1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:529
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:492
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1332
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:509 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:536
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
122 msgid "<b>Playlists</b>"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:541
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "O DCP-o-matic"
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
143 msgstr "Pridať film..."
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
147 msgstr "Pridať film..."
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Pridať film..."
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1717 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1183 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
170 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1726 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1192 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
177 "An exception occurred: %s.\n"
180 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
183 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
184 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:1731
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1197
190 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676
191 msgid "An unknown exception occurred."
192 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
196 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
202 msgid "Bad setting for %s."
203 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
210 msgid "CPL's content is not encrypted."
211 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
214 msgid "Check for updates"
215 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:1817 src/tools/dcpomatic.cc:1834
219 msgid "Close DCP-o-matic"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
223 msgid "Close without saving film"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
227 msgid "Closed captions..."
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
231 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
235 msgid "Could not create folder to store film."
238 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
240 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
245 msgid "Could not find batch converter."
246 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
250 msgid "Could not find player."
251 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1122
255 msgid "Could not load DCP %1."
256 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
261 "Could not load DCP.\n"
264 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
266 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
268 msgid "Could not load KDM."
269 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
271 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364 src/tools/dcpomatic_player.cc:366
273 msgid "Could not load a DCP from %s"
274 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
276 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
278 msgid "Could not load film %1"
279 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1634
282 msgid "Could not load film %1 (%2)"
283 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
287 msgid "Could not make DCP."
288 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
293 msgid "Could not open film at %s"
294 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
302 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
308 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
319 msgid "Could not run nautilus"
320 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037 src/tools/dcpomatic.cc:1046
323 msgid "Could not show DCP"
324 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
328 msgid "Could not show DCP."
329 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:884
333 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
339 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
345 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
349 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:880 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:562
352 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:888
356 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
359 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1572
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1613
368 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
369 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
370 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
372 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
374 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
375 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
379 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
382 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:139 src/tools/dcpomatic_player.cc:358
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:792
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1070
386 msgid "DCP-o-matic Player"
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1145
391 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
392 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
394 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628
396 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
399 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640
401 msgid "DCP-o-matic could not start"
404 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:530
409 msgid "Decode at full resolution"
412 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
413 msgid "Decode at half resolution"
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
417 msgid "Decode at quarter resolution"
420 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
430 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
438 msgid "Don't duplicate"
441 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
445 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:524
446 msgid "Dual screen\tShift+F11"
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
450 msgid "Duplicate Film"
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
454 msgid "Duplicate and open..."
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
458 msgid "Duplicate without saving film"
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
466 msgid "Encoding servers..."
467 msgstr "Enkódovacie servre..."
469 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
475 msgid "Export subtitles..."
476 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
480 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
481 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
483 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
486 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272
490 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
491 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
493 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
494 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:148 src/tools/dcpomatic.cc:181
497 msgstr "Film bol zmenený"
499 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:158
500 msgid "Frames per second"
503 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
504 msgid "Full screen\tF11"
507 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
509 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
513 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
514 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
515 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
518 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
519 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:148
523 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
527 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
528 msgid "Loading content"
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
533 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
534 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
537 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
538 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
541 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
542 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
545 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
546 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
549 msgid "Manage templates..."
552 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
564 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
569 msgid "New...\tCtrl-N"
570 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
572 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519
574 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
579 msgid "Open DCP in &player"
582 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
588 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
589 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
591 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
597 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
601 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
605 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
610 msgid "Recreate KDM decryption chain"
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1799 src/tools/dcpomatic.cc:1813
614 msgid "Recreate signing certificates"
617 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
622 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
623 msgid "Report a problem..."
624 msgstr "Nahlásiť problém..."
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic.cc:1370
627 msgid "Restore default preferences"
628 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
630 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
634 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
636 msgid "S&how DCP in Explorer"
637 msgstr "Z&obraziť DCP"
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
641 msgid "S&how DCP in Files"
642 msgstr "Z&obraziť DCP"
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
646 msgid "S&how DCP in Finder"
647 msgstr "Z&obraziť DCP"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306
650 msgid "Save as &template..."
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
655 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
656 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
658 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
660 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
661 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
664 msgid "Save film and close"
667 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
668 msgid "Save film and duplicate"
671 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
675 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
677 msgid "Select DCP to open"
678 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
680 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
682 msgid "Select DCP to open as OV"
683 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
685 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
687 msgid "Select DKDM File"
688 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
690 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
692 msgid "Select DKDM file"
693 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
695 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:632
698 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
701 msgid "Select film to open"
702 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
704 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
705 msgid "Send KDM emails"
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
709 msgid "Send translations..."
712 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
713 msgid "Set decode resolution to match display"
716 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:539
717 msgid "System information..."
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
723 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
724 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
725 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
726 "you want to continue anyway?"
728 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
729 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
730 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
731 "Chcete pokračovať ?"
733 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
736 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
737 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
739 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
740 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
743 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
744 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
746 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
749 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
750 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
751 "want to add this film to the queue anyway?"
753 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
754 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
756 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
757 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1830
762 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
764 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
765 "want to re-create\n"
766 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
768 "configuration before continuing."
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:1800
773 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
774 "contains a small error\n"
775 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
776 "you want to re-create\n"
777 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
780 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814
782 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
784 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
785 "want to re-create\n"
786 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
790 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
791 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221
793 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
794 "instead. These may take a short time to create."
797 #: src/tools/dcpomatic.cc:1474 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
798 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
799 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
801 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
802 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
803 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
805 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
807 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
808 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
810 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
811 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
813 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
817 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
819 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
822 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
826 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
827 msgid "Unfinished jobs"
828 msgstr "Nedokončené úlohy"
830 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
834 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
839 msgid "Video waveform..."
840 msgstr "Analýza videa..."
842 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
844 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
845 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
848 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
851 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
855 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
856 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
857 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
860 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
862 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
863 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
864 "film and the metadata files within the DCP.\n"
866 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
867 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
870 #: src/tools/dcpomatic.cc:1621
872 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
873 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
874 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
878 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
879 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
881 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
884 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
890 #~ msgid "Scale to fit &height"
891 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
893 #~ msgid "Scale to fit &width"
894 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
897 #~ msgid "Select playlist file"
898 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
901 #~ msgid "Could not load DCP"
902 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
904 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
905 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
908 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
910 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
912 #~ msgid "&Properties..."
913 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
917 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
918 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
920 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
921 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
924 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
925 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
927 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
928 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
931 #~ msgstr "&Speichern"
934 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
937 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
940 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
942 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "