pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:454
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Adicionar Filme..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1229
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
56 msgid "&Content"
57 msgstr "&Conteúdo"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
61 msgid "&Edit"
62 msgstr "&Editar"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:464
66 msgid "&Exit"
67 msgstr "&Sair"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
71 msgid "&File"
72 msgstr "&Ficheiro"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Ajuda"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Trabalhos"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218 src/tools/dcpomatic_player.cc:453
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic.cc:1248
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:470 src/tools/dcpomatic_player.cc:473
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:466
100 msgid "&Quit"
101 msgstr "&Sair"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
113 msgid "&Tools"
114 msgstr "&Ferramentas"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
117 msgid "&View"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
122 msgid "About"
123 msgstr "Sobre"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
131 msgid "Add"
132 msgstr ""
133
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
135 msgid "Add Film..."
136 msgstr "Adicionar Filme..."
137
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
139 #, fuzzy
140 msgid "Add content"
141 msgstr "&Conteúdo"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
144 #, fuzzy
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Adicionar Filme..."
147
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
149 msgid "Add..."
150 msgstr ""
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1607 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1096 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "An exception occurred: %s (%s)\n"
157 "\n"
158 msgstr ""
159 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
160 "\n"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1616 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1105 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "An exception occurred: %s.\n"
167 "\n"
168 msgstr ""
169 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
170 "\n"
171
172 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
173 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
174 msgstr ""
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:888 src/tools/dcpomatic.cc:1621
177 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
178 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
179 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
180 msgid "An unknown exception occurred."
181 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:691
184 msgid ""
185 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
186 "be undone."
187 msgstr ""
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Bad setting for %s."
192 msgstr "Má configuração de %s."
193
194 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
195 msgid "CPL"
196 msgstr ""
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
199 msgid "CPL's content is not encrypted."
200 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
203 msgid "Check for updates"
204 msgstr "Procurar actualizações"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
207 msgid "Close without saving film"
208 msgstr ""
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_player.cc:490
211 msgid "Closed captions..."
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
215 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
216 msgstr ""
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:515 src/tools/dcpomatic.cc:522
219 msgid "Could not create folder to store film."
220 msgstr ""
221
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
223 msgid ""
224 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
225 "certificate."
226 msgstr ""
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
229 msgid "Could not find batch converter."
230 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not find player."
235 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_player.cc:1047
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not load DCP %1."
240 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not load KDM."
245 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
246
247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Could not load a DCP from %s"
250 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
251
252 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not load film %1"
255 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:1532
258 msgid "Could not load film %1 (%2)"
259 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not make DCP."
264 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:445 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Could not open film at %s"
269 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
270
271 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
272 msgid ""
273 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
274 "loading a DKDM (XML) file."
275 msgstr ""
276
277 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
278 msgid ""
279 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
280 "at all."
281 msgstr ""
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:962
284 #, fuzzy
285 msgid "Could not run konqueror"
286 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not run nautilus"
291 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
292
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:971
294 msgid "Could not show DCP"
295 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not show DCP."
300 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
306 msgstr ""
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
309 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
313 msgstr ""
314
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:833
316 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
317 msgstr ""
318
319 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
320 msgid "Create KDMs"
321 msgstr ""
322
323 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
324 msgid "DCP"
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511
329 msgid "DCP-o-matic"
330 msgstr "DCP-o-matic"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
333 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
334 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
337 #, fuzzy
338 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
339 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
340
341 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
342 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
343 #, fuzzy
344 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
345 msgstr "DCP-o-matic"
346
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:357
348 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_player.cc:751
349 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:993
350 #, fuzzy
351 msgid "DCP-o-matic Player"
352 msgstr "DCP-o-matic"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1062
355 #, fuzzy
356 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
357 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
358
359 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
360 #, fuzzy
361 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
362 msgstr "DCP-o-matic"
363
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
365 #, fuzzy
366 msgid "DCP-o-matic could not start"
367 msgstr "DCP-o-matic"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
370 msgid "DKDM"
371 msgstr ""
372
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
374 msgid "Decode at full resolution"
375 msgstr ""
376
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
378 msgid "Decode at half resolution"
379 msgstr ""
380
381 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
382 msgid "Decode at quarter resolution"
383 msgstr ""
384
385 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
386 msgid "Disable timeline"
387 msgstr ""
388
389 #: src/tools/dcpomatic.cc:745
390 #, c-format
391 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
392 msgstr ""
393
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
395 msgid "Don't close"
396 msgstr ""
397
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
399 msgid "Don't duplicate"
400 msgstr ""
401
402 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
403 msgid "Down"
404 msgstr ""
405
406 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:486
407 msgid "Dual screen\tShift+F11"
408 msgstr ""
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic.cc:588
411 msgid "Duplicate Film"
412 msgstr ""
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1224
415 msgid "Duplicate and open..."
416 msgstr ""
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
419 msgid "Duplicate without saving film"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1223
423 msgid "Duplicate..."
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
427 msgid "E-cinema"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
431 msgid "Encoding servers..."
432 msgstr "Servidores de codificação..."
433
434 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
435 msgid "Encrypted"
436 msgstr ""
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262
439 #, fuzzy
440 msgid "Export...\tCtrl-E"
441 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
442
443 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
446 msgstr ""
447 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
448 "pretende utilizá-lo?"
449
450 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
451 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:140 src/tools/dcpomatic.cc:173
453 msgid "Film changed"
454 msgstr "Filme modificado"
455
456 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
457 msgid "Format"
458 msgstr ""
459
460 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
461 msgid "Frames per second"
462 msgstr ""
463
464 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
465 msgid "Full screen\tF11"
466 msgstr ""
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
469 msgid "Hints..."
470 msgstr "Sugestões..."
471
472 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
473 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
474 msgid "KDM|Timing"
475 msgstr ""
476
477 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
478 msgid "Load playlist"
479 msgstr ""
480
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
482 msgid "Loading content"
483 msgstr ""
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
486 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
487 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
490 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
491 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
494 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
495 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
498 msgid "Manage templates..."
499 msgstr ""
500
501 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
502 msgid "Name"
503 msgstr ""
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
506 msgid "New Film"
507 msgstr ""
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
510 msgid "New...\tCtrl-N"
511 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
514 msgid "Open DCP in &player"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
518 msgid "Output"
519 msgstr ""
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
522 #, fuzzy
523 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
524 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
525
526 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
527 msgid "Pause"
528 msgstr ""
529
530 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
531 msgid "Question|N"
532 msgstr ""
533
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
535 msgid "Question|Y"
536 msgstr ""
537
538 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
539 msgid "Remove"
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
543 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
544 msgid "Report a problem..."
545 msgstr "Comunicar um problema..."
546
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:692 src/tools/dcpomatic.cc:1279
548 msgid "Restore default preferences"
549 msgstr "Restaurar predefinições"
550
551 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
552 msgid "Resume"
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
556 msgid "S&how DCP"
557 msgstr "M&ostrar DCP"
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222
560 msgid "Save as &template..."
561 msgstr ""
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
564 #, c-format
565 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
566 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
567
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
571 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
574 msgid "Save film and close"
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
578 msgid "Save film and duplicate"
579 msgstr ""
580
581 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
582 msgid "Save playlist"
583 msgstr ""
584
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
586 msgid "Scale to fit &height"
587 msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
590 msgid "Scale to fit &width"
591 msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
592
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
594 msgid "Screens"
595 msgstr ""
596
597 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
598 #, fuzzy
599 msgid "Select DCP to open"
600 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
601
602 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
603 #, fuzzy
604 msgid "Select DCP to open as OV"
605 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
606
607 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
608 #, fuzzy
609 msgid "Select DKDM file"
610 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
611
612 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
613 #, fuzzy
614 msgid "Select KDM"
615 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
618 msgid "Select film to open"
619 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
620
621 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
622 #, fuzzy
623 msgid "Select playlist file"
624 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
625
626 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
627 msgid "Send KDM emails"
628 msgstr ""
629
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
631 msgid "Send translations..."
632 msgstr ""
633
634 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
635 msgid "Set decode resolution to match display"
636 msgstr ""
637
638 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
639 msgid "Skippable"
640 msgstr ""
641
642 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
643 msgid "Some content in this playlist was not found."
644 msgstr ""
645
646 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
647 msgid "Stop after play"
648 msgstr ""
649
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
654 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
655 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
656 "you want to continue anyway?"
657 msgstr ""
658 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
659 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
660 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
661 "suporta. Pretende continuar?"
662
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid ""
666 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
667 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
668 msgstr ""
669 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
670 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
671
672 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:807
673 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
674 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
675
676 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
680 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
681 "want to add this film to the queue anyway?"
682 msgstr ""
683 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
684 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
685
686 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
687 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
688 msgstr ""
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:1654 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
691 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
692 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1134
693 msgid ""
694 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
695 "instead.  These may take a short time to create."
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
699 msgid "The lock file is not present."
700 msgstr ""
701
702 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
703 msgid "The required display devices are not connected correctly."
704 msgstr ""
705
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:809
707 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
708 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
709
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:1069 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
711 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
712 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
713
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:429
715 msgid ""
716 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
717 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
718 msgstr ""
719 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
720 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
721 "filme cuidadosamente."
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
724 #, c-format
725 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
726 msgstr ""
727
728 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
729 msgid "Type"
730 msgstr ""
731
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
733 msgid "Unfinished jobs"
734 msgstr "Trabalhos não finalizados"
735
736 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
737 msgid "Up"
738 msgstr ""
739
740 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
741 msgid "Verify DCP"
742 msgstr ""
743
744 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:751
745 msgid "Verifying DCP"
746 msgstr ""
747
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270
749 msgid "Video waveform..."
750 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
751
752 #: src/tools/dcpomatic.cc:864
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
756 "\n"
757 "<tt>%s</tt>\n"
758 "\n"
759 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
760 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
761 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
762 msgstr ""
763
764 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
765 msgid ""
766 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
767 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
768 "film and the metadata files within the DCP.\n"
769 "\n"
770 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
771 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
772 msgstr ""
773
774 #: src/tools/dcpomatic.cc:543 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
775 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
776 msgid ""
777 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
778 "clicking Open."
779 msgstr ""
780 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
781 "clicar Abrir."
782
783 #, fuzzy
784 #~ msgid "Could not load DCP"
785 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
786
787 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
788 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
792 #~ "to use it?"
793 #~ msgstr ""
794 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
795 #~ "pretende utilizá-lo?"
796
797 #~ msgid "&Properties..."
798 #~ msgstr "&Propriétés..."
799
800 #, fuzzy
801 #~ msgid ""
802 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
803 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
806 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
807
808 #~ msgid ""
809 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
810 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
813 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
814
815 #~ msgid "&Save"
816 #~ msgstr "&Enregistrer"
817
818 #~ msgid ""
819 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
820 #~ "Laursen"
821 #~ msgstr ""
822 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
823 #~ "Laursen"
824
825 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
826 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
827
828 #~ msgid "&Analyse audio"
829 #~ msgstr "&Analyser le son"
830
831 #, fuzzy
832 #~ msgid "The directory %1 already exists."
833 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."