pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
21 #, c-format
22 msgid "%d KDM written to %s"
23 msgstr "%d KDM:en skriven till %s"
24
25 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
26 #, c-format
27 msgid "%d KDMs written to %s"
28 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
29
30 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
31 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
32 msgstr "&Lägg till Film...\tCtrl-A"
33
34 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
35 msgid "&Add OV..."
36 msgstr "&Lägg till OV..."
37
38 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
39 msgid "&Close"
40 msgstr "&Stäng"
41
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
43 #, fuzzy
44 msgid "&Close\tCtrl-W"
45 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
49 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
50 msgid "&Edit"
51 msgstr "&Redigera"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
55 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
56 msgid "&Exit"
57 msgstr "&Avsluta"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
61 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
62 msgid "&File"
63 msgstr "&Fil"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
66 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
67 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Hjälp"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Jobb"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic.cc:1303
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
87 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
93 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
94 msgid "&Quit"
95 msgstr "&Avsluta"
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
98 msgid "&Save\tCtrl-S"
99 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
102 msgid "&Send DCP to TMS"
103 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
106 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
107 msgid "&Tools"
108 msgstr "&Verktyg"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
111 msgid "&View"
112 msgstr "&Visa"
113
114 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
115 msgid "<b>Playlist:</b>"
116 msgstr ""
117
118 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
119 msgid "<b>Playlists</b>"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
123 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
124 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
125 msgid "About"
126 msgstr "Om"
127
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
129 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
130 msgid "About DCP-o-matic"
131 msgstr "Om DCP-o-matic"
132
133 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
134 #, fuzzy
135 msgid "Add"
136 msgstr "Lägg till..."
137
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
139 #, fuzzy
140 msgid "Add &KDM..."
141 msgstr "&Lägg till KDM..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
144 msgid "Add Film..."
145 msgstr "Lägg till Film..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
148 #, fuzzy
149 msgid "Add content"
150 msgstr "Laddar DCP"
151
152 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
153 msgid "Add folder..."
154 msgstr "Lägg till katalog..."
155
156 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
157 msgid "Add..."
158 msgstr "Lägg till..."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:779
161 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "An exception occurred: %s (%s)\n"
165 "\n"
166 msgstr ""
167 "Ett undantag inträffade: %s (%s)\n"
168 "\n"
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:1703 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:788
171 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "An exception occurred: %s.\n"
175 "\n"
176 msgstr ""
177 "Ett undantag inträffade: %s.\n"
178 "\n"
179
180 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
181 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
182 msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic.cc:1708
185 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:793
186 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
187 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
188 msgid "An unknown exception occurred."
189 msgstr "Ett okänt undantag inträffade."
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
192 msgid ""
193 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
194 "be undone."
195 msgstr ""
196 "Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
197 "ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
200 #, c-format
201 msgid "Bad setting for %s."
202 msgstr "Felaktig inställning för %s."
203
204 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
205 msgid "CPL"
206 msgstr "CPL"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
209 msgid "CPL's content is not encrypted."
210 msgstr "CPL-innehållet är inte krypterat."
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
213 msgid "Check for updates"
214 msgstr "Leta efter uppdateringar"
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
217 #, fuzzy
218 msgid "Close DCP-o-matic"
219 msgstr "DCP-o-matic"
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
222 msgid "Close without saving film"
223 msgstr "Stäng utan att spara film"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
226 msgid "Closed captions..."
227 msgstr ""
228
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
230 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
231 msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:533 src/tools/dcpomatic.cc:542
234 msgid "Could not create folder to store film."
235 msgstr ""
236
237 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
238 msgid ""
239 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
240 "certificate."
241 msgstr ""
242 "Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
245 msgid "Could not find batch converter."
246 msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not find player."
251 msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren."
252
253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
254 msgid "Could not load DCP %1."
255 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
256
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid ""
260 "Could not load DCP.\n"
261 "\n"
262 "%s."
263 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
264
265 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
266 msgid "Could not load KDM."
267 msgstr "Kunde inte ladda KDM."
268
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
270 #, c-format
271 msgid "Could not load a DCP from %s"
272 msgstr ""
273
274 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
275 msgid "Could not load film %1"
276 msgstr "Kunde inte ladda filmen %1"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1611
279 msgid "Could not load film %1 (%2)"
280 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
283 msgid "Could not make DCP."
284 msgstr "Kunde inte skapa DCP."
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:463
287 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
288 #, c-format
289 msgid "Could not open film at %s"
290 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
293 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
294 msgstr ""
295
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
297 #, fuzzy
298 msgid ""
299 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
300 "loading a DKDM (XML) file."
301 msgstr ""
302 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
303 "inte alls en KDM."
304
305 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
306 msgid ""
307 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
308 "at all."
309 msgstr ""
310 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
311 "inte alls en KDM."
312
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "Kunde inte köra konqueror"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
318 msgid "Could not run nautilus"
319 msgstr "Kunde inte köra nautilus"
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008 src/tools/dcpomatic.cc:1017
322 msgid "Could not show DCP"
323 msgstr "Kunde inte visa DCP"
324
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
326 msgid "Could not show DCP."
327 msgstr "Kunde inte visa DCP."
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
333 msgstr ""
334 "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
341 msgstr ""
342 "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
343 "sparats."
344
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
346 #, fuzzy
347 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
348 msgstr ""
349 "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
350 "sparats."
351
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
353 msgid "Create KDMs"
354 msgstr "Skapa KDM:er"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:1541
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1583
358 msgid "DCP-o-matic"
359 msgstr "DCP-o-matic"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
362 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
363 msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
366 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
367 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:747
370 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
371 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
376 msgid "DCP-o-matic Player"
377 msgstr "DCP-o-matics spelare"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
380 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
381 msgstr "DCP-o-matics spelare kunde inte starta"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
384 #, fuzzy
385 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
386 msgstr "DCP-o-matics spelare"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
389 msgid "DCP-o-matic could not start"
390 msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
393 msgid "DKDM"
394 msgstr "DKDM"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
397 msgid "Decode at full resolution"
398 msgstr "Avkoda till hel upplösning"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
401 msgid "Decode at half resolution"
402 msgstr "Avkoda till halv upplösning"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
405 msgid "Decode at quarter resolution"
406 msgstr "Avkoda till kvarts upplösning"
407
408 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
409 msgid "Delete"
410 msgstr ""
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
413 msgid "Do nothing"
414 msgstr ""
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
417 #, c-format
418 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
419 msgstr "Vill du skriva över den existerande DCP:n %s?"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
422 msgid "Don't close"
423 msgstr "Stäng inte"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
426 msgid "Don't duplicate"
427 msgstr "Kopiera inte"
428
429 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
430 msgid "Down"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
434 msgid "Dual screen\tShift+F11"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:593 src/tools/dcpomatic.cc:608
438 msgid "Duplicate Film"
439 msgstr "Kopiera film"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
442 msgid "Duplicate and open..."
443 msgstr "Kopiera och öppna..."
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
446 msgid "Duplicate without saving film"
447 msgstr "Kopiera utan att spara film"
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
450 msgid "Duplicate..."
451 msgstr "Kopiera..."
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
454 msgid "Encoding servers..."
455 msgstr "Kodningsservrar..."
456
457 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
458 msgid "Encrypted"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
462 #, fuzzy
463 msgid "Export..."
464 msgstr "Exportera...\tCtrl-E"
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
467 msgid "Export...\tCtrl-E"
468 msgstr "Exportera...\tCtrl-E"
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:952 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
471 #, c-format
472 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
473 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
474
475 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
476 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
478 msgid "Film changed"
479 msgstr "Film ändrad"
480
481 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
482 msgid "Frames per second"
483 msgstr "Bilder per sekund"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
486 msgid "Full screen\tF11"
487 msgstr ""
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
490 msgid "Hints..."
491 msgstr "Råd...\tCtrl-H"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
494 msgid ""
495 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
496 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
497 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
498 msgstr ""
499
500 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
502 msgid "KDM|Timing"
503 msgstr "Tajming"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
506 msgid "Length"
507 msgstr ""
508
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
510 #, fuzzy
511 msgid "Loading content"
512 msgstr "Laddar DCP"
513
514 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
515 #, fuzzy
516 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
517 msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
520 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
521 msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
522
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
524 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
525 msgstr "Skapa DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
526
527 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
528 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
529 msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic..."
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
532 msgid "Manage templates..."
533 msgstr "Hantera mallar..."
534
535 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
536 msgid "Name"
537 msgstr ""
538
539 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
540 msgid "New"
541 msgstr ""
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
544 msgid "New Film"
545 msgstr "Ny film"
546
547 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
548 msgid "New Playlist"
549 msgstr ""
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
552 msgid "New...\tCtrl-N"
553 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
554
555 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
556 msgid ""
557 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
558 "again."
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
562 msgid "Open DCP in &player"
563 msgstr ""
564
565 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
566 msgid "Output"
567 msgstr "Output"
568
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
570 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
571 msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
572
573 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
574 msgid "Pause"
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
578 msgid ""
579 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
580 "for DCP-o-matic."
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
584 msgid "Question|N"
585 msgstr ""
586
587 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
588 msgid "Question|Y"
589 msgstr ""
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
592 msgid "Recreate KDM decryption chain"
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
596 msgid "Recreate signing certificates"
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
600 msgid "Remove"
601 msgstr "Ta bort"
602
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
604 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
605 msgid "Report a problem..."
606 msgstr "Rapportera ett problem..."
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic.cc:1340
609 msgid "Restore default preferences"
610 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
611
612 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
613 msgid "Resume"
614 msgstr ""
615
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
617 #, fuzzy
618 msgid "S&how DCP in Explorer"
619 msgstr "&Visa DCP"
620
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
622 #, fuzzy
623 msgid "S&how DCP in Files"
624 msgstr "&Visa DCP"
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
627 #, fuzzy
628 msgid "S&how DCP in Finder"
629 msgstr "&Visa DCP"
630
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
632 msgid "Save as &template..."
633 msgstr "Spara som &mall..."
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
636 #, c-format
637 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
638 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
641 #, c-format
642 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
643 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före kopiering?"
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
646 msgid "Save film and close"
647 msgstr "Spara film och avsluta"
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
650 msgid "Save film and duplicate"
651 msgstr "Spara film och kopiera"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:138
654 msgid "Screens"
655 msgstr "Salonger"
656
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
658 msgid "Select DCP to open"
659 msgstr "Välj DCP att öppna"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
662 msgid "Select DCP to open as OV"
663 msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
666 #, fuzzy
667 msgid "Select DKDM File"
668 msgstr "Välj DKDM-fil"
669
670 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
671 msgid "Select DKDM file"
672 msgstr "Välj DKDM-fil"
673
674 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
675 msgid "Select KDM"
676 msgstr "Välj KDM"
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
679 msgid "Select film to open"
680 msgstr "Välj film att öppna"
681
682 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:421
683 msgid "Send KDM emails"
684 msgstr "Skicka KDM e-brev"
685
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
687 msgid "Send translations..."
688 msgstr ""
689
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
691 msgid "Set decode resolution to match display"
692 msgstr "Sätt avkodningsupplösningen att matcha bildskärmen"
693
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
695 msgid "System information..."
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid ""
701 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
702 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
703 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
704 "you want to continue anyway?"
705 msgstr ""
706 "DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och "
707 "disken du använder har bara %.1f Gb ledigt. Du skulle bara behöva halva  det "
708 "utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det inte har. "
709 "Vill du fortsätta ändå?"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid ""
714 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
715 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
716 msgstr ""
717 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
718 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
719
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
721 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
722 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
723
724 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
728 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
729 "want to add this film to the queue anyway?"
730 msgstr ""
731 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
732 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
733
734 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
735 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
736 msgstr ""
737
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
739 msgid ""
740 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
741 "inconsistent and\n"
742 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
743 "want to re-create\n"
744 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
745 "and back up your\n"
746 "configuration before continuing."
747 msgstr ""
748
749 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
750 msgid ""
751 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
752 "contains a small error\n"
753 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
754 "you want to re-create\n"
755 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
756 msgstr ""
757
758 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
759 msgid ""
760 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
761 "inconsistent and\n"
762 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
763 "want to re-create\n"
764 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
765 msgstr ""
766
767 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
768 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
769 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
770 msgid ""
771 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
772 "instead.  These may take a short time to create."
773 msgstr ""
774 "Den existerande konfigurationen kunde inte laddas. Standardvärden används "
775 "istället. Detta kan ta en kort stund att skapa."
776
777 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
778 msgid "The lock file is not present."
779 msgstr ""
780
781 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
782 msgid "The required display devices are not connected correctly."
783 msgstr ""
784
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
786 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
787 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
788
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
790 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
791 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
792
793 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
794 msgid ""
795 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
796 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
797 msgstr ""
798 "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
799 "felaktigt i denna version. Vänligen kolla alla inställningar noggrant."
800
801 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
802 #, fuzzy
803 msgid "Timing..."
804 msgstr "Tajming"
805
806 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
807 #, c-format
808 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
809 msgstr ""
810
811 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
812 msgid "Type"
813 msgstr ""
814
815 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
816 msgid "Unfinished jobs"
817 msgstr "Oavslutade jobb"
818
819 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
820 msgid "Up"
821 msgstr ""
822
823 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
824 msgid "Verify DCP"
825 msgstr ""
826
827 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
828 msgid "Verifying DCP"
829 msgstr ""
830
831 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
832 msgid "Video waveform..."
833 msgstr "Video vågform..."
834
835 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636
836 msgid ""
837 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
838 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
839 msgstr ""
840
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
845 "\n"
846 "<tt>%s</tt>\n"
847 "\n"
848 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
849 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
850 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
851 msgstr ""
852 "Du håller på att skapa en DKDM som är krypterad med en privat nyckel i\n"
853 "\n"
854 "<tt>%s</tt>\n"
855 "\n"
856 "Det är <span weight=\"bold\" size=\"larger\">MYCKET VIKTIGT</span> att du "
857 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERAR DENNA FIL</span>. Om "
858 "du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
859 "oanvändbara."
860
861 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
862 msgid ""
863 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
864 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
865 "film and the metadata files within the DCP.\n"
866 "\n"
867 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
868 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
869 msgstr ""
870 "Du håller på att skapa en krypterad DCP. Det kommer inte att vara möjligt "
871 "att skapa KDM:er för denna DCP om du inte har kopior av <tt>metadata.xml</"
872 "tt>-filen i filmen och metadata-filerna i DCP:n.\n"
873 "\n"
874 "Du bör säkerställa att dessa filer är <span weight=\"bold\" size=\"larger"
875 "\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna film."
876
877 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598
878 msgid ""
879 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
880 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
881 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
882 "matic."
883 msgstr ""
884
885 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
886 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
887 msgid ""
888 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
889 "clicking Open."
890 msgstr ""
891 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
892 "Öppna."
893
894 #~ msgid "&Content"
895 #~ msgstr "&Innehåll"
896
897 #~ msgid "Scale to fit &height"
898 #~ msgstr "Skala för att rymma &höjd"
899
900 #~ msgid "Scale to fit &width"
901 #~ msgstr "Skala för att rymma &bredd"
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid "DCP"
905 #~ msgstr "CPL"
906
907 #, fuzzy
908 #~ msgid "Select playlist file"
909 #~ msgstr "Välj DKDM-fil"
910
911 #~ msgid "Could not load DCP"
912 #~ msgstr "Kunde inte ladda DCP"
913
914 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
915 #~ msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
919 #~ "to use it?"
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill "
922 #~ "använda den?"
923
924 #~ msgid "&Properties..."
925 #~ msgstr "&Egenskaper"
926
927 #~ msgid "&Save"
928 #~ msgstr "&Spara"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
932 #~ "Laursen"
933 #~ msgstr ""
934 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
935 #~ "Laursen"
936
937 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
940 #~ "helst."
941
942 #~ msgid "&Analyse audio"
943 #~ msgstr "&Analysera audio"
944
945 #~ msgid "The directory %1 already exists."
946 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."