pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
37 msgid "&Content"
38 msgstr "&Obsah"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
41 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
42 msgid "&Edit"
43 msgstr "&Upraviť"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
47 msgid "&Exit"
48 msgstr "&Koniec"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
52 msgid "&File"
53 msgstr "&Súbor"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
57 msgid "&Help"
58 msgstr "&Pomoc"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
61 msgid "&Jobs"
62 msgstr "&Práce"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:998
65 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
66 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
69 msgid "&Open...\tCtrl-O"
70 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
75 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
76 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
80 msgid "&Quit"
81 msgstr "&Ukončiť"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:968
84 msgid "&Save\tCtrl-S"
85 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1006
88 msgid "&Send DCP to TMS"
89 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
92 msgid "&Tools"
93 msgstr "&Nástroje"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
97 msgid "About"
98 msgstr "O"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "O DCP-o-matic"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
105 msgid "Add Film..."
106 msgstr "Pridať film..."
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "An exception occurred: %s (%s)\n"
112 "\n"
113 msgstr ""
114 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
115 "\n"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "An exception occurred: %s.\n"
121 "\n"
122 msgstr ""
123 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
124 "\n"
125
126 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
127 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
128 msgstr ""
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
132 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
133 msgid "An unknown exception occurred."
134 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:511
137 msgid ""
138 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
139 "be undone."
140 msgstr ""
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:578
143 #, c-format
144 msgid "Bad setting for %s (%s)"
145 msgstr "Zlé nastavenia pre %s (%s)."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
148 msgid "CPL"
149 msgstr ""
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
152 msgid "CPL's content is not encrypted."
153 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
156 msgid "Check for updates"
157 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
160 msgid "Close without saving film"
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
164 msgid "Could not find batch converter."
165 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
168 msgid "Could not load film %1 (%2)"
169 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not make DCP: %s."
174 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
177 #, c-format
178 msgid "Could not open film at %s (%s)"
179 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s (%s)"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:767
182 msgid "Could not show DCP"
183 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
186 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
187 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
190 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
191 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1046
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
203 msgstr ""
204
205 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:184
206 msgid "Create KDMs"
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
211 msgid "DCP-o-matic"
212 msgstr "DCP-o-matic"
213
214 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
215 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
216 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
219 #, fuzzy
220 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
221 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:387 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
224 #, fuzzy
225 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
226 msgstr "DCP-o-matic"
227
228 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
229 msgid "DKDM"
230 msgstr ""
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:565
233 #, c-format
234 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
235 msgstr ""
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
238 msgid "Don't close"
239 msgstr ""
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
242 msgid "Don't duplicate"
243 msgstr ""
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
246 msgid "Duplicate Film"
247 msgstr ""
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
250 msgid "Duplicate and open..."
251 msgstr ""
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
254 msgid "Duplicate without saving film"
255 msgstr ""
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
258 msgid "Duplicate..."
259 msgstr ""
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
262 msgid "Encoding servers..."
263 msgstr "Enkódovacie servre..."
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:1004
266 #, fuzzy
267 msgid "Export...\tCtrl-E"
268 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
269
270 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
273 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
274
275 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
276 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
278 msgid "Film changed"
279 msgstr "Film bol zmenený"
280
281 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
282 msgid "Frames per second"
283 msgstr ""
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
286 msgid "Hints..."
287 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
288
289 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
291 msgid "KDM|Timing"
292 msgstr ""
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
295 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
296 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
297
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
299 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
300 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
303 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
304 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013
307 msgid "Manage templates..."
308 msgstr ""
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:402
311 msgid "New Film"
312 msgstr ""
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:965
315 msgid "New...\tCtrl-N"
316 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
317
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:177
319 msgid "Output"
320 msgstr ""
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
323 msgid "Report a problem..."
324 msgstr "Nahlásiť problém..."
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
327 msgid "Restore default preferences"
328 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
331 msgid "S&how DCP"
332 msgstr "Z&obraziť DCP"
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
335 msgid "Save as &template..."
336 msgstr ""
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
339 #, c-format
340 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
341 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:149
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
346 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
349 msgid "Save film and close"
350 msgstr ""
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
353 msgid "Save film and duplicate"
354 msgstr ""
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
357 msgid "Scale to fit &height"
358 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:994
361 msgid "Scale to fit &width"
362 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
363
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
365 msgid "Screens"
366 msgstr ""
367
368 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:77
369 #, fuzzy
370 msgid "Select DKDM file"
371 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
374 msgid "Select film to open"
375 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332
378 msgid "Send KDM emails"
379 msgstr ""
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:535
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
385 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
386 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
387 "you want to continue anyway?"
388 msgstr ""
389 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
390 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
391 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
392 "Chcete pokračovať ?"
393
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:533
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
398 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
399 msgstr ""
400 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
401 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116
404 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
405 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
408 msgid ""
409 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
410 "instead.  These may take a short time to create."
411 msgstr ""
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118
414 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
415 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
418 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
419 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:354
422 msgid ""
423 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
424 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
425 msgstr ""
426 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
427 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
430 msgid "Unfinished jobs"
431 msgstr "Nedokončené úlohy"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
434 msgid "Video waveform..."
435 msgstr "Analýza videa..."
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
441 "\n"
442 "<tt>%s</tt>\n"
443 "\n"
444 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
445 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
446 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
447 msgstr ""
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:555
450 msgid ""
451 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
452 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
453 "film and the metadata files within the DCP.\n"
454 "\n"
455 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
456 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
457 msgstr ""
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
460 msgid ""
461 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
462 "clicking Open."
463 msgstr ""
464 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
465 "stlačením Otvoriť."
466
467 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
468 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
469
470 #~ msgid ""
471 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
472 #~ "to use it?"
473 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
474
475 #~ msgid "&Properties..."
476 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
477
478 #, fuzzy
479 #~ msgid ""
480 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
481 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
482 #~ msgstr ""
483 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
484 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
488 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
489 #~ msgstr ""
490 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
491 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
492
493 #~ msgid "&Save"
494 #~ msgstr "&Speichern"
495
496 #~ msgid ""
497 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
498 #~ "Laursen"
499 #~ msgstr ""
500 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
501 #~ "Laursen"
502
503 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
504 #~ msgstr ""
505 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
506 #~ "Quellformaten."