pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-26 23:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Adicionar Filme..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_player.cc:456
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Conteúdo"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Editar"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Sair"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Ficheiro"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1240
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic.cc:1232
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Sair"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1204
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Ferramentas"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
117 msgid "About"
118 msgstr "Sobre"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Adicionar Filme..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
130 #, fuzzy
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Adicionar Filme..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
135 msgid "Add..."
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1579 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
143 "\n"
144 msgstr ""
145 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
146 "\n"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1588 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "An exception occurred: %s.\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
156 "\n"
157
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
160 msgstr ""
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic.cc:1593
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:680
169 msgid ""
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
171 "be undone."
172 msgstr ""
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:747
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Má configuração de %s."
178
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
180 msgid "CPL"
181 msgstr ""
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Procurar actualizações"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
192 msgid "Close without saving film"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
196 msgid "Closed captions..."
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226
200 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
201 msgstr ""
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:504 src/tools/dcpomatic.cc:511
204 msgid "Could not create folder to store film."
205 msgstr ""
206
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
208 msgid ""
209 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
210 "certificate."
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
221
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not load DCP %1."
225 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
228 #, fuzzy
229 msgid "Could not load KDM."
230 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Could not load a DCP from %s"
235 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not load film %1"
240 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:1504
243 msgid "Could not load film %1 (%2)"
244 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:749
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not make DCP."
249 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "Could not open film at %s"
254 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
255
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
257 msgid ""
258 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
259 "at all."
260 msgstr ""
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:951
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not run konqueror"
265 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not run nautilus"
270 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:960
273 msgid "Could not show DCP"
274 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not show DCP."
279 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
285 msgstr ""
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
288 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
292 msgstr ""
293
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
295 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
296 msgstr ""
297
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
299 msgid "Create KDMs"
300 msgstr ""
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:478 src/tools/dcpomatic.cc:1445
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1483
304 msgid "DCP-o-matic"
305 msgstr "DCP-o-matic"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
308 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
309 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
310
311 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
312 #, fuzzy
313 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
314 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
317 #, fuzzy
318 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
319 msgstr "DCP-o-matic"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
323 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
324 #, fuzzy
325 msgid "DCP-o-matic Player"
326 msgstr "DCP-o-matic"
327
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
329 #, fuzzy
330 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
331 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
332
333 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
334 #, fuzzy
335 msgid "DCP-o-matic could not start"
336 msgstr "DCP-o-matic"
337
338 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
339 msgid "DKDM"
340 msgstr ""
341
342 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
343 msgid "Decode at full resolution"
344 msgstr ""
345
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
347 msgid "Decode at half resolution"
348 msgstr ""
349
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
351 msgid "Decode at quarter resolution"
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
355 #, c-format
356 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
357 msgstr ""
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
360 msgid "Don't close"
361 msgstr ""
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
364 msgid "Don't duplicate"
365 msgstr ""
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
368 msgid "Dual screen\tShift+F11"
369 msgstr ""
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:577
372 msgid "Duplicate Film"
373 msgstr ""
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208
376 msgid "Duplicate and open..."
377 msgstr ""
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
380 msgid "Duplicate without saving film"
381 msgstr ""
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
384 msgid "Duplicate..."
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
388 msgid "Encoding servers..."
389 msgstr "Servidores de codificação..."
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
392 #, fuzzy
393 msgid "Export...\tCtrl-E"
394 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
399 msgstr ""
400 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
401 "pretende utilizá-lo?"
402
403 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
404 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
406 msgid "Film changed"
407 msgstr "Filme modificado"
408
409 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
410 msgid "Frames per second"
411 msgstr ""
412
413 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
414 msgid "Full screen\tF11"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
418 msgid "Hints..."
419 msgstr "Sugestões..."
420
421 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
422 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
423 msgid "KDM|Timing"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
427 msgid "Loading content"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
431 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
432 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
435 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
436 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
439 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
440 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
443 msgid "Manage templates..."
444 msgstr ""
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:488
447 msgid "New Film"
448 msgstr ""
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201
451 msgid "New...\tCtrl-N"
452 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
455 msgid "Open DCP in &player"
456 msgstr ""
457
458 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
459 msgid "Output"
460 msgstr ""
461
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:1227
463 #, fuzzy
464 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
465 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
468 msgid "Pause"
469 msgstr ""
470
471 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
472 msgid "Remove"
473 msgstr ""
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1271 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
476 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
477 msgid "Report a problem..."
478 msgstr "Comunicar um problema..."
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic.cc:1263
481 msgid "Restore default preferences"
482 msgstr "Restaurar predefinições"
483
484 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
485 msgid "Resume"
486 msgstr ""
487
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
489 msgid "S&how DCP"
490 msgstr "M&ostrar DCP"
491
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:1206
493 msgid "Save as &template..."
494 msgstr ""
495
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
497 #, c-format
498 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
499 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
504 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
507 msgid "Save film and close"
508 msgstr ""
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
511 msgid "Save film and duplicate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/tools/dcpomatic.cc:1237
515 msgid "Scale to fit &height"
516 msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236
519 msgid "Scale to fit &width"
520 msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
521
522 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
523 msgid "Screens"
524 msgstr ""
525
526 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
527 #, fuzzy
528 msgid "Select DCP to open"
529 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
530
531 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
532 #, fuzzy
533 msgid "Select DCP to open as OV"
534 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
535
536 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
537 #, fuzzy
538 msgid "Select DKDM file"
539 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
540
541 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
542 #, fuzzy
543 msgid "Select KDM"
544 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
547 msgid "Select film to open"
548 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
549
550 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
551 msgid "Send KDM emails"
552 msgstr ""
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1261
555 msgid "Send translations..."
556 msgstr ""
557
558 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
559 msgid "Set decode resolution to match display"
560 msgstr ""
561
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid ""
565 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
566 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
567 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
568 "you want to continue anyway?"
569 msgstr ""
570 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
571 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
572 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
573 "suporta. Pretende continuar?"
574
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:702
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
579 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
580 msgstr ""
581 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
582 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
585 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
586 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
587
588 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid ""
591 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
592 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
593 "want to add this film to the queue anyway?"
594 msgstr ""
595 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
596 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
597
598 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
599 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
600 msgstr ""
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
603 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
604 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
605 msgid ""
606 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
607 "instead.  These may take a short time to create."
608 msgstr ""
609
610 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
611 msgid "The lock file is not present."
612 msgstr ""
613
614 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
615 msgid "The required display devices are not connected correctly."
616 msgstr ""
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
619 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
620 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
621
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
623 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
624 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
627 msgid ""
628 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
629 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
630 msgstr ""
631 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
632 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
633 "filme cuidadosamente."
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:507
636 #, c-format
637 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
638 msgstr ""
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
641 msgid "Unfinished jobs"
642 msgstr "Trabalhos não finalizados"
643
644 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
645 msgid "Verify DCP"
646 msgstr ""
647
648 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
649 msgid "Verifying DCP"
650 msgstr ""
651
652 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
653 msgid "Video waveform..."
654 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
655
656 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
660 "\n"
661 "<tt>%s</tt>\n"
662 "\n"
663 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
664 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
665 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
666 msgstr ""
667
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
669 msgid ""
670 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
671 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
672 "film and the metadata files within the DCP.\n"
673 "\n"
674 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
675 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
676 msgstr ""
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:532 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
679 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
680 msgid ""
681 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
682 "clicking Open."
683 msgstr ""
684 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
685 "clicar Abrir."
686
687 #, fuzzy
688 #~ msgid "Could not load DCP"
689 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
690
691 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
692 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
696 #~ "to use it?"
697 #~ msgstr ""
698 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
699 #~ "pretende utilizá-lo?"
700
701 #~ msgid "&Properties..."
702 #~ msgstr "&Propriétés..."
703
704 #, fuzzy
705 #~ msgid ""
706 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
707 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
710 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
714 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
717 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
718
719 #~ msgid "&Save"
720 #~ msgstr "&Enregistrer"
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
724 #~ "Laursen"
725 #~ msgstr ""
726 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
727 #~ "Laursen"
728
729 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
730 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
731
732 #~ msgid "&Analyse audio"
733 #~ msgstr "&Analyser le son"
734
735 #, fuzzy
736 #~ msgid "The directory %1 already exists."
737 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."