pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:123
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
105
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
109
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
113
114 #: src/wx/screens_panel.cc:55
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
117
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
119 msgid "Add KDM..."
120 msgstr "Tilføj KDM..."
121
122 #: src/wx/screens_panel.cc:62
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
127 msgid ""
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
129 "or a DCP."
130 msgstr ""
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
133
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
141
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
149
150 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
151 msgid "Add..."
152 msgstr "Tilføj..."
153
154 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
155 #, fuzzy
156 msgid "Address"
157 msgstr "CC-adresse"
158
159 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
160 msgid "Adjust white point to"
161 msgstr "Juster hvidpunkt til "
162
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
164 msgid ""
165 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
166 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
167 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
168 "\"DCP\" tab."
169 msgstr ""
170 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
171 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
172 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
173 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
174
175 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
176 msgid ""
177 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
178 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
179 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
180 "tab."
181 msgstr ""
182 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
183 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
184 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
185 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
186
187 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
188 msgid "Allow any DCP frame rate"
189 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
190
191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
192 msgid "Appearance..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
196 msgid "Audio"
197 msgstr "Lyd"
198
199 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
200 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
201 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
202
203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
207 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
208
209 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
213 "%.1fdB."
214 msgstr ""
215 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:188
218 msgid "Automatically analyse content audio"
219 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
220
221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
222 msgid "B"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
226 msgid "BCC address"
227 msgstr "BCC-adresse"
228
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
230 msgid "Blue chromaticity"
231 msgstr "Blå farvetone"
232
233 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
234 #, fuzzy
235 msgid "Bold file"
236 msgstr "Skrifttype fil"
237
238 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
239 msgid "Bold font"
240 msgstr ""
241
242 #: src/wx/video_panel.cc:134
243 msgid "Bottom"
244 msgstr "Bund"
245
246 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
247 msgid "Browse..."
248 msgstr "Gennemse..."
249
250 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
251 msgid "Burn subtitles into image"
252 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
253
254 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
255 msgid "But I have to use fader"
256 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
259 msgid "CC address"
260 msgstr "CC-adresse"
261
262 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
263 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
264 msgid "CPL"
265 msgstr "CPL"
266
267 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
268 msgid "CPL ID"
269 msgstr "CPL-ID"
270
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
272 msgid "CPL annotation text"
273 msgstr "CPL-annotationstekst"
274
275 #: src/wx/audio_panel.cc:76
276 msgid "Calculate..."
277 msgstr "Beregn..."
278
279 #: src/wx/job_view.cc:46
280 msgid "Cancel"
281 msgstr "Annuller"
282
283 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
284 #: src/wx/video_panel.cc:448
285 msgid "Cannot reference this DCP.  "
286 msgstr ""
287
288 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
289 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
290 msgid "Certificate downloaded"
291 msgstr "Certifikat downloadet"
292
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
294 msgid "Chain"
295 msgstr "Kæde"
296
297 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
298 msgid "Channel gain"
299 msgstr "Kanalgain"
300
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
302 msgid "Channels"
303 msgstr "Kanaler"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:196
306 #, fuzzy
307 msgid "Check for testing updates on startup"
308 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:192
311 msgid "Check for updates on startup"
312 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
313
314 #: src/wx/content_menu.cc:251
315 msgid "Choose a file"
316 msgstr "Vælg en fil"
317
318 #: src/wx/content_panel.cc:248
319 msgid "Choose a file or files"
320 msgstr "Vælg en fil eller filer"
321
322 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
323 msgid "Choose a folder"
324 msgstr "Vælg en folder"
325
326 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
327 msgid "Choose a font"
328 msgstr "Vælg en skrifttype"
329
330 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
331 msgid "Choose a font file"
332 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
333
334 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
335 msgid "Cinema"
336 msgstr "Biograf"
337
338 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
339 msgid "Colour"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
343 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
344 msgid "Colour conversion"
345 msgstr "Farvekonvertering"
346
347 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
348 msgid "Component"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
352 msgid "Config|Timing"
353 msgstr "Konfig|Timing"
354
355 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
356 msgid "Contact email"
357 msgstr "Kontakt email"
358
359 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
360 msgid "Container"
361 msgstr "Container"
362
363 #: src/wx/film_editor.cc:51
364 msgid "Content"
365 msgstr "Indhold"
366
367 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
368 msgid "Content Properties"
369 msgstr "Egenskaber for indhold"
370
371 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
372 msgid "Content Type"
373 msgstr "Indholdstype"
374
375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
376 msgid "Content version"
377 msgstr "Indholdsversion"
378
379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
380 msgid "Contrast"
381 msgstr "Kontrast"
382
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
384 msgid "Copy as name"
385 msgstr "Kopier som navn"
386
387 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
388 msgid "Could not analyse audio."
389 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
390
391 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "Could not get cinema list (%s)"
394 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
395
396 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Could not get country list (%s)"
399 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
400
401 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "Could not get screen list (%s)"
404 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
405
406 #: src/wx/film_viewer.cc:189
407 #, c-format
408 msgid "Could not get video for view (%s)"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/content_menu.cc:327
412 #, c-format
413 msgid "Could not load KDM (%s)"
414 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
417 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
418 #, c-format
419 msgid "Could not read certificate file (%s)"
420 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:899
423 #, c-format
424 msgid "Could not read key file (%s)"
425 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
426
427 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
428 msgid "Country"
429 msgstr "Land"
430
431 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
432 msgid "Create in folder"
433 msgstr "Opret i folder"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:207
436 msgid "Creator"
437 msgstr ""
438
439 #: src/wx/video_panel.cc:97
440 msgid "Crop"
441 msgstr "Beskær"
442
443 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
444 msgid "Custom"
445 msgstr "Brugerdefineret"
446
447 #: src/wx/film_editor.cc:53
448 msgid "DCP"
449 msgstr "DCP"
450
451 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
452 msgid "DCP directory"
453 msgstr "DCP-folder"
454
455 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
456 #: src/wx/wx_util.cc:107
457 msgid "DCP-o-matic"
458 msgstr "DCP-o-matic"
459
460 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
461 msgid "DCP-o-matic audio"
462 msgstr "DCP-o-matic lyd"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
465 msgid "Debug: decode"
466 msgstr "Debug: decode"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
469 #, fuzzy
470 msgid "Debug: email sending"
471 msgstr "Debug: encode"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
474 msgid "Debug: encode"
475 msgstr "Debug: encode"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:988
478 msgid "Decrypting DCPs"
479 msgstr "Dekrypterer DCPere"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:406
482 msgid "Default ISDCF name details"
483 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:419
486 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
487 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:428
490 msgid "Default audio delay"
491 msgstr "Standardlydforsinkelse"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:410
494 msgid "Default container"
495 msgstr "Standardcontainer"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:414
498 msgid "Default content type"
499 msgstr "Standardindholdstype"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:398
502 msgid "Default directory for new films"
503 msgstr "Standardfolder til nye film"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:390
506 msgid "Default duration of still images"
507 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:436
510 msgid "Default standard"
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:372
514 msgid "Defaults"
515 msgstr "Standardindstillinger"
516
517 #: src/wx/audio_panel.cc:80
518 msgid "Delay"
519 msgstr "Forsinkelse"
520
521 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
522 msgid "Details..."
523 msgstr "Detaljer..."
524
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
526 msgid "Dolby"
527 msgstr "Dolby"
528
529 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
530 msgid "Doremi"
531 msgstr "Doremi"
532
533 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
534 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
535 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
536
537 #: src/wx/content_panel.cc:93
538 msgid "Down"
539 msgstr "Ned"
540
541 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
542 msgid "Download"
543 msgstr "Download"
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
546 msgid "Download certificate"
547 msgstr "Download certifikat"
548
549 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
550 msgid "Download..."
551 msgstr "Download..."
552
553 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
554 msgid "Downloading certificate"
555 msgstr "Downloader certifikat"
556
557 #: src/wx/screens_panel.cc:57
558 msgid "Edit Cinema..."
559 msgstr "Rediger biograf..."
560
561 #: src/wx/screens_panel.cc:64
562 msgid "Edit Screen..."
563 msgstr "Rediger sal..."
564
565 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
566 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
567 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
568 msgid "Edit..."
569 msgstr "Rediger..."
570
571 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
572 #, fuzzy
573 msgid "Email address"
574 msgstr "Fra adresse"
575
576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
577 #, fuzzy
578 msgid "Email addresses for KDM delivery"
579 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
580
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encoding Servere"
584
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
586 msgid "Encrypted"
587 msgstr "Krypteret"
588
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
590 msgid "End"
591 msgstr "Slut"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
594 msgid "Errors"
595 msgstr "Fejl"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:676
598 msgid "Export"
599 msgstr "Eksporter"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:995
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:693
606 #, fuzzy
607 msgid "Export..."
608 msgstr "Eksporter"
609
610 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
611 msgid "FTP (for Dolby)"
612 msgstr ""
613
614 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
615 msgid "Facility (e.g. DLA)"
616 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
617
618 #: src/wx/video_panel.cc:147
619 msgid "Fade in"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/video_panel.cc:152
623 msgid "Fade out"
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
627 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
628 msgid "Fetching..."
629 msgstr "Henter..."
630
631 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
632 msgid "Filename"
633 msgstr "Filnavn"
634
635 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
636 msgid "Film name"
637 msgstr "Filmnavn"
638
639 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
640 msgid "Filters"
641 msgstr "Filtre"
642
643 #: src/wx/content_menu.cc:63
644 msgid "Find missing..."
645 msgstr "Find manglende..."
646
647 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
648 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
649 msgid "Fonts"
650 msgstr "Skrifttyper"
651
652 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
653 msgid "Fonts..."
654 msgstr "Skrifttyper..."
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
657 msgid "Frame Rate"
658 msgstr "Billedhastighed"
659
660 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
661 msgid "Frame rate"
662 msgstr "Billedhastighed"
663
664 #: src/wx/about_dialog.cc:65
665 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
666 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
667
668 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
669 msgid "From"
670 msgstr "Fra"
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
673 msgid "From address"
674 msgstr "Fra adresse"
675
676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
677 msgid "Full"
678 msgstr "Fuld"
679
680 #: src/wx/timing_panel.cc:87
681 msgid "Full length"
682 msgstr "Fuld længde"
683
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
685 msgid "GB"
686 msgstr ""
687
688 #: src/wx/audio_panel.cc:65
689 msgid "Gain"
690 msgstr "Gain"
691
692 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
693 msgid "Gain Calculator"
694 msgstr "Gainberegner"
695
696 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
697 #, c-format
698 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
699 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
700
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
702 msgid "General"
703 msgstr "Generelt"
704
705 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
706 #, fuzzy
707 msgid "Get from file..."
708 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
709
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
711 msgid "Green chromaticity"
712 msgstr "Grøn farvetone"
713
714 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
715 msgid "Hints"
716 msgstr "Tips"
717
718 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
719 msgid "Host"
720 msgstr "Vært"
721
722 #: src/wx/server_dialog.cc:38
723 msgid "Host name or IP address"
724 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
725
726 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
727 msgid "I want to play this back at fader"
728 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
729
730 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
731 msgid "ID"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
735 msgid "IP address"
736 msgstr "IP-adresse"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:583
739 msgid "IP address / host name"
740 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
741
742 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
743 msgid "ISDCF name"
744 msgstr "ISDCF-navn"
745
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
747 msgid "Input gamma"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
751 msgid "Input gamma correction"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
755 msgid "Input power"
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
759 #, c-format
760 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
761 msgstr ""
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:812
764 msgid "Intermediate"
765 msgstr ""
766
767 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
768 msgid "Intermediate common name"
769 msgstr ""
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
772 msgid "Interop"
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/config_dialog.cc:203
776 msgid "Issuer"
777 msgstr "Udsteder"
778
779 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
780 #, fuzzy
781 msgid "Italic file"
782 msgstr "Skrifttype fil"
783
784 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
785 msgid "Italic font"
786 msgstr ""
787
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
789 msgid "JPEG2000 bandwidth"
790 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
791
792 #: src/wx/content_menu.cc:62
793 msgid "Join"
794 msgstr "Sammensæt"
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
797 msgid "KDM Email"
798 msgstr "KDM-e-mail"
799
800 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
801 msgid "KDM type"
802 msgstr "KDM-type"
803
804 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
805 msgid "KDM|Timing"
806 msgstr "KDM|Timing"
807
808 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
809 msgid "Keep video in sequence"
810 msgstr "Bevar videosekvens"
811
812 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
813 msgid "Key"
814 msgstr "Nøgle"
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:965
817 msgid "Keys"
818 msgstr "Nøgler"
819
820 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
821 msgid "Language"
822 msgstr "Sprog"
823
824 #: src/wx/config_dialog.cc:810
825 msgid "Leaf"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
829 msgid "Leaf common name"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:685
833 msgid "Leaf private key"
834 msgstr ""
835
836 #: src/wx/video_panel.cc:102
837 msgid "Left"
838 msgstr "Venstre"
839
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
841 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:691
845 msgid "Load..."
846 msgstr "Indlæs"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
849 msgid "Log"
850 msgstr "Log"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
853 msgid "Log:"
854 msgstr "Log:"
855
856 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
857 #, c-format
858 msgid "Loudness range %.2f LU"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
862 msgid "MISSING: "
863 msgstr "MANGLER:"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
866 msgid "Mail password"
867 msgstr "Mail password"
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
870 msgid "Mail user name"
871 msgstr "Mail brugernavn"
872
873 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
874 #, fuzzy
875 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
876 msgstr "Om DCP-o-matic"
877
878 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
879 msgid "Make KDMs"
880 msgstr "Dan KDM'er"
881
882 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
883 msgid "Make certificate chain"
884 msgstr ""
885
886 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
887 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
888 msgstr ""
889
890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
891 msgid "Matrix"
892 msgstr "Matrix"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
895 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
896 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
897
898 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
899 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
900 msgid "Mbit/s"
901 msgstr "Mbit/s"
902
903 #: src/wx/content_panel.cc:90
904 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
905 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
906
907 #: src/wx/content_panel.cc:94
908 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
909 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
910
911 #: src/wx/video_panel.cc:359
912 msgid "Multiple content selected"
913 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
914
915 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
916 msgid "My Documents"
917 msgstr "Mine dokumenter"
918
919 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
920 msgid "My problem is"
921 msgstr "Mit problem er"
922
923 #: src/wx/content_panel.cc:481
924 msgid "NEEDS KDM: "
925 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
926
927 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
928 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
929 msgid "Name"
930 msgstr "Navn"
931
932 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
933 msgid "New Film"
934 msgstr "Ny film"
935
936 #: src/wx/update_dialog.cc:37
937 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
938 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
939
940 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
941 #, c-format
942 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
943 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
944
945 #: src/wx/content_panel.cc:281
946 msgid "No content found in this folder."
947 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
948
949 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
950 #: src/wx/video_panel.cc:294
951 msgid "None"
952 msgstr "Ingen"
953
954 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
955 #, fuzzy
956 msgid "Normal file"
957 msgstr "Skrifttype fil"
958
959 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
960 msgid "Normal font"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
964 msgid "Off"
965 msgstr "Off"
966
967 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
968 msgid "Only servers encode"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
972 msgid "Open console window"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/content_panel.cc:98
976 msgid "Open the timeline for the film."
977 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
978
979 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
980 msgid "Organisation"
981 msgstr "Organisation"
982
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
984 msgid "Organisational unit"
985 msgstr "Organisations enhed"
986
987 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
988 msgid "Other trusted devices"
989 msgstr ""
990
991 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
992 msgid "Outgoing mail server"
993 msgstr "Udgående mail server"
994
995 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
996 msgid "Outline"
997 msgstr ""
998
999 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
1000 msgid "Outline colour"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1004 msgid "Outline content"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1008 msgid "Output"
1009 msgstr "Output"
1010
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1012 msgid "Password"
1013 msgstr "Password"
1014
1015 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1016 msgid "Pause"
1017 msgstr "Pause"
1018
1019 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1020 msgid "Peak"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1024 #, c-format
1025 msgid "Peak: %.2fdB"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1029 msgid "Peak: unknown"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1033 msgid "Play"
1034 msgstr "Afspil"
1035
1036 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1037 msgid "Play length"
1038 msgstr "Afspil længde"
1039
1040 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1041 msgid ""
1042 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1043 "about the problem."
1044 msgstr ""
1045 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1046 "spørgsmål om dette problem."
1047
1048 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1049 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1050 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1051
1052 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1053 msgid "Position"
1054 msgstr "Position"
1055
1056 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1057 msgid "Pre-release"
1058 msgstr "Pre-release"
1059
1060 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1061 msgid "Processor"
1062 msgstr "Processor"
1063
1064 #: src/wx/content_menu.cc:64
1065 msgid "Properties..."
1066 msgstr "Egenskaber..."
1067
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1069 msgid "Protocol"
1070 msgstr "Protokol"
1071
1072 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1073 msgid "RGB to XYZ conversion"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1077 msgid "RMS"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1081 msgid "Random"
1082 msgstr "Tilfældig"
1083
1084 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1085 msgid "Rating (e.g. 15)"
1086 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1087
1088 #: src/wx/content_menu.cc:65
1089 msgid "Re-examine..."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1093 msgid "Re-make certificates and key..."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1097 msgid "Rec. 601"
1098 msgstr "Rec. 601"
1099
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1101 msgid "Rec. 709"
1102 msgstr "Rec. 709"
1103
1104 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Recipient certificate"
1107 msgstr "Downloader certifikat"
1108
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1110 msgid "Red band"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1114 msgid "Red chromaticity"
1115 msgstr "Rød farvetone"
1116
1117 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1118 #, c-format
1119 msgid "Reel %d"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Reel length"
1125 msgstr "Fuld længde"
1126
1127 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1128 msgid "Reels"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1132 #: src/wx/video_panel.cc:80
1133 msgid "Refer to existing DCP"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1137 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1138 msgid "Remove"
1139 msgstr "Fjern"
1140
1141 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1142 msgid "Remove Cinema"
1143 msgstr "Fjern biograf"
1144
1145 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1146 msgid "Remove Screen"
1147 msgstr "Fjern sal"
1148
1149 #: src/wx/content_panel.cc:86
1150 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1151 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1152
1153 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1154 msgid "Repeat"
1155 msgstr "Gentag"
1156
1157 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1158 msgid "Repeat Content"
1159 msgstr "Gentag indhold"
1160
1161 #: src/wx/content_menu.cc:61
1162 msgid "Repeat..."
1163 msgstr "Gentag..."
1164
1165 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1166 msgid "Report A Problem"
1167 msgstr "Rapporter Et Problem"
1168
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Reset to default subject and text"
1172 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1173
1174 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1175 msgid "Resolution"
1176 msgstr "Opløsning"
1177
1178 #: src/wx/job_view.cc:134
1179 msgid "Resume"
1180 msgstr "Genoptag"
1181
1182 #: src/wx/video_panel.cc:112
1183 msgid "Right"
1184 msgstr "Højre"
1185
1186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1187 msgid "Right click to change gain."
1188 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1189
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1191 msgid "Root"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1195 msgid "Root common name"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1199 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1203 msgid "SMPTE"
1204 msgstr "SMPTE"
1205
1206 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1207 #, c-format
1208 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/wx/video_panel.cc:157
1212 msgid "Scale to"
1213 msgstr "Skaler til"
1214
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1216 msgid "Screens"
1217 msgstr "Sale"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1220 msgid "Search network for servers"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1224 msgid "Select CPL XML file"
1225 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1226
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1229 msgid "Select Certificate File"
1230 msgstr "Vælg certifikatfil"
1231
1232 #: src/wx/content_menu.cc:321
1233 msgid "Select KDM"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1237 msgid "Select Key File"
1238 msgstr "Vælg Nøglefil"
1239
1240 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Select certificate file"
1243 msgstr "Vælg certifikatfil"
1244
1245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1246 msgid "Send by email"
1247 msgstr "Send som e-mail"
1248
1249 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1250 msgid "Send logs"
1251 msgstr "Send logfiler"
1252
1253 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1254 msgid "Serial number"
1255 msgstr "Serienummer"
1256
1257 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1258 msgid "Server"
1259 msgstr "Server"
1260
1261 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
1262 msgid "Server serial number"
1263 msgstr "Servers serienummer"
1264
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1266 msgid "Servers"
1267 msgstr "Servere"
1268
1269 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1270 msgid "Set"
1271 msgstr "Indstil"
1272
1273 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Set from file..."
1276 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1277
1278 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1279 msgid "Set from system font..."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1283 msgid "Set language"
1284 msgstr "Indstil sprog"
1285
1286 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1287 msgid "Show audio..."
1288 msgstr "Vis lyd..."
1289
1290 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1291 msgid "Show graph of audio levels..."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1295 msgid "Signed"
1296 msgstr "Signeret"
1297
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1299 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1303 msgid "Single reel"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1307 msgid "Smoothing"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1311 msgid "Snap"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1315 msgid "Split by video content"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1319 msgid "Stable version "
1320 msgstr "Stabil version"
1321
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1323 msgid "Standard"
1324 msgstr "Standard"
1325
1326 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1327 msgid "Start"
1328 msgstr "Start"
1329
1330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1331 msgid "Stream"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1335 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1336 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1337
1338 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1339 msgid "Subject"
1340 msgstr "Emne"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1343 msgid "Subtitle"
1344 msgstr "Undertekster"
1345
1346 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1347 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1348 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1349
1350 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1351 msgid "Subtitle appearance"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1355 msgid "Subtitles"
1356 msgstr "Undertekster"
1357
1358 #: src/wx/about_dialog.cc:214
1359 msgid "Supported by"
1360 msgstr "Støttet af"
1361
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1363 msgid "TMS"
1364 msgstr "TMS"
1365
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1367 msgid "Target path"
1368 msgstr "Destinationsfolder"
1369
1370 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1371 msgid "Temp version"
1372 msgstr "Midlertidig version"
1373
1374 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1375 msgid "Territory (e.g. UK)"
1376 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1377
1378 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1379 msgid "Test version "
1380 msgstr "Testversion "
1381
1382 #: src/wx/about_dialog.cc:266
1383 msgid "Tested by"
1384 msgstr "Testet af"
1385
1386 #: src/wx/content_menu.cc:307
1387 msgid ""
1388 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1389 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1390 "missing content."
1391 msgstr ""
1392 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1393 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1394
1395 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1396 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1397 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1398
1399 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1400 msgid "There is not enough free memory to do that."
1401 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1402
1403 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1404 msgid "This is not a valid CPL file"
1405 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1406
1407 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1408 msgid "Threads"
1409 msgstr "Tråde"
1410
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1412 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1413 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1414
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1416 msgid "Thumbprint"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1420 msgid "Time"
1421 msgstr "Tid"
1422
1423 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1424 msgid "Timeline"
1425 msgstr "Tidslinje"
1426
1427 #: src/wx/content_panel.cc:97
1428 msgid "Timeline..."
1429 msgstr "Tidslinje..."
1430
1431 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1432 msgid "Timing|Timing"
1433 msgstr "Timing|Timing"
1434
1435 #: src/wx/video_panel.cc:124
1436 msgid "Top"
1437 msgstr "Top"
1438
1439 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1440 msgid "Translated by"
1441 msgstr "Oversat af"
1442
1443 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1444 msgid "Trim after current position"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1448 msgid "Trim from end"
1449 msgstr "Trimning fra slut"
1450
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1452 msgid "Trim from start"
1453 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1454
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1456 msgid "Trim up to current position"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1460 #, c-format
1461 msgid "True peak is %.2fdB"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1465 #: src/wx/video_panel.cc:84
1466 msgid "Type"
1467 msgstr "Type"
1468
1469 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1470 msgid "Unexpected certificate filename form"
1471 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1472
1473 #: src/wx/content_panel.cc:89
1474 msgid "Up"
1475 msgstr "Op"
1476
1477 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1478 msgid "Update"
1479 msgstr "Opdater"
1480
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1482 msgid "Use ISDCF name"
1483 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1484
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1486 msgid "Use best"
1487 msgstr "Brug bedste"
1488
1489 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1490 msgid "Use preset"
1491 msgstr "Brug forudindstillede"
1492
1493 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1494 msgid "Use subtitles"
1495 msgstr "Brug undertekster"
1496
1497 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1498 msgid "User name"
1499 msgstr "Brugernavn"
1500
1501 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1502 msgid "Video"
1503 msgstr "Video"
1504
1505 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1506 msgid "Video Waveform"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1510 msgid "Video frame rate"
1511 msgstr "Videobilledhastighed"
1512
1513 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1514 msgid "View..."
1515 msgstr "Se..."
1516
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1518 msgid "Warnings"
1519 msgstr "Advarsler"
1520
1521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1522 msgid "White point"
1523 msgstr "Hvidpunkt"
1524
1525 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1526 msgid "White point adjustment"
1527 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1528
1529 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1530 msgid "With help from"
1531 msgstr "Med hjælp fra"
1532
1533 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1534 msgid "Write to"
1535 msgstr "Skriv til"
1536
1537 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1538 msgid "Written by"
1539 msgstr "Skrevet af"
1540
1541 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1542 msgid "X Offset"
1543 msgstr "X-Offset"
1544
1545 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1546 msgid "X Scale"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1550 msgid "Y Offset"
1551 msgstr "Y-Offset"
1552
1553 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1554 msgid "Y Scale"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1558 msgid "YUV to RGB conversion"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1562 msgid "YUV to RGB matrix"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1566 msgid ""
1567 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1568 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1575 "join them to ensure smooth joins between the files."
1576 msgstr ""
1577 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1578 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1579
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1581 msgid ""
1582 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1583 "likely to cause problems on playback."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1590 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1591 msgstr ""
1592 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1593 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1594 "sikre side."
1595
1596 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1597 msgid ""
1598 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1599 "problems on playback."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1603 msgid ""
1604 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1605 "projectors."
1606 msgstr ""
1607 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1608 "projektorer."
1609
1610 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1611 msgid ""
1612 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1613 "playback."
1614 msgstr ""
1615 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1616 "afspilning."
1617
1618 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1619 msgid "dB"
1620 msgstr "dB"
1621
1622 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1623 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1624 msgid "f"
1625 msgstr "b"
1626
1627 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1628 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1629 msgid "h"
1630 msgstr "t"
1631
1632 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1633 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1634 msgid "m"
1635 msgstr "m"
1636
1637 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1638 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1639 msgid "ms"
1640 msgstr "ms"
1641
1642 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1643 msgid "port"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1647 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1648 msgid "s"
1649 msgstr "s"
1650
1651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1652 msgid "threshold"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1656 msgid "times"
1657 msgstr "gange"
1658
1659 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1660 #, fuzzy
1661 msgid "until"
1662 msgstr "Til"
1663
1664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1665 msgid "x"
1666 msgstr "x"
1667
1668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1669 msgid "y"
1670 msgstr "y"
1671
1672 #~ msgid "audio"
1673 #~ msgstr "lyd"
1674
1675 #~ msgid "still"
1676 #~ msgstr "stillbillede"
1677
1678 #~ msgid "subtitles"
1679 #~ msgstr "subtitles"
1680
1681 #~ msgid "video"
1682 #~ msgstr "video"
1683
1684 #~ msgid "Certificate"
1685 #~ msgstr "Certifikat"
1686
1687 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1688 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1689
1690 #~ msgid "Copy..."
1691 #~ msgstr "Kopier..."
1692
1693 #~ msgid "Load from file..."
1694 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1695
1696 #~ msgid "Other"
1697 #~ msgstr "Andet"
1698
1699 #~ msgid "Server manufacturer"
1700 #~ msgstr "Serverproducent"
1701
1702 #~ msgid "Unknown"
1703 #~ msgstr "Ukendt"
1704
1705 #~ msgid "Use all servers"
1706 #~ msgstr "Brug alle servere"
1707
1708 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1709 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1710
1711 #, fuzzy
1712 #~ msgid "Default creator"
1713 #~ msgstr "Standardudgiver"
1714
1715 #~ msgid "Default issuer"
1716 #~ msgstr "Standardudgiver"
1717
1718 #~ msgid "Show Audio..."
1719 #~ msgstr "Vis lyd..."
1720
1721 #~ msgid ""
1722 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1723 #~ "Laursen"
1724 #~ msgstr ""
1725 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1726 #~ "Laursen"
1727
1728 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1729 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1730
1731 #~ msgid "1 / "
1732 #~ msgstr "1 / "
1733
1734 #~ msgid "1 channel"
1735 #~ msgstr "1 kanal"
1736
1737 #~ msgid ""
1738 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1739 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1740 #~ msgstr ""
1741 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1742 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1743
1744 #~ msgid ""
1745 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1746 #~ "sequence."
1747 #~ msgstr ""
1748 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1749 #~ "levende billeder."
1750
1751 #~ msgid ""
1752 #~ "Add image\n"
1753 #~ "sequence..."
1754 #~ msgstr ""
1755 #~ "Tilføj billed-\n"
1756 #~ "sekvens..."
1757
1758 #~ msgid "Audio channels"
1759 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1760
1761 #~ msgid "Audio length"
1762 #~ msgstr "Lyd, længde"
1763
1764 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1765 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1766
1767 #~ msgid "DCP Name"
1768 #~ msgstr "DCP-navn"
1769
1770 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1771 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1772
1773 #~ msgid "Debugging"
1774 #~ msgstr "Debugging"
1775
1776 #~ msgid "Disk space required"
1777 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1778
1779 #~ msgid "Film Properties"
1780 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1781
1782 #~ msgid "Frames"
1783 #~ msgstr "Billeder"
1784
1785 #~ msgid "Gb"
1786 #~ msgstr "GB"
1787
1788 #~ msgid "Hz"
1789 #~ msgstr "Hz"
1790
1791 #~ msgid "Scaler"
1792 #~ msgstr "Skaler"
1793
1794 #~ msgid "Video length"
1795 #~ msgstr "Videolængde"
1796
1797 #~ msgid "Video size"
1798 #~ msgstr "Videostørrelse"
1799
1800 #~ msgid "With Subtitles"
1801 #~ msgstr "Med undertekster"
1802
1803 #~ msgid "channels"
1804 #~ msgstr "kanaler"
1805
1806 #~ msgid "frames per second"
1807 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1808
1809 #~ msgid "Bottom crop"
1810 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1811
1812 #~ msgid "BsL"
1813 #~ msgstr "BsV"
1814
1815 #~ msgid "BsR"
1816 #~ msgstr "BsH"
1817
1818 #~ msgid "C"
1819 #~ msgstr "C"
1820
1821 #~ msgid "L"
1822 #~ msgstr "V"
1823
1824 #~ msgid "Lc"
1825 #~ msgstr "Vc"
1826
1827 #~ msgid "Left crop"
1828 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1829
1830 #~ msgid "Lfe"
1831 #~ msgstr "Lfe"
1832
1833 #~ msgid "R"
1834 #~ msgstr "H"
1835
1836 #~ msgid "Rc"
1837 #~ msgstr "Hc"
1838
1839 #~ msgid "Right crop"
1840 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1841
1842 #~ msgid "Rs"
1843 #~ msgstr "Hs"
1844
1845 #~ msgid "Top crop"
1846 #~ msgstr "Beskæring, top"