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:567
219 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:541 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:913 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:922
221 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:711
222 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:720
223 msgid "An unknown exception occurred."
224 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
225
226 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:79
227 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
228 msgid "Annotation text"
229 msgstr ""
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
232 msgid ""
233 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
234 "be undone."
235 msgstr ""
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:832
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Bad setting for %s."
240 msgstr "Má configuração de %s."
241
242 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:324 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
243 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
244 msgid "CPL"
245 msgstr ""
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:980 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
248 msgid "CPL's content is not encrypted."
249 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:606
252 msgid "Check for updates"
253 msgstr "Procurar actualizações"
254
255 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:81
256 msgid "Choose a DCP folder"
257 msgstr ""
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:1901 src/tools/dcpomatic.cc:1916
260 #, fuzzy
261 msgid "Close DCP-o-matic"
262 msgstr "DCP-o-matic"
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
265 msgid "Close without saving film"
266 msgstr ""
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
269 msgid "Closed captions..."
270 msgstr ""
271
272 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
273 msgid "Combine"
274 msgstr ""
275
276 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
277 msgid "Combining DCPs"
278 msgstr ""
279
280 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
281 msgid "Content title text"
282 msgstr ""
283
284 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:161
285 msgid "Copy DCP"
286 msgstr ""
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
289 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
290 msgstr ""
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:571
293 msgid "Could not create folder to store film."
294 msgstr ""
295
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
297 msgid ""
298 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
299 "certificate."
300 msgstr ""
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic.cc:649
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not duplicate project."
305 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
308 msgid "Could not find batch converter."
309 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:928
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find player."
314 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
317 msgid ""
318 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
319 "matic Batch Converter is running."
320 msgstr ""
321
322 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:336
323 #, fuzzy
324 msgid "Could not load DCP"
325 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
326
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:774 src/tools/dcpomatic_player.cc:1265
328 #, fuzzy
329 msgid "Could not load DCP %1."
330 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid ""
335 "Could not load DCP.\n"
336 "\n"
337 "%s."
338 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
341 #, fuzzy
342 msgid "Could not load KDM."
343 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
344
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:412 src/tools/dcpomatic_player.cc:419
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Could not load a DCP from %s"
349 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
350
351 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:494
352 #, fuzzy
353 msgid "Could not load film %1"
354 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694
357 msgid "Could not load film %1 (%2)"
358 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:834
361 #, fuzzy
362 msgid "Could not make DCP."
363 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:257 src/tools/dcpomatic.cc:487
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:492
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Could not open film at %s"
369 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:482
372 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
373 msgstr ""
374
375 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602
376 msgid ""
377 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
378 "loading a DKDM (XML) file."
379 msgstr ""
380
381 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:590
382 msgid ""
383 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
384 "at all."
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
388 msgid "Could not remove existing preferences file"
389 msgstr ""
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:1278
392 #, fuzzy
393 msgid "Could not save project."
394 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
397 #, fuzzy
398 msgid "Could not save template."
399 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
400
401 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
402 #, fuzzy
403 msgid "Could not send translations"
404 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1039
407 #, fuzzy
408 msgid "Could not show DCP."
409 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
412 msgid ""
413 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
414 "dcpomatic.com."
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:926
418 msgid ""
419 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:363 src/tools/dcpomatic.cc:1424
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
426 msgstr ""
427
428 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:375 src/tools/dcpomatic.cc:1436
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1010 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:606
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
433 msgstr ""
434
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018
436 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
437 msgstr ""
438
439 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228
440 msgid "Create KDMs"
441 msgstr ""
442
443 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
444 msgid "Creator"
445 msgstr ""
446
447 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:132 src/tools/dcpomatic_disk.cc:136
448 msgid "DCP"
449 msgstr ""
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1537 src/tools/dcpomatic.cc:1634
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1673
453 msgid "DCP-o-matic"
454 msgstr "DCP-o-matic"
455
456 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:465
457 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
458 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
461 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
462 #, fuzzy
463 msgid "DCP-o-matic Combiner"
464 msgstr "DCP-o-matic"
465
466 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:315 src/tools/dcpomatic_disk.cc:323
467 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:356 src/tools/dcpomatic_disk.cc:444
468 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:490
469 #, fuzzy
470 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
471 msgstr "DCP-o-matic"
472
473 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 src/tools/dcpomatic_editor.cc:447
474 #, fuzzy
475 msgid "DCP-o-matic Editor"
476 msgstr "DCP-o-matic"
477
478 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:498
479 #, fuzzy
480 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
481 msgstr "DCP-o-matic"
482
483 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
484 #, fuzzy
485 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
486 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
487
488 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:833 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:867
489 #, fuzzy
490 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
491 msgstr "DCP-o-matic"
492
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:201 src/tools/dcpomatic_player.cc:401
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:683 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1206
496 #, fuzzy
497 msgid "DCP-o-matic Player"
498 msgstr "DCP-o-matic"
499
500 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1288
501 #, fuzzy
502 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
503 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
504
505 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:638 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:672
506 #, fuzzy
507 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
508 msgstr "DCP-o-matic"
509
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:884 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:684
511 #, fuzzy
512 msgid "DCP-o-matic could not start"
513 msgstr "DCP-o-matic"
514
515 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
516 msgid "DCPs combined successfully."
517 msgstr ""
518
519 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
520 msgid "DKDM"
521 msgstr ""
522
523 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
524 #, c-format
525 msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
526 msgstr ""
527
528 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
529 msgid "Decode at full resolution"
530 msgstr ""
531
532 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
533 msgid "Decode at half resolution"
534 msgstr ""
535
536 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
537 msgid "Decode at quarter resolution"
538 msgstr ""
539
540 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
541 msgid "Delete"
542 msgstr ""
543
544 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:324
545 msgid ""
546 "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check "
547 "and try again."
548 msgstr ""
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1931
552 msgid "Do nothing"
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:316
556 msgid ""
557 "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
558 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
562 #, c-format
563 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
564 msgstr ""
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
567 msgid "Don't close"
568 msgstr ""
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
571 msgid "Don't duplicate"
572 msgstr ""
573
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
575 msgid "Down"
576 msgstr ""
577
578 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:148
579 msgid "Drive"
580 msgstr ""
581
582 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
583 msgid "Dual screen\tShift+F11"
584 msgstr ""
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:623 src/tools/dcpomatic.cc:639
587 msgid "Duplicate Film"
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
591 msgid "Duplicate and open..."
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
595 msgid "Duplicate without saving film"
596 msgstr ""
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
599 msgid "Duplicate..."
600 msgstr ""
601
602 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
603 msgid "Duration"
604 msgstr ""
605
606 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:149
607 msgid "Edit reel"
608 msgstr ""
609
610 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1388
611 msgid "Encoding servers..."
612 msgstr "Servidores de codificação..."
613
614 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
615 msgid "Encrypted"
616 msgstr ""
617
618 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
619 msgid "Entry point"
620 msgstr ""
621
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
623 #, fuzzy
624 msgid "Export preferences..."
625 msgstr "Restaurar predefinições"
626
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368
628 #, fuzzy
629 msgid "Export subtitles..."
630 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
633 #, fuzzy
634 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
635 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
636
637 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:215
638 #, fuzzy
639 msgid "Export..."
640 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
641
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
645 msgstr ""
646 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
647 "pretende utilizá-lo?"
648
649 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
650 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:154 src/tools/dcpomatic.cc:182
652 msgid "Film changed"
653 msgstr "Filme modificado"
654
655 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
658 msgstr ""
659 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
660 "pretende utilizá-lo?"
661
662 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:163
663 msgid "Frames per second"
664 msgstr ""
665
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
667 msgid "Full screen\tF11"
668 msgstr ""
669
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387
671 msgid "Hints..."
672 msgstr "Sugestões..."
673
674 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
675 msgid "Input DCP"
676 msgstr ""
677
678 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
679 msgid "Intrinsic duration"
680 msgstr ""
681
682 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
683 msgid "Issuer"
684 msgstr ""
685
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
687 msgid ""
688 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
689 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
690 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
691 msgstr ""
692
693 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
694 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
695 msgid "KDM|Timing"
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
699 msgid "Length"
700 msgstr ""
701
702 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 src/tools/dcpomatic_player.cc:683
703 msgid "Loading content"
704 msgstr ""
705
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
707 #, fuzzy
708 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
709 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1361
712 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
713 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
716 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
717 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
718
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
720 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
721 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
724 msgid "Manage templates..."
725 msgstr ""
726
727 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
728 msgid "Name"
729 msgstr ""
730
731 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
732 msgid "New"
733 msgstr ""
734
735 #: src/tools/dcpomatic.cc:543
736 msgid "New Film"
737 msgstr ""
738
739 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:249
740 msgid "New Playlist"
741 msgstr ""
742
743 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
744 msgid "New...\tCtrl-N"
745 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
746
747 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:90
748 msgid ""
749 "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
750 "folder."
751 msgstr ""
752
753 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245
754 msgid ""
755 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
756 "again."
757 msgstr ""
758
759 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380
760 msgid "Open DCP in &player"
761 msgstr ""
762
763 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:281
764 msgid "Open a DCP using File -> Open"
765 msgstr ""
766
767 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
768 msgid "Output"
769 msgstr ""
770
771 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
772 msgid "Output DCP folder"
773 msgstr ""
774
775 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
776 #, fuzzy
777 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
778 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
779
780 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
781 msgid "Pause or resume conversion"
782 msgstr ""
783
784 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
785 msgid "Pause/resume"
786 msgstr ""
787
788 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:167
789 msgid "Picture"
790 msgstr ""
791
792 #: src/tools/dcpomatic.cc:567
793 msgid ""
794 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
795 "for DCP-o-matic."
796 msgstr ""
797
798 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
799 msgid "Question|N"
800 msgstr ""
801
802 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
803 msgid "Question|Y"
804 msgstr ""
805
806 #: src/tools/dcpomatic.cc:1911
807 msgid "Recreate KDM decryption chain"
808 msgstr ""
809
810 #: src/tools/dcpomatic.cc:1870 src/tools/dcpomatic.cc:1885
811 #: src/tools/dcpomatic.cc:1897 src/tools/dcpomatic.cc:1926
812 msgid "Recreate signing certificates"
813 msgstr ""
814
815 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
816 msgid "Reels"
817 msgstr ""
818
819 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:152
820 msgid "Refresh"
821 msgstr ""
822
823 #: src/tools/dcpomatic.cc:1720
824 msgid "Release notes"
825 msgstr ""
826
827 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:213 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
828 msgid "Remove"
829 msgstr ""
830
831 #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:309
832 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616
833 msgid "Report a problem..."
834 msgstr "Comunicar um problema..."
835
836 #: src/tools/dcpomatic.cc:749 src/tools/dcpomatic.cc:1394
837 msgid "Restore default preferences"
838 msgstr "Restaurar predefinições"
839
840 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
841 #, fuzzy
842 msgid "S&how DCP in Explorer"
843 msgstr "M&ostrar DCP"
844
845 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
846 #, fuzzy
847 msgid "S&how DCP in Files"
848 msgstr "M&ostrar DCP"
849
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373
851 #, fuzzy
852 msgid "S&how DCP in Finder"
853 msgstr "M&ostrar DCP"
854
855 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319
856 #, fuzzy
857 msgid "Save"
858 msgstr "&Enregistrer"
859
860 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
861 msgid "Save as &template..."
862 msgstr ""
863
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:151
865 #, c-format
866 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
867 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
868
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:179
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
872 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
873
874 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
875 msgid "Save film and close"
876 msgstr ""
877
878 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
879 msgid "Save film and duplicate"
880 msgstr ""
881
882 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:732
883 msgid "Save frame to file"
884 msgstr ""
885
886 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
887 msgid "Screens"
888 msgstr ""
889
890 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:375 src/tools/dcpomatic_player.cc:634
891 #, fuzzy
892 msgid "Select DCP to open"
893 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
894
895 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662
896 #, fuzzy
897 msgid "Select DCP to open as OV"
898 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
899
900 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:766
901 #, fuzzy
902 msgid "Select DKDM File"
903 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
904
905 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:552
906 #, fuzzy
907 msgid "Select DKDM file"
908 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
909
910 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
911 #, fuzzy
912 msgid "Select KDM"
913 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
914
915 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
916 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
917 msgstr ""
918
919 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:331 src/tools/dcpomatic.cc:580
920 msgid "Select film to open"
921 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
922
923 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
924 msgid "Send KDM emails"
925 msgstr ""
926
927 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
928 msgid "Send translations..."
929 msgstr ""
930
931 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
932 msgid "Set decode resolution to match display"
933 msgstr ""
934
935 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
936 msgid "Sound"
937 msgstr ""
938
939 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
940 msgid "Specify ZIP file"
941 msgstr ""
942
943 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
944 msgid "Subtitle"
945 msgstr ""
946
947 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
948 msgid "System information..."
949 msgstr ""
950
951 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid ""
954 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
955 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
956 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
957 "you want to continue anyway?"
958 msgstr ""
959 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
960 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
961 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
962 "suporta. Pretende continuar?"
963
964 #: src/tools/dcpomatic.cc:789
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid ""
967 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
968 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
969 msgstr ""
970 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
971 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
972
973 #: src/tools/dcpomatic.cc:1497 src/tools/dcpomatic_player.cc:992
974 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
975 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
976
977 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid ""
980 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
981 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
982 "want to add this film to the queue anyway?"
983 msgstr ""
984 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
985 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
986
987 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358
988 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
989 msgstr ""
990
991 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:463
992 msgid ""
993 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
994 "certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
995 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
996 msgstr ""
997
998 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
999 msgid ""
1000 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
1001 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/tools/dcpomatic.cc:963
1005 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/tools/dcpomatic.cc:1912
1009 msgid ""
1010 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
1011 "inconsistent and\n"
1012 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
1013 "want to re-create\n"
1014 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
1015 "and back up your\n"
1016 "configuration before continuing."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/tools/dcpomatic.cc:1871
1020 msgid ""
1021 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1022 "contains a small error\n"
1023 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
1024 "you want to re-create\n"
1025 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/tools/dcpomatic.cc:1927
1029 msgid ""
1030 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1031 "contains a small error\n"
1032 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
1033 "This error was caused\n"
1034 "by a bug in DCP-o-matic which has now been fixed. Do you want to re-create "
1035 "the certificate chain\n"
1036 "for signing DCPs and KDMs?"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/tools/dcpomatic.cc:1886
1040 msgid ""
1041 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
1042 "validity period\n"
1043 "that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
1044 "systems.\n"
1045 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/tools/dcpomatic.cc:1898
1049 msgid ""
1050 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
1051 "inconsistent and\n"
1052 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
1053 "want to re-create\n"
1054 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
1058 msgid ""
1059 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1060 "use it?"
1061 msgstr ""
1062 "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
1063 "pretende utilizá-lo?"
1064
1065 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:279
1066 msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:358
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "The drive %s could not be unmounted.\n"
1073 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1364
1077 msgid ""
1078 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
1079 "instead.  These may take a short time to create."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:994
1083 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
1084 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
1085
1086 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:276 src/tools/dcpomatic.cc:1150
1087 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
1088 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
1089 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
1090
1091 #: src/tools/dcpomatic.cc:465
1092 msgid ""
1093 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
1094 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
1095 msgstr ""
1096 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
1097 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
1098 "filme cuidadosamente."
1099
1100 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:414
1101 msgid ""
1102 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
1103 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
1104 "that's what you want to play."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
1108 msgid "Timing..."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Tools"
1114 msgstr "&Ferramentas"
1115
1116 #: src/tools/dcpomatic.cc:565
1117 #, c-format
1118 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
1122 msgid "Type"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:277 src/tools/dcpomatic.cc:1151
1126 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:256
1127 msgid "Unfinished jobs"
1128 msgstr "Trabalhos não finalizados"
1129
1130 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115
1131 msgid "Uninstall..."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:337
1135 msgid "Up"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
1139 msgid "Verify DCP..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384
1143 msgid "Video waveform..."
1144 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
1145
1146 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:740
1147 msgid ""
1148 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
1149 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/tools/dcpomatic.cc:948
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
1156 "\n"
1157 "<tt>%s</tt>\n"
1158 "\n"
1159 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
1160 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
1161 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
1165 msgid ""
1166 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
1167 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
1168 "film and the metadata files within the DCP.\n"
1169 "\n"
1170 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
1171 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/tools/dcpomatic.cc:1681
1175 msgid ""
1176 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
1177 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
1178 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
1179 "matic."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:485
1183 msgid ""
1184 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
1185 "shown.  DCP-o-matic Disk Writer will close now.  Please try again."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:374
1189 msgid ""
1190 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
1191 "shown.  Please try again."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:340 src/tools/dcpomatic.cc:589
1195 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:381 src/tools/dcpomatic_player.cc:640
1196 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:671
1197 msgid ""
1198 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
1199 "clicking Open."
1200 msgstr ""
1201 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
1202 "clicar Abrir."
1203
1204 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116
1205 msgid ""
1206 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
1207 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
1208 msgstr ""
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
1212 #~ msgstr "DCP-o-matic"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "DCP-o-matic Combine"
1216 #~ msgstr "DCP-o-matic"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "Could not run konqueror"
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
1222
1223 #~ msgid "Could not show DCP"
1224 #~ msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
1225
1226 #~ msgid "&Content"
1227 #~ msgstr "&Conteúdo"
1228
1229 #~ msgid "Scale to fit &height"
1230 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
1231
1232 #~ msgid "Scale to fit &width"
1233 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
1234
1235 #, fuzzy
1236 #~ msgid "Select playlist file"
1237 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
1238
1239 #~ msgid "&Properties..."
1240 #~ msgstr "&Propriétés..."
1241
1242 #, fuzzy
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
1245 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
1248 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
1252 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
1255 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1259 #~ "Laursen"
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1262 #~ "Laursen"
1263
1264 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1265 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
1266
1267 #~ msgid "&Analyse audio"
1268 #~ msgstr "&Analyser le son"
1269
1270 #, fuzzy
1271 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1272 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."