pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Pridať film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Obsah"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Upraviť"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Koniec"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Súbor"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:600
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Práce"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic.cc:1171
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Ukončiť"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1146
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Nástroje"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
117 msgid "About"
118 msgstr "O"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1205 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Pridať film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 #, fuzzy
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
135 msgid "Add..."
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1512 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
143 "\n"
144 msgstr ""
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
146 "\n"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "An exception occurred: %s.\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
156 "\n"
157
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
160 msgstr ""
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic.cc:1526
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1208
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
169 msgid ""
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
171 "be undone."
172 msgstr ""
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:709
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
178
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
180 msgid "CPL"
181 msgstr ""
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:835 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
192 msgid "Close without saving film"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
196 msgid "Closed captions..."
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
200 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
201 msgstr ""
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498
204 msgid "Could not create folder to store film."
205 msgstr ""
206
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
208 msgid ""
209 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
210 "certificate."
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:784
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
221
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not load DCP"
225 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
228 #, fuzzy
229 msgid "Could not load DCP %1."
230 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not load KDM."
235 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:375
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Could not load a DCP from %s"
240 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not load film %1"
245 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440
248 msgid "Could not load film %1 (%2)"
249 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not make DCP."
254 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:431 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "Could not open film at %s"
259 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
260
261 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
262 msgid ""
263 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
264 "at all."
265 msgstr ""
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not run konqueror"
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not run nautilus"
275 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic.cc:922
278 msgid "Could not show DCP"
279 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not show DCP."
284 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
290 msgstr ""
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
293 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:906
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
297 msgstr ""
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:914
300 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
301 msgstr ""
302
303 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
304 msgid "Create KDMs"
305 msgstr ""
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:1382
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1420
309 msgid "DCP-o-matic"
310 msgstr "DCP-o-matic"
311
312 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
313 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
314 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
317 #, fuzzy
318 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
319 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
322 #, fuzzy
323 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
324 msgstr "DCP-o-matic"
325
326 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:116 src/tools/dcpomatic_player.cc:988
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1100
328 #, fuzzy
329 msgid "DCP-o-matic Player"
330 msgstr "DCP-o-matic"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
333 #, fuzzy
334 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
335 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
336
337 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
338 #, fuzzy
339 msgid "DCP-o-matic could not start"
340 msgstr "DCP-o-matic"
341
342 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
343 msgid "DKDM"
344 msgstr ""
345
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
347 msgid "Decode at full resolution"
348 msgstr ""
349
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
351 msgid "Decode at half resolution"
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
355 msgid "Decode at quarter resolution"
356 msgstr ""
357
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
359 #, c-format
360 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
361 msgstr ""
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
364 msgid "Don't close"
365 msgstr ""
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
368 msgid "Don't duplicate"
369 msgstr ""
370
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
372 msgid "Dual screen\tShift+F11"
373 msgstr ""
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564
376 msgid "Duplicate Film"
377 msgstr ""
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
380 msgid "Duplicate and open..."
381 msgstr ""
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
384 msgid "Duplicate without saving film"
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149
388 msgid "Duplicate..."
389 msgstr ""
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
392 msgid "Encoding servers..."
393 msgstr "Enkódovacie servre..."
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
396 #, fuzzy
397 msgid "Export...\tCtrl-E"
398 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
403 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
404
405 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
406 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:132 src/tools/dcpomatic.cc:165
408 msgid "Film changed"
409 msgstr "Film bol zmenený"
410
411 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
412 msgid "Frames per second"
413 msgstr ""
414
415 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
416 msgid "Full screen\tF11"
417 msgstr ""
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196
420 msgid "Hints..."
421 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
422
423 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
424 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
425 msgid "KDM|Timing"
426 msgstr ""
427
428 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
429 #, c-format
430 msgid "Load DCP %s"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
434 msgid "Loading DCP"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1182
438 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
439 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
442 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
443 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
446 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
447 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:1198
450 msgid "Manage templates..."
451 msgstr ""
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
454 msgid "New Film"
455 msgstr ""
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
458 msgid "New...\tCtrl-N"
459 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
462 msgid "Open DCP in &player"
463 msgstr ""
464
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
466 msgid "Output"
467 msgstr ""
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1166
470 #, fuzzy
471 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
472 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
473
474 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
475 msgid "Pause"
476 msgstr ""
477
478 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
479 msgid "Remove"
480 msgstr ""
481
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
483 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
484 msgid "Report a problem..."
485 msgstr "Nahlásiť problém..."
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:643 src/tools/dcpomatic.cc:1201
488 msgid "Restore default preferences"
489 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
492 msgid "Resume"
493 msgstr ""
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188
496 msgid "S&how DCP"
497 msgstr "Z&obraziť DCP"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
500 msgid "Save as &template..."
501 msgstr ""
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
504 #, c-format
505 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
506 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
507
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
511 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
514 msgid "Save film and close"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
518 msgid "Save film and duplicate"
519 msgstr ""
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1176
522 msgid "Scale to fit &height"
523 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1175
526 msgid "Scale to fit &width"
527 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
528
529 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
530 msgid "Screens"
531 msgstr ""
532
533 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
534 #, fuzzy
535 msgid "Select DCP to open"
536 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
537
538 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
539 #, fuzzy
540 msgid "Select DCP to open as OV"
541 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
542
543 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
544 #, fuzzy
545 msgid "Select DKDM file"
546 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
547
548 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:677
549 #, fuzzy
550 msgid "Select KDM"
551 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
554 msgid "Select film to open"
555 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
556
557 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
558 msgid "Send KDM emails"
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
562 msgid "Set decode resolution to match display"
563 msgstr ""
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
569 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
570 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
571 "you want to continue anyway?"
572 msgstr ""
573 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
574 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
575 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
576 "Chcete pokračovať ?"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
582 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
583 msgstr ""
584 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
585 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:888
588 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
589 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
590
591 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
592 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
596 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
597 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1232
598 msgid ""
599 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
600 "instead.  These may take a short time to create."
601 msgstr ""
602
603 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271
604 msgid "The required display devices are not connected correctly."
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890
608 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
609 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:998 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
612 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
613 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:415
616 msgid ""
617 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
618 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
619 msgstr ""
620 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
621 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
624 #, c-format
625 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
626 msgstr ""
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
629 msgid "Unfinished jobs"
630 msgstr "Nedokončené úlohy"
631
632 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582
633 msgid "Verify DCP"
634 msgstr ""
635
636 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:832
637 msgid "Verifying DCP"
638 msgstr ""
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
641 msgid "Video waveform..."
642 msgstr "Analýza videa..."
643
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
648 "\n"
649 "<tt>%s</tt>\n"
650 "\n"
651 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
652 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
653 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
654 msgstr ""
655
656 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
657 msgid ""
658 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
659 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
660 "film and the metadata files within the DCP.\n"
661 "\n"
662 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
663 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
664 msgstr ""
665
666 #: src/tools/dcpomatic.cc:519 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
667 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
668 msgid ""
669 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
670 "clicking Open."
671 msgstr ""
672 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
673 "stlačením Otvoriť."
674
675 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
676 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
677
678 #~ msgid ""
679 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
680 #~ "to use it?"
681 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
682
683 #~ msgid "&Properties..."
684 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
685
686 #, fuzzy
687 #~ msgid ""
688 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
689 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
690 #~ msgstr ""
691 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
692 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
696 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
699 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
700
701 #~ msgid "&Save"
702 #~ msgstr "&Speichern"
703
704 #~ msgid ""
705 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
706 #~ "Laursen"
707 #~ msgstr ""
708 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
709 #~ "Laursen"
710
711 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
712 #~ msgstr ""
713 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
714 #~ "Quellformaten."