1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:179
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
47 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
52 msgid "2D version of content available in 3D"
53 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
63 #: src/wx/video_panel.cc:227
65 msgstr "3D, vekslende"
67 #: src/wx/video_panel.cc:228
69 msgstr "3D, kun venstre"
71 #: src/wx/video_panel.cc:225
73 msgstr "3D, venstre/højre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:229
77 msgstr "3D, kun højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
87 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
89 #: src/wx/timing_panel.cc:123
91 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
95 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
99 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
101 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
102 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
103 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
106 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
107 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "Om DCP-o-matic"
117 #: src/wx/screens_panel.cc:56
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Tilføj biograf..."
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
123 msgstr "Tilføj KDM..."
125 #: src/wx/screens_panel.cc:63
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Tilføj sal..."
129 #: src/wx/content_panel.cc:84
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
135 "billeder) eller en DCP."
137 #: src/wx/content_panel.cc:79
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Tilføj fil(er)..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:83
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Tilføj folder..."
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Tilføj billedsekvens"
149 #: src/wx/content_panel.cc:80
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
153 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
162 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
163 msgid "Adjust white point to"
164 msgstr "Juster hvidpunkt til "
166 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
168 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
169 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
170 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
173 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
174 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
175 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
176 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
180 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
181 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
182 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
185 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
186 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
187 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
188 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
190 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
191 msgid "Allow any DCP frame rate"
192 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
194 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
195 msgid "Appearance..."
198 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
202 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
203 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
204 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
209 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
210 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
215 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
218 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
220 #: src/wx/config_dialog.cc:197
221 msgid "Automatically analyse content audio"
222 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
228 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
232 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
233 msgid "Blue chromaticity"
234 msgstr "Blå farvetone"
236 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
239 msgstr "Skrifttype fil"
241 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
245 #: src/wx/video_panel.cc:134
249 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
253 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
254 msgid "Burn subtitles into image"
255 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
257 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
258 msgid "But I have to use fader"
259 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
261 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
266 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
275 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
276 msgid "CPL annotation text"
277 msgstr "CPL-annotationstekst"
279 #: src/wx/audio_panel.cc:76
283 #: src/wx/job_view.cc:46
287 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
288 msgid "Cannot reference this DCP. "
291 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
292 msgid "Certificate downloaded"
293 msgstr "Certifikat downloadet"
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
299 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
303 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
307 #: src/wx/config_dialog.cc:205
309 msgid "Check for testing updates on startup"
310 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
312 #: src/wx/config_dialog.cc:201
313 msgid "Check for updates on startup"
314 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
316 #: src/wx/content_menu.cc:251
317 msgid "Choose a file"
320 #: src/wx/content_panel.cc:268
321 msgid "Choose a file or files"
322 msgstr "Vælg en fil eller filer"
324 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:296
325 msgid "Choose a folder"
326 msgstr "Vælg en folder"
328 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
329 msgid "Choose a font"
330 msgstr "Vælg en skrifttype"
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
333 msgid "Choose a font file"
334 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
336 #: src/wx/config_dialog.cc:192
337 msgid "Cinema and screen database file"
340 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
344 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
345 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
346 msgid "Colour conversion"
347 msgstr "Farvekonvertering"
349 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
353 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
354 msgid "Config|Timing"
355 msgstr "Konfig|Timing"
357 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
358 msgid "Contact email"
359 msgstr "Kontakt email"
361 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
365 #: src/wx/film_editor.cc:51
369 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
370 msgid "Content Properties"
371 msgstr "Egenskaber for indhold"
373 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
375 msgstr "Indholdstype"
377 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
378 msgid "Content version"
379 msgstr "Indholdsversion"
381 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
385 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
387 msgstr "Kopier som navn"
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
390 msgid "Could not analyse audio."
391 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
393 #: src/wx/film_viewer.cc:189
395 msgid "Could not get video for view (%s)"
398 #: src/wx/content_menu.cc:327
400 msgid "Could not load KDM (%s)"
401 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
403 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
404 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
406 msgid "Could not read certificate file (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
409 #: src/wx/config_dialog.cc:926
411 msgid "Could not read key file (%s)"
412 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
414 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
415 msgid "Create in folder"
416 msgstr "Opret i folder"
418 #: src/wx/config_dialog.cc:216
422 #: src/wx/video_panel.cc:97
426 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
428 msgstr "Brugerdefineret"
430 #: src/wx/film_editor.cc:53
434 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
435 msgid "DCP directory"
438 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
439 #: src/wx/wx_util.cc:107
443 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
444 msgid "DCP-o-matic audio"
445 msgstr "DCP-o-matic lyd"
447 #: src/wx/config_dialog.cc:1393
448 msgid "Debug: decode"
449 msgstr "Debug: decode"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
453 msgid "Debug: email sending"
454 msgstr "Debug: encode"
456 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
457 msgid "Debug: encode"
458 msgstr "Debug: encode"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
461 msgid "Decrypting DCPs"
462 msgstr "Dekrypterer DCPere"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:433
465 msgid "Default ISDCF name details"
466 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:446
469 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
470 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:455
473 msgid "Default audio delay"
474 msgstr "Standardlydforsinkelse"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:437
477 msgid "Default container"
478 msgstr "Standardcontainer"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:441
481 msgid "Default content type"
482 msgstr "Standardindholdstype"
484 #: src/wx/config_dialog.cc:425
485 msgid "Default directory for new films"
486 msgstr "Standardfolder til nye film"
488 #: src/wx/config_dialog.cc:417
489 msgid "Default duration of still images"
490 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:463
493 msgid "Default standard"
496 #: src/wx/config_dialog.cc:399
498 msgstr "Standardindstillinger"
500 #: src/wx/audio_panel.cc:80
504 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
508 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
510 msgid "Dolby / Doremi"
513 #: src/wx/content_panel.cc:95
517 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
521 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
522 msgid "Download certificate"
523 msgstr "Download certifikat"
525 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
529 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
530 msgid "Downloading certificate"
531 msgstr "Downloader certifikat"
533 #: src/wx/screens_panel.cc:58
534 msgid "Edit Cinema..."
535 msgstr "Rediger biograf..."
537 #: src/wx/screens_panel.cc:65
538 msgid "Edit Screen..."
539 msgstr "Rediger sal..."
541 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
542 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
543 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
547 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
549 msgid "Email address"
552 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
554 msgid "Email addresses for KDM delivery"
555 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
557 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
558 msgid "Encoding Servers"
559 msgstr "Encoding Servere"
561 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
565 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
569 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
573 #: src/wx/config_dialog.cc:703
577 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
578 msgid "Export DCP decryption certificate..."
579 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
581 #: src/wx/config_dialog.cc:720
586 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
587 msgid "FTP (for Dolby)"
590 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
591 msgid "Facility (e.g. DLA)"
592 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
594 #: src/wx/video_panel.cc:147
598 #: src/wx/video_panel.cc:152
602 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
606 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
610 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
614 #: src/wx/content_menu.cc:63
615 msgid "Find missing..."
616 msgstr "Find manglende..."
618 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
619 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
623 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
625 msgstr "Skrifttyper..."
627 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
629 msgstr "Billedhastighed"
631 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
633 msgstr "Billedhastighed"
635 #: src/wx/about_dialog.cc:65
636 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
637 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
639 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
643 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
647 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
651 #: src/wx/timing_panel.cc:87
655 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
659 #: src/wx/audio_panel.cc:65
663 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
664 msgid "Gain Calculator"
665 msgstr "Gainberegner"
667 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
669 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
670 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
672 #: src/wx/config_dialog.cc:1385
676 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
678 msgid "Get from file..."
679 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
681 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
682 msgid "Green chromaticity"
683 msgstr "Grøn farvetone"
685 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
689 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
693 #: src/wx/server_dialog.cc:38
694 msgid "Host name or IP address"
695 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
697 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
698 msgid "I want to play this back at fader"
699 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
701 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
705 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
709 #: src/wx/config_dialog.cc:610
710 msgid "IP address / host name"
711 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
713 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
722 msgid "Input gamma correction"
725 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
729 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
731 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
734 #: src/wx/config_dialog.cc:839
738 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
739 msgid "Intermediate common name"
742 #: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
746 #: src/wx/config_dialog.cc:212
750 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
753 msgstr "Skrifttype fil"
755 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
759 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
760 msgid "JPEG2000 bandwidth"
761 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
763 #: src/wx/content_menu.cc:62
767 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
771 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
775 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
779 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
780 msgid "Keep video in sequence"
781 msgstr "Bevar videosekvens"
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
787 #: src/wx/config_dialog.cc:992
791 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
795 #: src/wx/config_dialog.cc:837
799 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
800 msgid "Leaf common name"
803 #: src/wx/config_dialog.cc:712
804 msgid "Leaf private key"
807 #: src/wx/video_panel.cc:102
811 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
812 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
815 #: src/wx/config_dialog.cc:718
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
823 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
827 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
829 msgid "Loudness range %.2f LU"
832 #: src/wx/content_panel.cc:485
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
837 msgid "Mail password"
838 msgstr "Mail password"
840 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
841 msgid "Mail user name"
842 msgstr "Mail brugernavn"
844 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
846 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
847 msgstr "Om DCP-o-matic"
849 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
853 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
854 msgid "Make certificate chain"
857 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
858 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
861 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
866 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
867 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
869 #: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1363
870 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
874 #: src/wx/content_panel.cc:92
875 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
876 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
878 #: src/wx/content_panel.cc:96
879 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
880 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
882 #: src/wx/video_panel.cc:359
883 msgid "Multiple content selected"
884 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
886 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
888 msgstr "Mine dokumenter"
890 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
891 msgid "My problem is"
892 msgstr "Mit problem er"
894 #: src/wx/content_panel.cc:489
896 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
898 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
899 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
903 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
907 #: src/wx/update_dialog.cc:37
908 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
909 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
911 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
912 msgid "No DCP selected."
915 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
917 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
918 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
920 #: src/wx/content_panel.cc:307
921 msgid "No content found in this folder."
922 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
924 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
925 #: src/wx/video_panel.cc:294
929 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
932 msgstr "Skrifttype fil"
934 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1371
943 msgid "Only servers encode"
946 #: src/wx/config_dialog.cc:1403
947 msgid "Open console window"
950 #: src/wx/content_panel.cc:100
951 msgid "Open the timeline for the film."
952 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
954 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
956 msgstr "Organisation"
958 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
959 msgid "Organisational unit"
960 msgstr "Organisations enhed"
962 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
963 msgid "Other trusted devices"
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
967 msgid "Outgoing mail server"
968 msgstr "Udgående mail server"
970 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
974 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
975 msgid "Outline colour"
978 #: src/wx/film_viewer.cc:66
979 msgid "Outline content"
982 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
986 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
990 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
994 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
998 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1000 msgid "Peak: %.2fdB"
1003 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1004 msgid "Peak: unknown"
1007 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1011 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1013 msgstr "Afspil længde"
1015 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1017 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1018 "about the problem."
1020 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1021 "spørgsmål om dette problem."
1023 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1024 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1025 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1027 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1031 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1033 msgstr "Pre-release"
1035 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1039 #: src/wx/content_menu.cc:64
1040 msgid "Properties..."
1041 msgstr "Egenskaber..."
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1047 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1048 msgid "RGB to XYZ conversion"
1051 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1055 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1059 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1060 msgid "Rating (e.g. 15)"
1061 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1063 #: src/wx/content_menu.cc:65
1064 msgid "Re-examine..."
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:725
1068 msgid "Re-make certificates and key..."
1071 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1075 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1079 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1081 msgid "Recipient certificate"
1082 msgstr "Downloader certifikat"
1084 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1088 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1089 msgid "Red chromaticity"
1090 msgstr "Rød farvetone"
1092 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1100 msgstr "Fuld længde"
1102 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1106 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1107 #: src/wx/video_panel.cc:80
1108 msgid "Refer to existing DCP"
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
1112 #: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
1116 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1117 msgid "Remove Cinema"
1118 msgstr "Fjern biograf"
1120 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1121 msgid "Remove Screen"
1124 #: src/wx/content_panel.cc:88
1125 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1126 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1128 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1132 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1133 msgid "Repeat Content"
1134 msgstr "Gentag indhold"
1136 #: src/wx/content_menu.cc:61
1140 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1141 msgid "Report A Problem"
1142 msgstr "Rapporter Et Problem"
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1146 msgid "Reset to default subject and text"
1147 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1149 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1153 #: src/wx/job_view.cc:134
1157 #: src/wx/video_panel.cc:112
1161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1162 msgid "Right click to change gain."
1163 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:835
1169 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1170 msgid "Root common name"
1173 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1174 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
1181 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1183 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1186 #: src/wx/video_panel.cc:157
1190 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1195 msgid "Search network for servers"
1198 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1199 msgid "Select CPL XML file"
1200 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
1204 msgid "Select Certificate File"
1205 msgstr "Vælg certifikatfil"
1207 #: src/wx/content_menu.cc:321
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
1212 msgid "Select Key File"
1213 msgstr "Vælg Nøglefil"
1215 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1217 msgid "Select certificate file"
1218 msgstr "Vælg certifikatfil"
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1221 msgid "Select cinema and screen database file"
1224 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1225 msgid "Send by email"
1226 msgstr "Send som e-mail"
1228 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1230 msgstr "Send logfiler"
1232 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1236 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1237 msgid "Server serial number"
1238 msgstr "Servers serienummer"
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1244 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1248 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1250 msgid "Set from file..."
1251 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1253 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1254 msgid "Set from system font..."
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1258 msgid "Set language"
1259 msgstr "Indstil sprog"
1261 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1262 msgid "Show audio..."
1265 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1266 msgid "Show graph of audio levels..."
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1273 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1274 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1281 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1285 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1290 msgid "Split by video content"
1293 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1294 msgid "Stable version "
1295 msgstr "Stabil version"
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1301 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1305 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1309 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1310 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1311 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1313 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1317 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1319 msgstr "Undertekster"
1321 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1322 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1323 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1325 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1326 msgid "Subtitle appearance"
1329 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1331 msgstr "Undertekster"
1333 #: src/wx/about_dialog.cc:234
1334 msgid "Supported by"
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1343 msgstr "Destinationsfolder"
1345 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1346 msgid "Temp version"
1347 msgstr "Midlertidig version"
1349 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1350 msgid "Territory (e.g. UK)"
1351 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1353 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1354 msgid "Test version "
1355 msgstr "Testversion "
1357 #: src/wx/about_dialog.cc:286
1361 #: src/wx/content_menu.cc:307
1363 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1364 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1367 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1368 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1370 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1371 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1372 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1374 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1375 msgid "There is not enough free memory to do that."
1376 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1378 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1379 msgid "This is not a valid CPL file"
1380 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1382 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:187
1387 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1388 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
1394 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1398 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1402 #: src/wx/content_panel.cc:99
1404 msgstr "Tidslinje..."
1406 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1407 msgid "Timing|Timing"
1408 msgstr "Timing|Timing"
1410 #: src/wx/video_panel.cc:124
1414 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1415 msgid "Translated by"
1418 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1419 msgid "Trim after current position"
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1423 msgid "Trim from end"
1424 msgstr "Trimning fra slut"
1426 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1427 msgid "Trim from start"
1428 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1431 msgid "Trim up to current position"
1434 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1436 msgid "True peak is %.2fdB"
1439 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
1440 #: src/wx/video_panel.cc:84
1444 #: src/wx/content_panel.cc:91
1448 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1452 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1453 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1456 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1457 msgid "Use ISDCF name"
1458 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1460 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1462 msgstr "Brug bedste"
1464 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1466 msgstr "Brug forudindstillede"
1468 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1469 msgid "Use subtitles"
1470 msgstr "Brug undertekster"
1472 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1476 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1480 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1481 msgid "Video Waveform"
1484 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1485 msgid "Video frame rate"
1486 msgstr "Videobilledhastighed"
1488 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1500 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1501 msgid "White point adjustment"
1502 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1504 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1505 msgid "With help from"
1506 msgstr "Med hjælp fra"
1508 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1512 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1516 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1520 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1524 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1528 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1533 msgid "YUV to RGB conversion"
1536 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1537 msgid "YUV to RGB matrix"
1540 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1542 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1543 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1546 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1548 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1549 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1552 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1555 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1556 "join them to ensure smooth joins between the files."
1558 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1559 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1561 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1563 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1564 "likely to cause problems on playback."
1567 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1570 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1571 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1573 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1574 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1577 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1579 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1582 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1585 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1589 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1590 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1594 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1595 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1599 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1600 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1604 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1605 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
1609 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1613 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1614 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
1618 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1622 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1626 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1635 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1640 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1643 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1650 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1651 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1654 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1655 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1658 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1659 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1667 #~ msgid "Fetching..."
1668 #~ msgstr "Henter..."
1670 #~ msgid "Serial number"
1671 #~ msgstr "Serienummer"
1673 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1674 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1676 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1677 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1683 #~ msgstr "stillbillede"
1685 #~ msgid "subtitles"
1686 #~ msgstr "subtitles"
1691 #~ msgid "Certificate"
1692 #~ msgstr "Certifikat"
1694 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1695 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1698 #~ msgstr "Kopier..."
1700 #~ msgid "Load from file..."
1701 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1706 #~ msgid "Server manufacturer"
1707 #~ msgstr "Serverproducent"
1712 #~ msgid "Use all servers"
1713 #~ msgstr "Brug alle servere"
1715 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1716 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1719 #~ msgid "Default creator"
1720 #~ msgstr "Standardudgiver"
1722 #~ msgid "Default issuer"
1723 #~ msgstr "Standardudgiver"
1725 #~ msgid "Show Audio..."
1726 #~ msgstr "Vis lyd..."
1729 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1732 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1735 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1736 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1741 #~ msgid "1 channel"
1745 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1746 #~ "incorrectly.</i>"
1748 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1749 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1752 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1755 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1756 #~ "levende billeder."
1762 #~ "Tilføj billed-\n"
1765 #~ msgid "Audio channels"
1766 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1768 #~ msgid "Audio length"
1769 #~ msgstr "Lyd, længde"
1771 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1772 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1775 #~ msgstr "DCP-navn"
1777 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1778 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1780 #~ msgid "Debugging"
1781 #~ msgstr "Debugging"
1783 #~ msgid "Disk space required"
1784 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1786 #~ msgid "Film Properties"
1787 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1790 #~ msgstr "Billeder"
1801 #~ msgid "Video length"
1802 #~ msgstr "Videolængde"
1804 #~ msgid "Video size"
1805 #~ msgstr "Videostørrelse"
1807 #~ msgid "With Subtitles"
1808 #~ msgstr "Med undertekster"
1813 #~ msgid "frames per second"
1814 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1816 #~ msgid "Bottom crop"
1817 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1834 #~ msgid "Left crop"
1835 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1846 #~ msgid "Right crop"
1847 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1853 #~ msgstr "Beskæring, top"