1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 src/tools/dcpomatic_batch.cc:100
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:98
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286 src/tools/dcpomatic_player.cc:494
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321 src/tools/dcpomatic.cc:1325
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:86 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
106 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
107 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
110 msgid "&Send DCP to TMS"
111 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
114 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
123 msgid "<b>Playlist:</b>"
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
127 msgid "<b>Playlists</b>"
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "O DCP-o-matic"
141 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
148 msgstr "Pridať film..."
150 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
152 msgstr "Pridať film..."
154 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
161 msgid "Add folder..."
162 msgstr "Pridať film..."
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1730 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1235 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
172 "An exception occurred: %s (%s)\n"
175 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
181 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
184 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1749 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
188 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1244 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
191 "An exception occurred: %s.\n"
194 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
197 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
198 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic.cc:1754
202 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1249
204 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
205 msgid "An unknown exception occurred."
206 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
210 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
216 msgid "Bad setting for %s."
217 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:949 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
224 msgid "CPL's content is not encrypted."
225 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
228 msgid "Check for updates"
229 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1838 src/tools/dcpomatic.cc:1855
233 msgid "Close DCP-o-matic"
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
237 msgid "Close without saving film"
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 src/tools/dcpomatic_player.cc:531
241 msgid "Closed captions..."
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
245 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:545 src/tools/dcpomatic.cc:554
249 msgid "Could not create folder to store film."
252 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
254 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
259 msgid "Could not find batch converter."
260 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:903
264 msgid "Could not find player."
265 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
269 msgid "Could not load DCP %1."
270 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:484
275 "Could not load DCP.\n"
278 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:650
282 msgid "Could not load KDM."
283 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
286 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:356
288 msgid "Could not load a DCP from %s"
289 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:458
293 msgid "Could not load film %1"
294 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:1647
297 msgid "Could not load film %1 (%2)"
298 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
302 msgid "Could not make DCP."
303 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
306 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
308 msgid "Could not open film at %s"
309 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:465
312 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
317 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
318 "loading a DKDM (XML) file."
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
323 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1103
329 msgid "Could not send translations"
330 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021
334 msgid "Could not show DCP."
335 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
339 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
345 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396 src/tools/dcpomatic_batch.cc:330
351 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:924 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
358 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:932
362 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511 src/tools/dcpomatic.cc:1585
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1626
374 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:434
375 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
376 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
378 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
380 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
381 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
385 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:148 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_player.cc:836
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
392 msgid "DCP-o-matic Player"
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1197
397 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
398 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
402 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
407 msgid "DCP-o-matic could not start"
410 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
414 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
415 msgid "Decode at full resolution"
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
419 msgid "Decode at half resolution"
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
423 msgid "Decode at quarter resolution"
426 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1824
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
436 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
444 msgid "Don't duplicate"
447 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
451 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
452 msgid "Dual screen\tShift+F11"
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:620
456 msgid "Duplicate Film"
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
460 msgid "Duplicate and open..."
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
464 msgid "Duplicate without saving film"
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
472 msgid "Encoding servers..."
473 msgstr "Enkódovacie servre..."
475 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
481 msgid "Export subtitles..."
482 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
486 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
487 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
492 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
496 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
497 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
499 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
500 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
503 msgstr "Film bol zmenený"
505 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
506 msgid "Frames per second"
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
510 msgid "Full screen\tF11"
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1361
515 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
519 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
520 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
521 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
524 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
525 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
529 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
533 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:339 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
534 msgid "Loading content"
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
539 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
540 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
543 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
544 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
547 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
548 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
551 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
552 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
555 msgid "Manage templates..."
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
562 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
570 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
574 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
575 msgid "New...\tCtrl-N"
576 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
578 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
580 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354
585 msgid "Open DCP in &player"
588 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
592 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315
594 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
595 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
597 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:138
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:550
603 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
607 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
611 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:1850
616 msgid "Recreate KDM decryption chain"
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:1820 src/tools/dcpomatic.cc:1834
620 msgid "Recreate signing certificates"
623 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
628 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
629 msgid "Report a problem..."
630 msgstr "Nahlásiť problém..."
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:729 src/tools/dcpomatic.cc:1368
633 msgid "Restore default preferences"
634 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
636 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:141
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
642 msgid "S&how DCP in Explorer"
643 msgstr "Z&obraziť DCP"
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
647 msgid "S&how DCP in Files"
648 msgstr "Z&obraziť DCP"
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
652 msgid "S&how DCP in Finder"
653 msgstr "Z&obraziť DCP"
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
656 msgid "Save as &template..."
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
661 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
662 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
664 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
666 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
667 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
670 msgid "Save film and close"
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
674 msgid "Save film and duplicate"
677 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662
678 msgid "Save frame to file"
681 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
687 msgid "Select DCP to open"
688 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
692 msgid "Select DCP to open as OV"
693 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
695 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
697 msgid "Select DKDM File"
698 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
700 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
702 msgid "Select DKDM file"
703 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
705 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:636
708 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
711 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:566 src/tools/dcpomatic_batch.cc:296
715 msgid "Select film to open"
716 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
718 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
719 msgid "Send KDM emails"
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
723 msgid "Send translations..."
726 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:533
727 msgid "Set decode resolution to match display"
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
731 msgid "System information..."
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
737 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
738 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
739 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
740 "you want to continue anyway?"
742 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
743 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
744 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
745 "Chcete pokračovať ?"
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
750 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
751 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
753 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
754 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1470 src/tools/dcpomatic_player.cc:906
757 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
758 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
760 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:208
763 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
764 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
765 "want to add this film to the queue anyway?"
767 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
768 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:295
771 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
774 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851
776 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
778 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
779 "want to re-create\n"
780 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
782 "configuration before continuing."
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821
787 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
788 "contains a small error\n"
789 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
790 "you want to re-create\n"
791 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
794 #: src/tools/dcpomatic.cc:1835
796 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
798 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
799 "want to re-create\n"
800 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:1796 src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
804 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
805 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273
807 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
808 "instead. These may take a short time to create."
811 #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:908
812 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
813 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
815 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
816 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
817 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
819 #: src/tools/dcpomatic.cc:448
821 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
822 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
824 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
825 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
827 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:349
829 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
830 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
831 "if that's what you want to play."
834 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:548
840 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
843 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
847 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136 src/tools/dcpomatic_batch.cc:239
848 msgid "Unfinished jobs"
849 msgstr "Nedokončené úlohy"
851 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
855 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
856 msgid "Verify DCP..."
859 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
860 msgid "Video waveform..."
861 msgstr "Analýza videa..."
863 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
865 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
866 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:924
872 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
876 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
877 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
878 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
881 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
883 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
884 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
885 "film and the metadata files within the DCP.\n"
887 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
888 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
891 #: src/tools/dcpomatic.cc:1634
893 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
894 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
895 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
899 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:305
900 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
902 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
905 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
908 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
910 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
911 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
915 #~ msgid "Could not run konqueror"
916 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
918 #~ msgid "Could not show DCP"
919 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
924 #~ msgid "Scale to fit &height"
925 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
927 #~ msgid "Scale to fit &width"
928 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
931 #~ msgid "Select playlist file"
932 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
935 #~ msgid "Could not load DCP"
936 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
938 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
939 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
942 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
944 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
946 #~ msgid "&Properties..."
947 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
951 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
952 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
954 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
955 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
958 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
959 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
961 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
962 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
965 #~ msgstr "&Speichern"
968 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
971 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
974 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
976 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "