1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:179
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:181
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:216
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:185
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:214
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:220
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:177
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:191 src/tools/dcpomatic_player.cc:194
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:187
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:219
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:218
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:210
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:208
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:626
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:631
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:540
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s (%s)."
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
180 msgid "CPL's content is not encrypted."
181 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:204
184 msgid "Check for updates"
185 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
188 msgid "Close without saving film"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
192 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
195 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
197 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
202 msgid "Could not find batch converter."
203 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
207 msgid "Could not load DCP %1."
208 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
212 msgid "Could not load KDM."
213 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
215 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
217 msgid "Could not load film %1"
218 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
221 msgid "Could not load film %1 (%2)"
222 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
226 msgid "Could not make DCP."
227 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
231 msgid "Could not open film at %s"
232 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s (%s)"
234 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
236 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
242 msgid "Could not run konqueror"
243 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
247 msgid "Could not run nautilus"
248 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
251 msgid "Could not show DCP"
252 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
256 msgid "Could not show DCP."
257 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
262 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
268 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
271 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
275 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
280 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
281 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
282 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
284 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
286 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
287 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
289 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:553 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
291 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:144
295 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:435
297 msgid "DCP-o-matic Player"
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
302 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
303 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
305 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
307 msgid "DCP-o-matic could not start"
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
314 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
315 msgid "Decode at full resolution"
318 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:200
319 msgid "Decode at half resolution"
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:201
323 msgid "Decode at quarter resolution"
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
328 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
336 msgid "Don't duplicate"
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
340 msgid "Duplicate Film"
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
344 msgid "Duplicate and open..."
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
348 msgid "Duplicate without saving film"
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
356 msgid "Encoding servers..."
357 msgstr "Enkódovacie servre..."
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
361 msgid "Export...\tCtrl-E"
362 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
366 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
367 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
369 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
370 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
373 msgstr "Film bol zmenený"
375 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
376 msgid "Frames per second"
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
381 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
383 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:144
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
393 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
394 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
397 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
398 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
401 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
402 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
405 msgid "Manage templates..."
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
413 msgid "New...\tCtrl-N"
414 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
416 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
422 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
423 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
425 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
430 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:212
431 msgid "Report a problem..."
432 msgstr "Nahlásiť problém..."
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
435 msgid "Restore default preferences"
436 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
440 msgstr "Z&obraziť DCP"
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
443 msgid "Save as &template..."
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
448 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
449 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
453 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
454 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
457 msgid "Save film and close"
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
461 msgid "Save film and duplicate"
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
465 msgid "Scale to fit &height"
466 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
469 msgid "Scale to fit &width"
470 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
472 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
476 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230
478 msgid "Select DCP to open"
479 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:255
483 msgid "Select DCP to open as OV"
484 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
486 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
488 msgid "Select DKDM file"
489 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
491 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
494 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
497 msgid "Select film to open"
498 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
500 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
501 msgid "Send KDM emails"
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
505 msgid "Set decode resolution to match display"
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
511 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
512 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
513 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
514 "you want to continue anyway?"
516 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
517 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
518 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
519 "Chcete pokračovať ?"
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
524 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
525 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
527 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
528 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:367
531 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
532 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
535 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:650 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
536 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
538 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
539 "instead. These may take a short time to create."
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
543 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
544 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
547 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
548 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
552 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
553 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
555 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
556 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
559 msgid "Unfinished jobs"
560 msgstr "Nedokončené úlohy"
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
563 msgid "Video waveform..."
564 msgstr "Analýza videa..."
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
569 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
573 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
574 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
575 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
580 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
581 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
582 "film and the metadata files within the DCP.\n"
584 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
585 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
589 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:236 src/tools/dcpomatic_player.cc:264
591 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
594 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
597 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
598 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
601 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
603 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
605 #~ msgid "&Properties..."
606 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
610 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
611 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
613 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
614 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
617 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
618 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
620 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
621 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
624 #~ msgstr "&Speichern"
627 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
630 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
633 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
635 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "