1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:518
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:522
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_player.cc:459
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic.cc:1264
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476 src/tools/dcpomatic_player.cc:479
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:472
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309 src/tools/dcpomatic_player.cc:520
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "O DCP-o-matic"
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
136 msgstr "Pridať film..."
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:55
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Pridať film..."
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1640 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1103 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:411
156 "An exception occurred: %s (%s)\n"
159 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1649 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:420
166 "An exception occurred: %s.\n"
169 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
172 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:345
173 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:904 src/tools/dcpomatic.cc:1654
177 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
178 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
179 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:425 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:434
180 msgid "An unknown exception occurred."
181 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:707
185 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:774
191 msgid "Bad setting for %s."
192 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
194 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:900 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
199 msgid "CPL's content is not encrypted."
200 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
203 msgid "Check for updates"
204 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
207 msgid "Close without saving film"
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
211 msgid "Closed captions..."
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258
215 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:538
219 msgid "Could not create folder to store film."
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
224 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
229 msgid "Could not find batch converter."
230 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
234 msgid "Could not find player."
235 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
237 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:1054
239 msgid "Could not load DCP %1."
240 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
242 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
244 msgid "Could not load KDM."
245 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:370
249 msgid "Could not load a DCP from %s"
250 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
252 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
254 msgid "Could not load film %1"
255 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:1550
258 msgid "Could not load film %1 (%2)"
259 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:776
263 msgid "Could not make DCP."
264 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:459
267 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
269 msgid "Could not open film at %s"
270 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
273 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
276 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
278 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
279 "loading a DKDM (XML) file."
282 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
284 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
290 msgid "Could not run konqueror"
291 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
295 msgid "Could not run nautilus"
296 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic.cc:987
299 msgid "Could not show DCP"
300 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
304 msgid "Could not show DCP."
305 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
310 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
314 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:831
317 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
320 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:839
321 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
324 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
328 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:1491
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:1529
337 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
338 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
339 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
341 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
343 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
344 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
346 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
347 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
349 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
352 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:757
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1000
356 msgid "DCP-o-matic Player"
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1069
361 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
362 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
364 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:386
366 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:398
371 msgid "DCP-o-matic could not start"
374 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
379 msgid "Decode at full resolution"
382 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
383 msgid "Decode at half resolution"
386 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
387 msgid "Decode at quarter resolution"
390 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
391 msgid "Disable timeline"
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
396 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
404 msgid "Don't duplicate"
407 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
411 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
412 msgid "Dual screen\tShift+F11"
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:589 src/tools/dcpomatic.cc:604
416 msgid "Duplicate Film"
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1240
420 msgid "Duplicate and open..."
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
424 msgid "Duplicate without saving film"
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1239
431 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
436 msgid "Encoding servers..."
437 msgstr "Enkódovacie servre..."
439 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
445 msgid "Export...\tCtrl-E"
446 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
448 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
450 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
451 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
453 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
454 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:143 src/tools/dcpomatic.cc:176
457 msgstr "Film bol zmenený"
459 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
463 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
464 msgid "Frames per second"
467 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
468 msgid "Full screen\tF11"
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
473 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:450
477 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
478 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
479 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
482 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
483 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
487 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
488 msgid "Load playlist"
491 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
492 msgid "Loading content"
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
496 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
497 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
500 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
501 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
504 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
505 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
507 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
508 msgid "Manage templates..."
511 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
520 msgid "New...\tCtrl-N"
521 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
524 msgid "Open DCP in &player"
527 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
533 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
534 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
536 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
542 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
554 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
559 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:514
560 msgid "Report a problem..."
561 msgstr "Nahlásiť problém..."
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic.cc:1295
564 msgid "Restore default preferences"
565 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
567 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
573 msgstr "Z&obraziť DCP"
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238
576 msgid "Save as &template..."
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:140
581 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
582 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:173
586 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
587 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
590 msgid "Save film and close"
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
594 msgid "Save film and duplicate"
597 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
598 msgid "Save playlist"
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269
602 msgid "Scale to fit &height"
603 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1268
606 msgid "Scale to fit &width"
607 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
609 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
613 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
615 msgid "Select DCP to open"
616 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
618 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
620 msgid "Select DCP to open as OV"
621 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
623 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
625 msgid "Select DKDM file"
626 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
628 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
631 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:550 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
634 msgid "Select film to open"
635 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
637 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:302
639 msgid "Select playlist file"
640 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
642 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
643 msgid "Send KDM emails"
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
647 msgid "Send translations..."
650 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
651 msgid "Set decode resolution to match display"
654 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
658 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
659 msgid "Some content in this playlist was not found."
662 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
663 msgid "Stop after play"
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:731
669 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
670 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
671 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
672 "you want to continue anyway?"
674 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
675 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
676 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
677 "Chcete pokračovať ?"
679 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
682 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
683 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
685 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
686 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_player.cc:813
689 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
690 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
692 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
695 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
696 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
697 "want to add this film to the queue anyway?"
699 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
700 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
702 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:286
703 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:1688 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
707 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:357
708 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
710 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
711 "instead. These may take a short time to create."
714 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:242 src/tools/dcpomatic_player.cc:269
715 msgid "The lock file is not present."
718 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:234 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
719 msgid "The required display devices are not connected correctly."
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_player.cc:815
723 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
724 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
726 #: src/tools/dcpomatic.cc:1085 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
727 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
728 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:432
732 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
733 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
735 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
736 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
740 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
743 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:1086 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
748 msgid "Unfinished jobs"
749 msgstr "Nedokončené úlohy"
751 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
755 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
759 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
760 msgid "Verifying DCP"
763 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
764 msgid "Video waveform..."
765 msgstr "Analýza videa..."
767 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
770 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
774 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
775 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
776 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
781 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
782 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
783 "film and the metadata files within the DCP.\n"
785 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
786 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
790 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
792 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
795 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
799 #~ msgid "Could not load DCP"
800 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
802 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
803 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
806 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
808 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
810 #~ msgid "&Properties..."
811 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
815 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
816 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
818 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
819 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
822 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
823 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
825 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
826 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
829 #~ msgstr "&Speichern"
832 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
835 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
838 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
840 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "