1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:517
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:575
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:573
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:533 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:529
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
122 msgid "<b>Playlists</b>"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "O DCP-o-matic"
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
143 msgstr "Pridať film..."
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129
147 msgstr "Pridať film..."
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Pridať film..."
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1212 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
170 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1740
176 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
179 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713
183 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661
186 "An exception occurred: %s.\n"
189 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
192 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
193 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718
198 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
199 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675
200 msgid "An unknown exception occurred."
201 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:739
205 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
211 msgid "Bad setting for %s."
212 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:545 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
219 msgid "CPL's content is not encrypted."
220 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:561
223 msgid "Check for updates"
224 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856
228 msgid "Close DCP-o-matic"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
232 msgid "Close without saving film"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
236 msgid "Closed captions..."
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
240 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565
244 msgid "Could not create folder to store film."
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478
249 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
254 msgid "Could not find batch converter."
255 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:914
259 msgid "Could not find player."
260 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:688 src/tools/dcpomatic_player.cc:1151
264 msgid "Could not load DCP %1."
265 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:506
270 "Could not load DCP.\n"
273 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
275 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670
277 msgid "Could not load KDM."
278 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:375
281 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:377
283 msgid "Could not load a DCP from %s"
284 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
286 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449
288 msgid "Could not load film %1"
289 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:1648
292 msgid "Could not load film %1 (%2)"
293 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:808
297 msgid "Could not make DCP."
298 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
301 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
303 msgid "Could not open film at %s"
304 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
307 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483
312 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
313 "loading a DKDM (XML) file."
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
318 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049
324 msgid "Could not run konqueror"
325 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
329 msgid "Could not run nautilus"
330 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058
333 msgid "Could not show DCP"
334 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
338 msgid "Could not show DCP."
339 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
343 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
349 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324
355 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:909 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561
362 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
365 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:917
366 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1627
378 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425
379 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
380 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
382 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
384 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
385 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672
389 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
393 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:821
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1099
396 msgid "DCP-o-matic Player"
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
401 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
402 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
404 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627
406 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
409 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
411 msgid "DCP-o-matic could not start"
414 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
419 msgid "Decode at full resolution"
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
423 msgid "Decode at half resolution"
426 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
427 msgid "Decode at quarter resolution"
430 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1825
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
440 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
448 msgid "Don't duplicate"
451 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
455 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
456 msgid "Dual screen\tShift+F11"
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631
460 msgid "Duplicate Film"
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
464 msgid "Duplicate and open..."
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
468 msgid "Duplicate without saving film"
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
476 msgid "Encoding servers..."
477 msgstr "Enkódovacie servre..."
479 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
485 msgid "Export subtitles..."
486 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
490 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
491 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
493 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
496 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
500 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
501 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
503 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
504 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184
507 msgstr "Film bol zmenený"
509 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
510 msgid "Frames per second"
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
514 msgid "Full screen\tF11"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
519 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
523 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
524 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
525 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
528 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
529 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
533 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112
537 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:635
538 msgid "Loading content"
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354
543 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
544 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
547 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
548 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
551 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
552 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355
555 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
556 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
559 msgid "Manage templates..."
562 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:540
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
579 msgid "New...\tCtrl-N"
580 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
582 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518
584 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
589 msgid "Open DCP in &player"
592 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
598 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
599 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
601 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
607 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
611 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
615 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851
620 msgid "Recreate KDM decryption chain"
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835
624 msgid "Recreate signing certificates"
627 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
632 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
633 msgid "Report a problem..."
634 msgstr "Nahlásiť problém..."
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384
637 msgid "Restore default preferences"
638 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
640 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
646 msgid "S&how DCP in Explorer"
647 msgstr "Z&obraziť DCP"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
651 msgid "S&how DCP in Files"
652 msgstr "Z&obraziť DCP"
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
656 msgid "S&how DCP in Finder"
657 msgstr "Z&obraziť DCP"
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
660 msgid "Save as &template..."
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:144
665 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
666 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
670 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
671 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
674 msgid "Save film and close"
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
678 msgid "Save film and duplicate"
681 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
687 msgid "Select DCP to open"
688 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:614
692 msgid "Select DCP to open as OV"
693 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
695 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
697 msgid "Select DKDM File"
698 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
700 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
702 msgid "Select DKDM file"
703 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
705 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:656
708 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
711 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290
715 msgid "Select film to open"
716 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
718 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
719 msgid "Send KDM emails"
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
723 msgid "Send translations..."
726 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
727 msgid "Set decode resolution to match display"
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:563
731 msgid "System information..."
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
737 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
738 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
739 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
740 "you want to continue anyway?"
742 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
743 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
744 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
745 "Chcete pokračovať ?"
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
750 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
751 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
753 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
754 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:891
757 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
758 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
760 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202
763 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
764 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
765 "want to add this film to the queue anyway?"
767 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
768 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
771 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
774 #: src/tools/dcpomatic.cc:1852
776 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
778 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
779 "want to re-create\n"
780 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
782 "configuration before continuing."
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1822
787 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
788 "contains a small error\n"
789 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
790 "you want to re-create\n"
791 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
794 #: src/tools/dcpomatic.cc:1836
796 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
798 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
799 "want to re-create\n"
800 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481
804 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
805 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1250
807 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
808 "instead. These may take a short time to create."
811 #: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:893
812 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
813 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
815 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232
816 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
817 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
819 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
821 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
822 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
824 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
825 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
827 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:370
829 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
830 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
831 "if that's what you want to play."
834 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
840 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
843 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
847 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
848 msgid "Unfinished jobs"
849 msgstr "Nedokončené úlohy"
851 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288
855 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
856 msgid "Verify DCP..."
859 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
860 msgid "Video waveform..."
861 msgstr "Analýza videa..."
863 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
865 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
866 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
872 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
876 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
877 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
878 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
881 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
883 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
884 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
885 "film and the metadata files within the DCP.\n"
887 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
888 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
891 #: src/tools/dcpomatic.cc:1635
893 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
894 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
895 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
899 #: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
900 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
902 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
905 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
911 #~ msgid "Scale to fit &height"
912 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
914 #~ msgid "Scale to fit &width"
915 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
918 #~ msgid "Select playlist file"
919 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
922 #~ msgid "Could not load DCP"
923 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
925 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
926 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
929 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
931 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
933 #~ msgid "&Properties..."
934 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
938 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
939 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
941 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
942 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
945 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
946 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
948 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
949 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
952 #~ msgstr "&Speichern"
955 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
958 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
961 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
963 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "