1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #: src/wx/timing_panel.cc:123
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
114 #: src/wx/screens_panel.cc:55
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
120 msgstr "Tilføj KDM..."
122 #: src/wx/screens_panel.cc:62
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
150 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
154 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
159 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
160 msgid "Adjust white point to"
161 msgstr "Juster hvidpunkt til "
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
165 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
166 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
167 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
170 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
171 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
172 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
173 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
175 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
177 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
178 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
179 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
182 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
183 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
184 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
185 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
187 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
188 msgid "Allow any DCP frame rate"
189 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
192 msgid "Appearance..."
195 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
199 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
200 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
201 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
206 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
207 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
209 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
212 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
215 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
217 #: src/wx/config_dialog.cc:188
218 msgid "Automatically analyse content audio"
219 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
225 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
230 msgid "Blue chromaticity"
231 msgstr "Blå farvetone"
233 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
236 msgstr "Skrifttype fil"
238 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
242 #: src/wx/video_panel.cc:134
246 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
250 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
251 msgid "Burn subtitles into image"
252 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
254 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
255 msgid "But I have to use fader"
256 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
258 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
262 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
263 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
267 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
272 msgid "CPL annotation text"
273 msgstr "CPL-annotationstekst"
275 #: src/wx/audio_panel.cc:76
279 #: src/wx/job_view.cc:46
283 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
284 #: src/wx/video_panel.cc:448
285 msgid "Cannot reference this DCP. "
288 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
289 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
290 msgid "Certificate downloaded"
291 msgstr "Certifikat downloadet"
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
297 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
305 #: src/wx/config_dialog.cc:196
307 msgid "Check for testing updates on startup"
308 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
310 #: src/wx/config_dialog.cc:192
311 msgid "Check for updates on startup"
312 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
314 #: src/wx/content_menu.cc:251
315 msgid "Choose a file"
318 #: src/wx/content_panel.cc:248
319 msgid "Choose a file or files"
320 msgstr "Vælg en fil eller filer"
322 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
323 msgid "Choose a folder"
324 msgstr "Vælg en folder"
326 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
327 msgid "Choose a font"
328 msgstr "Vælg en skrifttype"
330 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
331 msgid "Choose a font file"
332 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
334 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
338 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
342 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
343 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
344 msgid "Colour conversion"
345 msgstr "Farvekonvertering"
347 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
351 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
352 msgid "Config|Timing"
353 msgstr "Konfig|Timing"
355 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
356 msgid "Contact email"
357 msgstr "Kontakt email"
359 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
363 #: src/wx/film_editor.cc:51
367 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
368 msgid "Content Properties"
369 msgstr "Egenskaber for indhold"
371 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
373 msgstr "Indholdstype"
375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
376 msgid "Content version"
377 msgstr "Indholdsversion"
379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
385 msgstr "Kopier som navn"
387 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
388 msgid "Could not analyse audio."
389 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
391 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
393 msgid "Could not get cinema list (%s)"
394 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
396 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
398 msgid "Could not get country list (%s)"
399 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
401 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
403 msgid "Could not get screen list (%s)"
404 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
406 #: src/wx/film_viewer.cc:189
408 msgid "Could not get video for view (%s)"
411 #: src/wx/content_menu.cc:327
413 msgid "Could not load KDM (%s)"
414 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
417 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
419 msgid "Could not read certificate file (%s)"
420 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
422 #: src/wx/config_dialog.cc:899
424 msgid "Could not read key file (%s)"
425 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
427 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
431 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
432 msgid "Create in folder"
433 msgstr "Opret i folder"
435 #: src/wx/config_dialog.cc:207
439 #: src/wx/video_panel.cc:97
443 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
445 msgstr "Brugerdefineret"
447 #: src/wx/film_editor.cc:53
451 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
452 msgid "DCP directory"
455 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
456 #: src/wx/wx_util.cc:107
460 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
461 msgid "DCP-o-matic audio"
462 msgstr "DCP-o-matic lyd"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
465 msgid "Debug: decode"
466 msgstr "Debug: decode"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
470 msgid "Debug: email sending"
471 msgstr "Debug: encode"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
474 msgid "Debug: encode"
475 msgstr "Debug: encode"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:988
478 msgid "Decrypting DCPs"
479 msgstr "Dekrypterer DCPere"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:406
482 msgid "Default ISDCF name details"
483 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:419
486 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
487 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:428
490 msgid "Default audio delay"
491 msgstr "Standardlydforsinkelse"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:410
494 msgid "Default container"
495 msgstr "Standardcontainer"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:414
498 msgid "Default content type"
499 msgstr "Standardindholdstype"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:398
502 msgid "Default directory for new films"
503 msgstr "Standardfolder til nye film"
505 #: src/wx/config_dialog.cc:390
506 msgid "Default duration of still images"
507 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:436
510 msgid "Default standard"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:372
515 msgstr "Standardindstillinger"
517 #: src/wx/audio_panel.cc:80
521 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
529 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
533 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
534 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
535 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
537 #: src/wx/content_panel.cc:93
541 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
546 msgid "Download certificate"
547 msgstr "Download certifikat"
549 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
553 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
554 msgid "Downloading certificate"
555 msgstr "Downloader certifikat"
557 #: src/wx/screens_panel.cc:57
558 msgid "Edit Cinema..."
559 msgstr "Rediger biograf..."
561 #: src/wx/screens_panel.cc:64
562 msgid "Edit Screen..."
563 msgstr "Rediger sal..."
565 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
566 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
567 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
571 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
573 msgid "Email address"
576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
578 msgid "Email addresses for KDM delivery"
579 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encoding Servere"
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
597 #: src/wx/config_dialog.cc:676
601 #: src/wx/config_dialog.cc:995
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
605 #: src/wx/config_dialog.cc:693
610 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
611 msgid "FTP (for Dolby)"
614 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
615 msgid "Facility (e.g. DLA)"
616 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
618 #: src/wx/video_panel.cc:147
622 #: src/wx/video_panel.cc:152
626 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
627 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
631 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
635 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
639 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
643 #: src/wx/content_menu.cc:63
644 msgid "Find missing..."
645 msgstr "Find manglende..."
647 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
648 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
652 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
654 msgstr "Skrifttyper..."
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
658 msgstr "Billedhastighed"
660 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
662 msgstr "Billedhastighed"
664 #: src/wx/about_dialog.cc:65
665 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
666 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
668 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
672 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
680 #: src/wx/timing_panel.cc:87
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
688 #: src/wx/audio_panel.cc:65
692 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
693 msgid "Gain Calculator"
694 msgstr "Gainberegner"
696 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
698 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
699 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
705 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
707 msgid "Get from file..."
708 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
711 msgid "Green chromaticity"
712 msgstr "Grøn farvetone"
714 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
718 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
722 #: src/wx/server_dialog.cc:38
723 msgid "Host name or IP address"
724 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
726 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
727 msgid "I want to play this back at fader"
728 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
730 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
734 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
738 #: src/wx/config_dialog.cc:583
739 msgid "IP address / host name"
740 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
742 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
751 msgid "Input gamma correction"
754 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
758 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
760 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
763 #: src/wx/config_dialog.cc:812
767 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
768 msgid "Intermediate common name"
771 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
775 #: src/wx/config_dialog.cc:203
779 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
782 msgstr "Skrifttype fil"
784 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
789 msgid "JPEG2000 bandwidth"
790 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
792 #: src/wx/content_menu.cc:62
796 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
800 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
804 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
808 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
809 msgid "Keep video in sequence"
810 msgstr "Bevar videosekvens"
812 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
816 #: src/wx/config_dialog.cc:965
820 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
824 #: src/wx/config_dialog.cc:810
828 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
829 msgid "Leaf common name"
832 #: src/wx/config_dialog.cc:685
833 msgid "Leaf private key"
836 #: src/wx/video_panel.cc:102
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
841 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
844 #: src/wx/config_dialog.cc:691
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
856 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
858 msgid "Loudness range %.2f LU"
861 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
866 msgid "Mail password"
867 msgstr "Mail password"
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
870 msgid "Mail user name"
871 msgstr "Mail brugernavn"
873 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
875 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
876 msgstr "Om DCP-o-matic"
878 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
882 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
883 msgid "Make certificate chain"
886 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
887 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
895 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
896 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
898 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
899 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
903 #: src/wx/content_panel.cc:90
904 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
905 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
907 #: src/wx/content_panel.cc:94
908 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
909 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
911 #: src/wx/video_panel.cc:359
912 msgid "Multiple content selected"
913 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
915 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
917 msgstr "Mine dokumenter"
919 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
920 msgid "My problem is"
921 msgstr "Mit problem er"
923 #: src/wx/content_panel.cc:481
925 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
927 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
928 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
932 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
936 #: src/wx/update_dialog.cc:37
937 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
938 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
940 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
942 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
943 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
945 #: src/wx/content_panel.cc:281
946 msgid "No content found in this folder."
947 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
949 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
950 #: src/wx/video_panel.cc:294
954 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
957 msgstr "Skrifttype fil"
959 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
963 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
967 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
968 msgid "Only servers encode"
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
972 msgid "Open console window"
975 #: src/wx/content_panel.cc:98
976 msgid "Open the timeline for the film."
977 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
979 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
981 msgstr "Organisation"
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
984 msgid "Organisational unit"
985 msgstr "Organisations enhed"
987 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
988 msgid "Other trusted devices"
991 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
992 msgid "Outgoing mail server"
993 msgstr "Udgående mail server"
995 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
999 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
1000 msgid "Outline colour"
1003 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1004 msgid "Outline content"
1007 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1015 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1019 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1023 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1025 msgid "Peak: %.2fdB"
1028 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1029 msgid "Peak: unknown"
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1036 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1038 msgstr "Afspil længde"
1040 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1042 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1043 "about the problem."
1045 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1046 "spørgsmål om dette problem."
1048 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1049 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1050 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1052 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1056 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1058 msgstr "Pre-release"
1060 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1064 #: src/wx/content_menu.cc:64
1065 msgid "Properties..."
1066 msgstr "Egenskaber..."
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1072 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1073 msgid "RGB to XYZ conversion"
1076 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1080 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1084 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1085 msgid "Rating (e.g. 15)"
1086 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1088 #: src/wx/content_menu.cc:65
1089 msgid "Re-examine..."
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1093 msgid "Re-make certificates and key..."
1096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1104 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1106 msgid "Recipient certificate"
1107 msgstr "Downloader certifikat"
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1114 msgid "Red chromaticity"
1115 msgstr "Rød farvetone"
1117 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1125 msgstr "Fuld længde"
1127 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1131 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1132 #: src/wx/video_panel.cc:80
1133 msgid "Refer to existing DCP"
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1137 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1141 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1142 msgid "Remove Cinema"
1143 msgstr "Fjern biograf"
1145 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1146 msgid "Remove Screen"
1149 #: src/wx/content_panel.cc:86
1150 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1151 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1153 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1157 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1158 msgid "Repeat Content"
1159 msgstr "Gentag indhold"
1161 #: src/wx/content_menu.cc:61
1165 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1166 msgid "Report A Problem"
1167 msgstr "Rapporter Et Problem"
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1171 msgid "Reset to default subject and text"
1172 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1174 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1178 #: src/wx/job_view.cc:134
1182 #: src/wx/video_panel.cc:112
1186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1187 msgid "Right click to change gain."
1188 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1194 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1195 msgid "Root common name"
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1199 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1206 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1208 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1211 #: src/wx/video_panel.cc:157
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1220 msgid "Search network for servers"
1223 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1224 msgid "Select CPL XML file"
1225 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1229 msgid "Select Certificate File"
1230 msgstr "Vælg certifikatfil"
1232 #: src/wx/content_menu.cc:321
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1237 msgid "Select Key File"
1238 msgstr "Vælg Nøglefil"
1240 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1242 msgid "Select certificate file"
1243 msgstr "Vælg certifikatfil"
1245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1246 msgid "Send by email"
1247 msgstr "Send som e-mail"
1249 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1251 msgstr "Send logfiler"
1253 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1254 msgid "Serial number"
1255 msgstr "Serienummer"
1257 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1261 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
1262 msgid "Server serial number"
1263 msgstr "Servers serienummer"
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1269 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1273 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1275 msgid "Set from file..."
1276 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1278 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1279 msgid "Set from system font..."
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1283 msgid "Set language"
1284 msgstr "Indstil sprog"
1286 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1287 msgid "Show audio..."
1290 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1291 msgid "Show graph of audio levels..."
1294 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1299 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1302 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1306 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1310 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1314 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1315 msgid "Split by video content"
1318 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1319 msgid "Stable version "
1320 msgstr "Stabil version"
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1326 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1335 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1336 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1338 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1342 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1344 msgstr "Undertekster"
1346 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1347 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1348 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1350 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1351 msgid "Subtitle appearance"
1354 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1356 msgstr "Undertekster"
1358 #: src/wx/about_dialog.cc:214
1359 msgid "Supported by"
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1368 msgstr "Destinationsfolder"
1370 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1371 msgid "Temp version"
1372 msgstr "Midlertidig version"
1374 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1375 msgid "Territory (e.g. UK)"
1376 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1378 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1379 msgid "Test version "
1380 msgstr "Testversion "
1382 #: src/wx/about_dialog.cc:266
1386 #: src/wx/content_menu.cc:307
1388 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1389 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1392 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1393 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1395 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1396 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1397 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1399 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1400 msgid "There is not enough free memory to do that."
1401 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1403 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1404 msgid "This is not a valid CPL file"
1405 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1407 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1412 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1413 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1419 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1423 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1427 #: src/wx/content_panel.cc:97
1429 msgstr "Tidslinje..."
1431 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1432 msgid "Timing|Timing"
1433 msgstr "Timing|Timing"
1435 #: src/wx/video_panel.cc:124
1439 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1440 msgid "Translated by"
1443 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1444 msgid "Trim after current position"
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1448 msgid "Trim from end"
1449 msgstr "Trimning fra slut"
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1452 msgid "Trim from start"
1453 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1456 msgid "Trim up to current position"
1459 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1461 msgid "True peak is %.2fdB"
1464 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1465 #: src/wx/video_panel.cc:84
1469 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1470 msgid "Unexpected certificate filename form"
1471 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1473 #: src/wx/content_panel.cc:89
1477 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1482 msgid "Use ISDCF name"
1483 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1487 msgstr "Brug bedste"
1489 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1491 msgstr "Brug forudindstillede"
1493 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1494 msgid "Use subtitles"
1495 msgstr "Brug undertekster"
1497 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1501 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1505 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1506 msgid "Video Waveform"
1509 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1510 msgid "Video frame rate"
1511 msgstr "Videobilledhastighed"
1513 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1525 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1526 msgid "White point adjustment"
1527 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1529 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1530 msgid "With help from"
1531 msgstr "Med hjælp fra"
1533 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1537 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1541 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1545 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1549 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1553 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1557 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1558 msgid "YUV to RGB conversion"
1561 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1562 msgid "YUV to RGB matrix"
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1567 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1568 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1571 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1574 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1575 "join them to ensure smooth joins between the files."
1577 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1578 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1582 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1583 "likely to cause problems on playback."
1586 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1589 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1590 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1592 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1593 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1596 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1598 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1599 "problems on playback."
1602 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1604 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1607 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1610 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1612 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1615 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1618 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1622 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1623 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1627 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1628 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1632 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1633 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1637 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1638 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1642 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1646 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1647 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1655 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1659 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1676 #~ msgstr "stillbillede"
1678 #~ msgid "subtitles"
1679 #~ msgstr "subtitles"
1684 #~ msgid "Certificate"
1685 #~ msgstr "Certifikat"
1687 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1688 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1691 #~ msgstr "Kopier..."
1693 #~ msgid "Load from file..."
1694 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1699 #~ msgid "Server manufacturer"
1700 #~ msgstr "Serverproducent"
1705 #~ msgid "Use all servers"
1706 #~ msgstr "Brug alle servere"
1708 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1709 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1712 #~ msgid "Default creator"
1713 #~ msgstr "Standardudgiver"
1715 #~ msgid "Default issuer"
1716 #~ msgstr "Standardudgiver"
1718 #~ msgid "Show Audio..."
1719 #~ msgstr "Vis lyd..."
1722 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1725 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1728 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1729 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1734 #~ msgid "1 channel"
1738 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1739 #~ "incorrectly.</i>"
1741 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1742 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1745 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1748 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1749 #~ "levende billeder."
1755 #~ "Tilføj billed-\n"
1758 #~ msgid "Audio channels"
1759 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1761 #~ msgid "Audio length"
1762 #~ msgstr "Lyd, længde"
1764 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1765 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1768 #~ msgstr "DCP-navn"
1770 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1771 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1773 #~ msgid "Debugging"
1774 #~ msgstr "Debugging"
1776 #~ msgid "Disk space required"
1777 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1779 #~ msgid "Film Properties"
1780 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1783 #~ msgstr "Billeder"
1794 #~ msgid "Video length"
1795 #~ msgstr "Videolængde"
1797 #~ msgid "Video size"
1798 #~ msgstr "Videostørrelse"
1800 #~ msgid "With Subtitles"
1801 #~ msgstr "Med undertekster"
1806 #~ msgid "frames per second"
1807 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1809 #~ msgid "Bottom crop"
1810 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1827 #~ msgid "Left crop"
1828 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1839 #~ msgid "Right crop"
1840 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1846 #~ msgstr "Beskæring, top"