1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
40 #: src/wx/config_dialog.cc:188
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
48 #: src/wx/wx_util.cc:377
49 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
52 #: src/wx/wx_util.cc:369
56 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
60 #: src/wx/video_panel.cc:234
64 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
65 msgid "2D version of content available in 3D"
66 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
68 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
72 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
76 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 msgstr "3D, vekslende"
80 #: src/wx/video_panel.cc:239
82 msgstr "3D, kun venstre"
84 #: src/wx/video_panel.cc:236
86 msgstr "3D, venstre/højre"
88 #: src/wx/video_panel.cc:240
90 msgstr "3D, kun højre"
92 #: src/wx/video_panel.cc:237
96 #: src/wx/wx_util.cc:371
100 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
104 #: src/wx/wx_util.cc:373
108 #: src/wx/wx_util.cc:375
109 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
112 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
113 msgid "<b>New colour</b>"
116 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
117 msgid "<b>Original colour</b>"
120 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
122 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
124 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
125 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
128 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
137 "blevet læst korrekt.</i>"
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Om DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
154 msgstr "Tilføj biograf..."
156 #: src/wx/screens_panel.cc:57
157 msgid "Add Cinema..."
158 msgstr "Tilføj biograf..."
160 #: src/wx/content_menu.cc:70
162 msgstr "Tilføj KDM..."
164 #: src/wx/content_menu.cc:71
167 msgstr "Tilføj KDM..."
169 #: src/wx/screens_panel.cc:206
172 msgstr "Tilføj sal..."
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "Tilføj sal..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
183 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
184 "billeder) eller en DCP."
186 #: src/wx/content_panel.cc:81
187 msgid "Add file(s)..."
188 msgstr "Tilføj fil(er)..."
190 #: src/wx/content_panel.cc:85
191 msgid "Add folder..."
192 msgstr "Tilføj folder..."
194 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
195 msgid "Add image sequence"
196 msgstr "Tilføj billedsekvens"
198 #: src/wx/content_panel.cc:82
199 msgid "Add video, image or sound files to the film."
200 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
206 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
212 msgid "Adjust white point to"
213 msgstr "Juster hvidpunkt til "
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
216 msgid "Allow any DCP frame rate"
217 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
219 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
224 msgid "An unknown exception occurred."
227 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
228 msgid "Appearance..."
231 #: src/wx/job_view.cc:125
232 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
235 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
237 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
241 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
245 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
246 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
247 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
252 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
253 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
259 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
261 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
264 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
267 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
269 #: src/wx/config_dialog.cc:212
270 msgid "Automatically analyse content audio"
271 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
273 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
277 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
282 msgid "Blue chromaticity"
283 msgstr "Blå farvetone"
285 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
288 msgstr "Skrifttype fil"
290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
294 #: src/wx/video_panel.cc:140
298 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
303 msgid "Burn subtitles into image"
304 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
306 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
307 msgid "But I have to use fader"
308 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
316 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
324 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
325 msgid "CPL annotation text"
326 msgstr "CPL-annotationstekst"
328 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
329 msgid "CPL's content is not encrypted."
332 #: src/wx/audio_panel.cc:78
336 #: src/wx/job_view.cc:48
340 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
341 msgid "Cannot reference this DCP. "
344 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
345 msgid "Certificate downloaded"
346 msgstr "Certifikat downloadet"
348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
352 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
356 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
360 #: src/wx/config_dialog.cc:220
362 msgid "Check for testing updates on startup"
363 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
365 #: src/wx/config_dialog.cc:216
366 msgid "Check for updates on startup"
367 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
369 #: src/wx/content_menu.cc:255
370 msgid "Choose a file"
373 #: src/wx/content_panel.cc:276
374 msgid "Choose a file or files"
375 msgstr "Vælg en fil eller filer"
377 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
378 msgid "Choose a folder"
379 msgstr "Vælg en folder"
381 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
382 msgid "Choose a font"
383 msgstr "Vælg en skrifttype"
385 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
386 msgid "Choose a font file"
387 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
389 #: src/wx/config_dialog.cc:201
390 msgid "Cinema and screen database file"
393 #: src/wx/content_widget.h:76
394 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
397 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
401 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
402 msgid "Colour conversion"
403 msgstr "Farvekonvertering"
405 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
406 #: src/wx/video_panel.cc:206
408 msgid "Colour|Custom"
409 msgstr "Brugerdefineret"
411 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
415 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
416 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
417 msgid "Config|Timing"
420 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
422 msgid "Confirm KDM email"
425 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
426 msgid "Contact email"
427 msgstr "Kontakt email"
429 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
433 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
434 #: src/wx/film_editor.cc:54
438 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
439 msgid "Content Properties"
440 msgstr "Egenskaber for indhold"
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
444 msgstr "Indholdstype"
446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
447 msgid "Content version"
448 msgstr "Indholdsversion"
450 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
454 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
456 msgstr "Kopier som navn"
458 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
459 msgid "Could not analyse audio."
460 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
462 #: src/wx/film_viewer.cc:203
464 msgid "Could not get video for view (%s)"
467 #: src/wx/content_menu.cc:331
469 msgid "Could not load KDM (%s)"
470 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
473 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
475 msgid "Could not read certificate file (%s)"
476 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:948
480 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
481 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
483 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
484 msgid "Create in folder"
485 msgstr "Opret i folder"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:231
491 #: src/wx/video_panel.cc:100
495 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
496 #: src/wx/film_editor.cc:56
500 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
501 msgid "DCP asset filename format"
504 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
505 msgid "DCP directory"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
509 msgid "DCP metadata filename format"
512 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
513 #: src/wx/wx_util.cc:110
517 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
518 msgid "DCP-o-matic audio"
519 msgstr "DCP-o-matic lyd"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
522 msgid "Debug: decode"
523 msgstr "Debug: decode"
525 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
527 msgid "Debug: email sending"
528 msgstr "Debug: encode"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
531 msgid "Debug: encode"
532 msgstr "Debug: encode"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
535 msgid "Decrypting DCPs"
536 msgstr "Dekrypterer DCPere"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:437
539 msgid "Default DCP audio channels"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:425
543 msgid "Default ISDCF name details"
544 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:442
547 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
548 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
550 #: src/wx/config_dialog.cc:451
551 msgid "Default audio delay"
552 msgstr "Standardlydforsinkelse"
554 #: src/wx/config_dialog.cc:429
555 msgid "Default container"
556 msgstr "Standardcontainer"
558 #: src/wx/config_dialog.cc:433
559 msgid "Default content type"
560 msgstr "Standardindholdstype"
562 #: src/wx/config_dialog.cc:417
563 msgid "Default directory for new films"
564 msgstr "Standardfolder til nye film"
566 #: src/wx/config_dialog.cc:409
567 msgid "Default duration of still images"
568 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
570 #: src/wx/config_dialog.cc:459
571 msgid "Default standard"
574 #: src/wx/config_dialog.cc:391
576 msgstr "Standardindstillinger"
578 #: src/wx/audio_panel.cc:82
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58
586 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
588 msgid "Dolby / Doremi"
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
592 msgid "Don't ask this again"
595 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Send som e-mail"
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certifikat"
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloader certifikat"
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Rediger biograf..."
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Rediger sal..."
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
635 msgstr "Rediger biograf..."
637 #: src/wx/screens_panel.cc:232
640 msgstr "Rediger sal..."
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
643 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
644 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
648 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
652 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
653 msgid "Effect colour"
656 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
658 msgid "Email address"
661 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
663 msgid "Email addresses for KDM delivery"
664 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
666 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
667 msgid "Encoding Servers"
668 msgstr "Encoding Servere"
670 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
674 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
678 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
682 #: src/wx/config_dialog.cc:715
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
689 "Export DCP decryption\n"
691 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
693 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
696 "Export DCP decryption\n"
698 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
700 #: src/wx/config_dialog.cc:732
705 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
706 msgid "FTP (for Dolby)"
709 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
710 msgid "Facility (e.g. DLA)"
711 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
713 #: src/wx/video_panel.cc:154
717 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
721 #: src/wx/video_panel.cc:159
725 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
726 msgid "Fade out time"
729 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
731 msgid "Filename format"
734 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
738 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
742 #: src/wx/config_dialog.cc:207
744 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
747 #: src/wx/content_menu.cc:66
748 msgid "Find missing..."
749 msgstr "Find manglende..."
751 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
752 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
756 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
758 msgstr "Skrifttyper..."
760 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
762 msgstr "Billedhastighed"
764 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
766 msgstr "Billedhastighed"
768 #: src/wx/about_dialog.cc:66
769 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
770 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
772 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
776 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
780 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
781 msgid "From template"
784 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
788 #: src/wx/timing_panel.cc:96
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
796 #: src/wx/audio_panel.cc:66
800 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
801 msgid "Gain Calculator"
802 msgstr "Gainberegner"
804 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
806 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
807 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
813 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
815 msgid "Get from file..."
816 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
818 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
822 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
823 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
827 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
831 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
832 msgid "Go to timecode"
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
836 msgid "Green chromaticity"
837 msgstr "Grøn farvetone"
839 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
843 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
847 #: src/wx/server_dialog.cc:39
848 msgid "Host name or IP address"
849 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
851 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
852 msgid "I want to play this back at fader"
853 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
855 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
863 #: src/wx/config_dialog.cc:621
864 msgid "IP address / host name"
865 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
867 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
871 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
872 msgid "Image X position"
875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
880 msgid "Input gamma correction"
883 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
887 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
889 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
892 #: src/wx/config_dialog.cc:859
896 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
897 msgid "Intermediate common name"
900 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
904 #: src/wx/config_dialog.cc:227
908 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
911 msgstr "Skrifttype fil"
913 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
917 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
920 "JPEG2000 bandwidth\n"
921 "for newly-encoded data"
922 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
924 #: src/wx/content_menu.cc:65
928 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
932 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
936 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
941 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
943 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
944 msgstr "Bevar videosekvens"
946 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
950 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
954 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
958 #: src/wx/content_panel.cc:97
962 #: src/wx/config_dialog.cc:857
966 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
967 msgid "Leaf common name"
970 #: src/wx/config_dialog.cc:724
971 msgid "Leaf private key"
974 #: src/wx/video_panel.cc:105
978 #: src/wx/film_viewer.cc:70
983 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
987 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
992 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:730
999 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
1003 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1005 msgid "Loudness range %.2f LU"
1008 #: src/wx/content_panel.cc:520
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1013 msgid "Mail password"
1014 msgstr "Mail password"
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
1017 msgid "Mail user name"
1018 msgstr "Mail brugernavn"
1020 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1021 msgid "Make DCP anyway"
1024 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1026 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1027 msgstr "Om DCP-o-matic"
1029 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1033 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1034 msgid "Make certificate chain"
1037 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1038 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1046 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1047 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1054 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1056 msgid "Move content"
1059 #: src/wx/content_panel.cc:94
1060 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1061 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
1063 #: src/wx/content_panel.cc:98
1064 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1065 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
1067 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1068 msgid "Move to start of reel"
1071 #: src/wx/video_panel.cc:378
1072 msgid "Multiple content selected"
1073 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
1075 #: src/wx/content_widget.h:67
1076 msgid "Multiple values"
1079 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1080 msgid "My Documents"
1081 msgstr "Mine dokumenter"
1083 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1084 msgid "My problem is"
1085 msgstr "Mit problem er"
1087 #: src/wx/content_panel.cc:524
1089 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1091 #: src/wx/content_panel.cc:528
1094 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1096 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1100 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1104 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1109 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1110 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1111 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
1113 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1114 msgid "No DCP selected."
1117 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1119 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1120 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
1122 #: src/wx/content_panel.cc:323
1123 msgid "No content found in this folder."
1124 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
1126 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1127 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1128 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1129 #: src/wx/video_panel.cc:307
1133 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1136 msgstr "Skrifttype fil"
1138 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1142 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1146 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1151 msgid "Only servers encode"
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1155 msgid "Open console window"
1158 #: src/wx/content_panel.cc:102
1159 msgid "Open the timeline for the film."
1160 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1163 msgid "Organisation"
1164 msgstr "Organisation"
1166 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1167 msgid "Organisational unit"
1168 msgstr "Organisations enhed"
1170 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1171 msgid "Other trusted devices"
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1175 msgid "Outgoing mail server"
1176 msgstr "Udgående mail server"
1178 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1182 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1183 msgid "Outline content"
1186 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1187 msgid "Outline width"
1190 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1191 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1202 #: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135
1206 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1210 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1212 msgid "Peak: %.2fdB"
1215 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1216 msgid "Peak: unknown"
1219 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1223 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1225 msgstr "Afspil længde"
1227 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1229 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1230 "about the problem."
1232 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1233 "spørgsmål om dette problem."
1235 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1236 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1237 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1239 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1245 msgstr "Pre-release"
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1251 #: src/wx/content_menu.cc:67
1252 msgid "Properties..."
1253 msgstr "Egenskaber..."
1255 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1260 msgid "RGB to XYZ conversion"
1263 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1267 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1271 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1272 msgid "Rating (e.g. 15)"
1273 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1275 #: src/wx/content_menu.cc:68
1276 msgid "Re-examine..."
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1281 "Re-make certificates\n"
1285 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1289 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1293 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1295 msgid "Recipient certificate"
1296 msgstr "Downloader certifikat"
1298 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1303 msgid "Red chromaticity"
1304 msgstr "Rød farvetone"
1306 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1311 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1314 msgstr "Fuld længde"
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1320 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1324 msgstr "Brugerdefineret"
1326 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1327 #: src/wx/video_panel.cc:82
1328 msgid "Refer to existing DCP"
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1332 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1333 #: src/wx/editable_list.h:84
1337 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1338 msgid "Remove Cinema"
1339 msgstr "Fjern biograf"
1341 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1342 msgid "Remove Screen"
1345 #: src/wx/content_panel.cc:90
1346 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1347 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1349 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1351 msgid "Rename template"
1354 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1357 msgstr "Tidslinje..."
1359 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1363 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1364 msgid "Repeat Content"
1365 msgstr "Gentag indhold"
1367 #: src/wx/content_menu.cc:64
1371 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1372 msgid "Report A Problem"
1373 msgstr "Rapporter Et Problem"
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1377 msgid "Reset to default subject and text"
1378 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1380 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1384 #: src/wx/job_view.cc:138
1388 #: src/wx/video_panel.cc:116
1392 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1393 msgid "Right click to change gain."
1394 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1396 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1405 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1406 msgid "Root common name"
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1410 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1417 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1419 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1422 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1423 msgid "Save template"
1426 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1427 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1430 #: src/wx/video_panel.cc:164
1434 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1439 msgid "Search network for servers"
1442 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1443 msgid "Select CPL XML file"
1444 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1446 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1447 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1448 msgid "Select Certificate File"
1449 msgstr "Vælg certifikatfil"
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1453 msgid "Select Chain File"
1454 msgstr "Vælg Nøglefil"
1456 #: src/wx/content_menu.cc:325
1460 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1461 msgid "Select Key File"
1462 msgstr "Vælg Nøglefil"
1464 #: src/wx/content_menu.cc:351
1468 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1470 msgid "Select certificate file"
1471 msgstr "Vælg certifikatfil"
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1474 msgid "Select cinema and screen database file"
1477 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1478 msgid "Send by email"
1479 msgstr "Send som e-mail"
1481 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1484 msgstr "Send som e-mail"
1486 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1488 msgstr "Send logfiler"
1490 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1491 msgid "Serial number"
1492 msgstr "Serienummer"
1494 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1498 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1502 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1506 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1508 msgid "Set from file..."
1509 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1511 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1512 msgid "Set from system font..."
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1516 msgid "Set language"
1517 msgstr "Indstil sprog"
1519 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1523 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1524 msgid "Show audio..."
1527 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1528 msgid "Show graph of audio levels..."
1531 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1535 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1536 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1539 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1543 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1547 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1551 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1552 msgid "Split by video content"
1555 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1556 msgid "Stable version "
1557 msgstr "Stabil version"
1559 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1563 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1567 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1568 msgid "Start of reel"
1571 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1575 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1576 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1577 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1579 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1583 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1585 msgstr "Undertekster"
1587 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1588 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1589 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1591 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1592 msgid "Subtitle appearance"
1595 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1597 msgid "Subtitle colours"
1598 msgstr "Undertekster"
1600 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1601 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1603 msgstr "Undertekster"
1605 #: src/wx/about_dialog.cc:273
1606 msgid "Supported by"
1609 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1615 msgstr "Destinationsfolder"
1617 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1618 msgid "Temp version"
1619 msgstr "Midlertidig version"
1621 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1625 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1626 msgid "Template name"
1629 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1630 msgid "Template names must not be empty."
1633 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1637 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1638 msgid "Territory (e.g. UK)"
1639 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1641 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1642 msgid "Test version "
1643 msgstr "Testversion "
1645 #: src/wx/about_dialog.cc:329
1649 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1650 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1653 #: src/wx/content_menu.cc:311
1655 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1656 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1659 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1660 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1662 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1663 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1664 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1666 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1668 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1671 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1672 msgid "There is not enough free memory to do that."
1673 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1675 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1677 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1678 "certificate. Only the first certificate will be used."
1681 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1682 msgid "This is not a valid CPL file"
1683 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1690 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1691 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1693 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1697 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1701 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1705 #: src/wx/content_panel.cc:101
1707 msgstr "Tidslinje..."
1709 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1710 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1711 msgid "Timing|Timing"
1714 #: src/wx/video_panel.cc:129
1718 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1719 msgid "Translated by"
1722 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1723 msgid "Trim after current position"
1726 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1727 msgid "Trim from end"
1728 msgstr "Trimning fra slut"
1730 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1731 msgid "Trim from start"
1732 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1734 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1735 msgid "Trim up to current position"
1738 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1740 msgid "True peak is %.2fdB"
1743 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689
1744 #: src/wx/video_panel.cc:86
1748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1752 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1753 msgid "UTC offset (time zone)"
1756 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1760 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1860 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1864 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1865 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1868 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1869 msgid "Use ISDCF name"
1870 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1872 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1874 msgstr "Brug bedste"
1876 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1878 msgstr "Brug forudindstillede"
1880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1881 msgid "Use subtitles"
1882 msgstr "Brug undertekster"
1884 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1888 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1889 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1890 #: src/wx/video_panel.cc:75
1894 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1895 msgid "Video Waveform"
1898 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1899 msgid "Video frame rate"
1900 msgstr "Videobilledhastighed"
1902 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1906 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1914 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1915 msgid "White point adjustment"
1916 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1918 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1919 msgid "With help from"
1920 msgstr "Med hjælp fra"
1922 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1926 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1930 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1934 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1938 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1942 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1946 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1947 msgid "YUV to RGB conversion"
1950 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1951 msgid "YUV to RGB matrix"
1954 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1955 msgid "component value"
1958 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1962 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1967 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1968 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1972 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1973 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1977 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1978 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1982 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1983 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1987 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1991 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1992 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1996 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
2000 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2004 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
2009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
2013 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
2024 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2025 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2026 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2028 #~ "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate "
2029 #~ "DCP'er. Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring "
2030 #~ "200 Mbit/s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for "
2034 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2035 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2036 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2037 #~ "the \"DCP\" tab."
2039 #~ "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
2040 #~ "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
2041 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
2042 #~ "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
2045 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2046 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2047 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2048 #~ "the \"DCP\" tab."
2050 #~ "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
2051 #~ "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
2052 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
2053 #~ "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
2059 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2060 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2062 #~ "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse "
2063 #~ "dem for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
2066 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2067 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2069 #~ "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få "
2070 #~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at "
2071 #~ "være på den sikre side."
2074 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2075 #~ "some projectors."
2077 #~ "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
2080 #~ msgid "Server serial number"
2081 #~ msgstr "Servers serienummer"
2084 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
2087 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
2094 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
2095 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2098 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
2099 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2102 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
2103 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2111 #~ msgid "Fetching..."
2112 #~ msgstr "Henter..."
2114 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2115 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
2117 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2118 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
2124 #~ msgstr "stillbillede"
2126 #~ msgid "subtitles"
2127 #~ msgstr "subtitles"
2132 #~ msgid "Certificate"
2133 #~ msgstr "Certifikat"
2135 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2136 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
2139 #~ msgstr "Kopier..."
2141 #~ msgid "Load from file..."
2142 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
2147 #~ msgid "Server manufacturer"
2148 #~ msgstr "Serverproducent"
2153 #~ msgid "Use all servers"
2154 #~ msgstr "Brug alle servere"
2156 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
2157 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
2160 #~ msgid "Default creator"
2161 #~ msgstr "Standardudgiver"
2163 #~ msgid "Default issuer"
2164 #~ msgstr "Standardudgiver"
2166 #~ msgid "Show Audio..."
2167 #~ msgstr "Vis lyd..."
2170 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2173 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2176 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
2177 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
2182 #~ msgid "1 channel"
2186 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
2189 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
2190 #~ "levende billeder."
2196 #~ "Tilføj billed-\n"
2199 #~ msgid "Audio channels"
2200 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
2202 #~ msgid "Audio length"
2203 #~ msgstr "Lyd, længde"
2205 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2206 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2209 #~ msgstr "DCP-navn"
2211 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2212 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2214 #~ msgid "Debugging"
2215 #~ msgstr "Debugging"
2217 #~ msgid "Disk space required"
2218 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2220 #~ msgid "Film Properties"
2221 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2224 #~ msgstr "Billeder"
2235 #~ msgid "Video length"
2236 #~ msgstr "Videolængde"
2238 #~ msgid "Video size"
2239 #~ msgstr "Videostørrelse"
2241 #~ msgid "With Subtitles"
2242 #~ msgstr "Med undertekster"
2247 #~ msgid "frames per second"
2248 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2250 #~ msgid "Bottom crop"
2251 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2268 #~ msgid "Left crop"
2269 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2280 #~ msgid "Right crop"
2281 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2287 #~ msgstr "Beskæring, top"