1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
24 msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
28 msgid "%d KDM written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
33 msgid "%d KDMs written to %s"
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
38 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
39 msgstr "&Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1325
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
55 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1407
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:313 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
57 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1332
62 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:356 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:291
63 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:573
67 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1406
68 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:311
69 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:590
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1411
74 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:315
75 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_editor.cc:351
88 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
89 msgid "&Open...\tCtrl-O"
90 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic.cc:1351
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:297 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300
95 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:572 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
97 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
98 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
100 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic.cc:1334
101 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
102 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:574 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:575
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
107 msgid "&Save\tCtrl-S"
108 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
112 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
113 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
116 msgid "&Send DCP to TMS"
117 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
119 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1410
120 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:315
129 msgid "<b>Playlist:</b>"
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
133 msgid "<b>Playlists</b>"
136 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1402
137 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:307
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_editor.cc:363
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:305 src/tools/dcpomatic_player.cc:612
144 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
145 msgid "About DCP-o-matic"
146 msgstr "O DCP-o-matic"
148 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
152 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
155 msgstr "Pridať film..."
157 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:77
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
165 msgstr "Pridať film..."
167 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
168 msgid "Add film for conversion"
171 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:211
173 msgid "Add folder..."
174 msgstr "Pridať film..."
176 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:209
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:1781 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
181 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:527
182 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:899 src/tools/dcpomatic_player.cc:1326
183 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:697
186 "An exception occurred: %s (%s)\n"
189 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790
195 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
198 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1800 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
202 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:562 src/tools/dcpomatic_editor.cc:536
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:908 src/tools/dcpomatic_player.cc:1335
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:706
207 "An exception occurred: %s.\n"
210 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
213 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:355
214 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic.cc:1805
218 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:567
219 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:541 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:913 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:922
221 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:711
222 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:720
223 msgid "An unknown exception occurred."
224 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
226 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:79
227 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
228 msgid "Annotation text"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
233 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:832
239 msgid "Bad setting for %s."
240 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
242 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:324 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
243 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:980 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
248 msgid "CPL's content is not encrypted."
249 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:606
252 msgid "Check for updates"
253 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
255 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:81
256 msgid "Choose a DCP folder"
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:1901 src/tools/dcpomatic.cc:1916
261 msgid "Close DCP-o-matic"
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
265 msgid "Close without saving film"
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
269 msgid "Closed captions..."
272 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
276 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
277 msgid "Combining DCPs"
280 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
281 msgid "Content title text"
284 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:161
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
289 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:571
293 msgid "Could not create folder to store film."
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
298 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic.cc:649
304 msgid "Could not duplicate project."
305 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
308 msgid "Could not find batch converter."
309 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:928
313 msgid "Could not find player."
314 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
316 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
318 "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
319 "matic Batch Converter is running."
322 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:336
324 msgid "Could not load DCP"
325 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:774 src/tools/dcpomatic_player.cc:1265
329 msgid "Could not load DCP %1."
330 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
335 "Could not load DCP.\n"
338 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
342 msgid "Could not load KDM."
343 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:412 src/tools/dcpomatic_player.cc:419
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
348 msgid "Could not load a DCP from %s"
349 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
351 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:494
353 msgid "Could not load film %1"
354 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694
357 msgid "Could not load film %1 (%2)"
358 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:834
362 msgid "Could not make DCP."
363 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
365 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:257 src/tools/dcpomatic.cc:487
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:492
368 msgid "Could not open film at %s"
369 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:482
372 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
375 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:602
377 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
378 "loading a DKDM (XML) file."
381 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:590
383 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
388 msgid "Could not remove existing preferences file"
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:1278
393 msgid "Could not save project."
394 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
398 msgid "Could not save template."
399 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
401 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
403 msgid "Could not send translations"
404 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1039
408 msgid "Could not show DCP."
409 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
413 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:926
419 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
422 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:363 src/tools/dcpomatic.cc:1424
425 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
428 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:375 src/tools/dcpomatic.cc:1436
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1010 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:606
432 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018
436 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
439 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228
443 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
447 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:132 src/tools/dcpomatic_disk.cc:136
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1537 src/tools/dcpomatic.cc:1634
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1673
456 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:465
457 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
458 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
460 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
461 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
463 msgid "DCP-o-matic Combiner"
466 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:315 src/tools/dcpomatic_disk.cc:323
467 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:356 src/tools/dcpomatic_disk.cc:444
468 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:490
470 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
473 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 src/tools/dcpomatic_editor.cc:447
475 msgid "DCP-o-matic Editor"
478 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:498
480 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
483 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
485 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
486 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
488 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:833 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:867
490 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:201 src/tools/dcpomatic_player.cc:401
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:683 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1206
497 msgid "DCP-o-matic Player"
500 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1288
502 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
503 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
505 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:638 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:672
507 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:884 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:684
512 msgid "DCP-o-matic could not start"
515 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
516 msgid "DCPs combined successfully."
519 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
523 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
525 msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
528 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
529 msgid "Decode at full resolution"
532 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
533 msgid "Decode at half resolution"
536 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
537 msgid "Decode at quarter resolution"
540 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
544 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:324
546 "Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check "
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1931
555 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:316
557 "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
558 "dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
563 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
571 msgid "Don't duplicate"
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
578 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:148
582 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
583 msgid "Dual screen\tShift+F11"
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:623 src/tools/dcpomatic.cc:639
587 msgid "Duplicate Film"
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
591 msgid "Duplicate and open..."
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
595 msgid "Duplicate without saving film"
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
602 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
606 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:149
610 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1388
611 msgid "Encoding servers..."
612 msgstr "Enkódovacie servre..."
614 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
618 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
624 msgid "Export preferences..."
625 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368
629 msgid "Export subtitles..."
630 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
634 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
635 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
637 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:215
640 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
644 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
645 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
647 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
648 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:154 src/tools/dcpomatic.cc:182
651 msgstr "Film bol zmenený"
653 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
655 msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
656 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
658 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:163
659 msgid "Frames per second"
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
663 msgid "Full screen\tF11"
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387
668 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
670 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
674 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
675 msgid "Intrinsic duration"
678 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
682 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
684 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
685 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
686 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
689 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
690 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
694 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
698 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 src/tools/dcpomatic_player.cc:683
699 msgid "Loading content"
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
704 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
705 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
707 #: src/tools/dcpomatic.cc:1361
708 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
709 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
712 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
713 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
716 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
717 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
720 msgid "Manage templates..."
723 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
727 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:543
735 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:249
739 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
740 msgid "New...\tCtrl-N"
741 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
743 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:90
745 "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
749 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245
751 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
755 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380
756 msgid "Open DCP in &player"
759 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:281
760 msgid "Open a DCP using File -> Open"
763 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
767 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
768 msgid "Output DCP folder"
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
773 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
774 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
776 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
777 msgid "Pause or resume conversion"
780 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
784 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:167
788 #: src/tools/dcpomatic.cc:567
790 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
794 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
798 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
802 #: src/tools/dcpomatic.cc:1911
803 msgid "Recreate KDM decryption chain"
806 #: src/tools/dcpomatic.cc:1870 src/tools/dcpomatic.cc:1885
807 #: src/tools/dcpomatic.cc:1897 src/tools/dcpomatic.cc:1926
808 msgid "Recreate signing certificates"
811 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
815 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:152
819 #: src/tools/dcpomatic.cc:1720
820 msgid "Release notes"
823 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:213 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
827 #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:309
828 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616
829 msgid "Report a problem..."
830 msgstr "Nahlásiť problém..."
832 #: src/tools/dcpomatic.cc:749 src/tools/dcpomatic.cc:1394
833 msgid "Restore default preferences"
834 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
836 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
838 msgid "S&how DCP in Explorer"
839 msgstr "Z&obraziť DCP"
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
843 msgid "S&how DCP in Files"
844 msgstr "Z&obraziť DCP"
846 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373
848 msgid "S&how DCP in Finder"
849 msgstr "Z&obraziť DCP"
851 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319
856 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
857 msgid "Save as &template..."
860 #: src/tools/dcpomatic.cc:151
862 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
863 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
865 #: src/tools/dcpomatic.cc:179
867 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
868 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
870 #: src/tools/dcpomatic.cc:159
871 msgid "Save film and close"
874 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
875 msgid "Save film and duplicate"
878 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:732
879 msgid "Save frame to file"
882 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
886 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:375 src/tools/dcpomatic_player.cc:634
888 msgid "Select DCP to open"
889 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
891 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662
893 msgid "Select DCP to open as OV"
894 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
896 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:766
898 msgid "Select DKDM File"
899 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
901 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:552
903 msgid "Select DKDM file"
904 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
906 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
909 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
911 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
912 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
915 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:331 src/tools/dcpomatic.cc:580
916 msgid "Select film to open"
917 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
919 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
920 msgid "Send KDM emails"
923 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
924 msgid "Send translations..."
927 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
928 msgid "Set decode resolution to match display"
931 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
935 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
936 msgid "Specify ZIP file"
939 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
943 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
944 msgid "System information..."
947 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
950 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
951 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
952 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
953 "you want to continue anyway?"
955 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
956 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
957 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
958 "Chcete pokračovať ?"
960 #: src/tools/dcpomatic.cc:789
963 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
964 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
966 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
967 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
969 #: src/tools/dcpomatic.cc:1497 src/tools/dcpomatic_player.cc:992
970 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
971 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
973 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
976 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
977 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
978 "want to add this film to the queue anyway?"
980 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
981 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
983 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358
984 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
987 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:463
989 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
990 "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
991 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
994 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
996 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
997 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
1000 #: src/tools/dcpomatic.cc:963
1001 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1004 #: src/tools/dcpomatic.cc:1912
1006 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
1007 "inconsistent and\n"
1008 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
1009 "want to re-create\n"
1010 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
1011 "and back up your\n"
1012 "configuration before continuing."
1015 #: src/tools/dcpomatic.cc:1871
1017 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1018 "contains a small error\n"
1019 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1020 "you want to re-create\n"
1021 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1024 #: src/tools/dcpomatic.cc:1927
1026 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1027 "contains a small error\n"
1028 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
1029 "This error was caused\n"
1030 "by a bug in DCP-o-matic which has now been fixed. Do you want to re-create "
1031 "the certificate chain\n"
1032 "for signing DCPs and KDMs?"
1035 #: src/tools/dcpomatic.cc:1886
1037 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
1039 "that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
1041 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1044 #: src/tools/dcpomatic.cc:1898
1046 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
1047 "inconsistent and\n"
1048 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
1049 "want to re-create\n"
1050 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1053 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
1055 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1057 msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
1059 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:279
1060 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
1063 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:358
1066 "The drive %s could not be unmounted.\n"
1067 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
1070 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1364
1072 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
1073 "instead. These may take a short time to create."
1076 #: src/tools/dcpomatic.cc:1499 src/tools/dcpomatic_player.cc:994
1077 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
1078 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
1080 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:276 src/tools/dcpomatic.cc:1150
1081 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
1082 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
1083 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
1085 #: src/tools/dcpomatic.cc:465
1087 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
1088 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
1090 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
1091 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
1093 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:414
1095 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
1096 "the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
1097 "that's what you want to play."
1100 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
1104 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116
1109 #: src/tools/dcpomatic.cc:565
1111 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
1114 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
1118 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:277 src/tools/dcpomatic.cc:1151
1119 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:256
1120 msgid "Unfinished jobs"
1121 msgstr "Nedokončené úlohy"
1123 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:115
1124 msgid "Uninstall..."
1127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:337
1131 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
1132 msgid "Verify DCP..."
1135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384
1136 msgid "Video waveform..."
1137 msgstr "Analýza videa..."
1139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:740
1141 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
1142 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
1145 #: src/tools/dcpomatic.cc:948
1148 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
1152 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
1153 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
1154 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
1157 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
1159 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
1160 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
1161 "film and the metadata files within the DCP.\n"
1163 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
1164 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
1167 #: src/tools/dcpomatic.cc:1681
1169 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
1170 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
1171 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
1175 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:485
1177 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
1178 "shown. DCP-o-matic Disk Writer will close now. Please try again."
1181 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:374
1183 "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
1184 "shown. Please try again."
1187 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:340 src/tools/dcpomatic.cc:589
1188 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:381 src/tools/dcpomatic_player.cc:640
1189 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:671
1191 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
1194 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
1195 "stlačením Otvoriť."
1197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116
1199 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
1200 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
1204 #~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
1205 #~ msgstr "DCP-o-matic"
1208 #~ msgid "DCP-o-matic Combine"
1209 #~ msgstr "DCP-o-matic"
1212 #~ msgid "Could not run konqueror"
1213 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
1215 #~ msgid "Could not show DCP"
1216 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
1221 #~ msgid "Scale to fit &height"
1222 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
1224 #~ msgid "Scale to fit &width"
1225 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
1228 #~ msgid "Select playlist file"
1229 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
1231 #~ msgid "&Properties..."
1232 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
1236 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
1237 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1239 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
1240 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
1243 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
1244 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1246 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
1247 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
1250 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1253 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1256 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1258 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "