Fix up .po files; nothing to see here!
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:204
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Pridať film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:210
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Obsah"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:245
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Upraviť"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:214
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Koniec"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:243
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Súbor"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:249
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Práce"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:203
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:220 src/tools/dcpomatic_player.cc:223
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:216
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Ukončiť"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:248
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Nástroje"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:247
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:239
117 msgid "About"
118 msgstr "O"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:237
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Pridať film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 #, fuzzy
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
135 msgid "Add..."
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
143 "\n"
144 msgstr ""
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
146 "\n"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:626
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "An exception occurred: %s.\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
156 "\n"
157
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
160 msgstr ""
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:631
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:612
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
169 msgid ""
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
171 "be undone."
172 msgstr ""
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
180 msgid "CPL's content is not encrypted."
181 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:233
184 msgid "Check for updates"
185 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
188 msgid "Close without saving film"
189 msgstr ""
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
192 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
196 msgid ""
197 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
198 "certificate."
199 msgstr ""
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
202 msgid "Could not find batch converter."
203 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
204
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:160
206 #, fuzzy
207 msgid "Could not load DCP"
208 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
211 #, fuzzy
212 msgid "Could not load DCP %1."
213 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
214
215 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:323
216 #, fuzzy
217 msgid "Could not load KDM."
218 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
219
220 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
221 #, fuzzy
222 msgid "Could not load film %1"
223 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
226 msgid "Could not load film %1 (%2)"
227 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
228
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not make DCP."
232 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Could not open film at %s"
237 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
238
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
240 msgid ""
241 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
242 "at all."
243 msgstr ""
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not run konqueror"
248 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not run nautilus"
253 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
256 msgid "Could not show DCP"
257 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not show DCP."
262 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
268 msgstr ""
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:422
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
274 msgstr ""
275
276 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
277 msgid "Create KDMs"
278 msgstr ""
279
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
282 msgid "DCP-o-matic"
283 msgstr "DCP-o-matic"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
286 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
287 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
288
289 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
290 #, fuzzy
291 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
292 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
293
294 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:553 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
295 #, fuzzy
296 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
297 msgstr "DCP-o-matic"
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:81 src/tools/dcpomatic_player.cc:168
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:507
301 #, fuzzy
302 msgid "DCP-o-matic Player"
303 msgstr "DCP-o-matic"
304
305 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
306 #, fuzzy
307 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
308 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
309
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
311 #, fuzzy
312 msgid "DCP-o-matic could not start"
313 msgstr "DCP-o-matic"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
316 msgid "DKDM"
317 msgstr ""
318
319 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:228
320 msgid "Decode at full resolution"
321 msgstr ""
322
323 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:229
324 msgid "Decode at half resolution"
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230
328 msgid "Decode at quarter resolution"
329 msgstr ""
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
332 #, c-format
333 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
334 msgstr ""
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
337 msgid "Don't close"
338 msgstr ""
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
341 msgid "Don't duplicate"
342 msgstr ""
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
345 msgid "Duplicate Film"
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
349 msgid "Duplicate and open..."
350 msgstr ""
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
353 msgid "Duplicate without saving film"
354 msgstr ""
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
357 msgid "Duplicate..."
358 msgstr ""
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
361 msgid "Encoding servers..."
362 msgstr "Enkódovacie servre..."
363
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
365 #, fuzzy
366 msgid "Export...\tCtrl-E"
367 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
372 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
373
374 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
375 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
377 msgid "Film changed"
378 msgstr "Film bol zmenený"
379
380 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
381 msgid "Frames per second"
382 msgstr ""
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
385 msgid "Hints..."
386 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
387
388 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
389 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
390 msgid "KDM|Timing"
391 msgstr ""
392
393 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:168
394 msgid "Loading DCP"
395 msgstr ""
396
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
398 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
399 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
400
401 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
402 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
403 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
404
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
406 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
407 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
408
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
410 msgid "Manage templates..."
411 msgstr ""
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
414 msgid "New Film"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
418 msgid "New...\tCtrl-N"
419 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
420
421 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
422 msgid "Output"
423 msgstr ""
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
426 #, fuzzy
427 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
428 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
429
430 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
431 msgid "Remove"
432 msgstr ""
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241
436 msgid "Report a problem..."
437 msgstr "Nahlásiť problém..."
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
440 msgid "Restore default preferences"
441 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
444 msgid "S&how DCP"
445 msgstr "Z&obraziť DCP"
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
448 msgid "Save as &template..."
449 msgstr ""
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
452 #, c-format
453 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
454 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
459 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
462 msgid "Save film and close"
463 msgstr ""
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
466 msgid "Save film and duplicate"
467 msgstr ""
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
470 msgid "Scale to fit &height"
471 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
474 msgid "Scale to fit &width"
475 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
476
477 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
478 msgid "Screens"
479 msgstr ""
480
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259
482 #, fuzzy
483 msgid "Select DCP to open"
484 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
485
486 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
487 #, fuzzy
488 msgid "Select DCP to open as OV"
489 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
492 #, fuzzy
493 msgid "Select DKDM file"
494 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
495
496 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:313
497 #, fuzzy
498 msgid "Select KDM"
499 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
502 msgid "Select film to open"
503 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
506 msgid "Send KDM emails"
507 msgstr ""
508
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
510 msgid "Set decode resolution to match display"
511 msgstr ""
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
517 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
518 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
519 "you want to continue anyway?"
520 msgstr ""
521 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
522 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
523 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
524 "Chcete pokračovať ?"
525
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
530 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
531 msgstr ""
532 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
533 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
534
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
536 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
537 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
538
539 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
540 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:650 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
541 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:636
542 msgid ""
543 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
544 "instead.  These may take a short time to create."
545 msgstr ""
546
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:407
548 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
549 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
552 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
553 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
556 msgid ""
557 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
558 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
559 msgstr ""
560 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
561 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
564 msgid "Unfinished jobs"
565 msgstr "Nedokončené úlohy"
566
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
568 msgid "Video waveform..."
569 msgstr "Analýza videa..."
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
575 "\n"
576 "<tt>%s</tt>\n"
577 "\n"
578 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
579 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
580 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
584 msgid ""
585 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
586 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
587 "film and the metadata files within the DCP.\n"
588 "\n"
589 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
590 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
594 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
595 msgid ""
596 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
597 "clicking Open."
598 msgstr ""
599 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
600 "stlačením Otvoriť."
601
602 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
603 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
607 #~ "to use it?"
608 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
609
610 #~ msgid "&Properties..."
611 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
612
613 #, fuzzy
614 #~ msgid ""
615 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
616 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
617 #~ msgstr ""
618 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
619 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
620
621 #~ msgid ""
622 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
623 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
626 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
627
628 #~ msgid "&Save"
629 #~ msgstr "&Speichern"
630
631 #~ msgid ""
632 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
633 #~ "Laursen"
634 #~ msgstr ""
635 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
636 #~ "Laursen"
637
638 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
641 #~ "Quellformaten."