pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 23:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:122
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
107
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
111
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
115
116 #: src/wx/screens_panel.cc:54
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
119
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
121 msgid "Add KDM..."
122 msgstr "Tilføj KDM..."
123
124 #: src/wx/screens_panel.cc:61
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
129 msgid ""
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "or a DCP."
132 msgstr ""
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
135
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
143
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
147
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
151
152 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
153 msgid "Add..."
154 msgstr "Tilføj..."
155
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
157 msgid "Adjust white point to"
158 msgstr "Juster hvidpunkt til "
159
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
161 msgid ""
162 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
163 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
164 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
165 "\"DCP\" tab."
166 msgstr ""
167 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
168 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
169 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
170 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
171
172 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
173 msgid ""
174 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
175 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
176 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
177 "tab."
178 msgstr ""
179 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
180 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
181 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
182 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
183
184 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
185 msgid "Allow any DCP frame rate"
186 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
187
188 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
189 msgid "Audio"
190 msgstr "Lyd"
191
192 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
193 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
194 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
195
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
200 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
201
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
206 "%.1fdB."
207 msgstr ""
208 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:188
211 msgid "Automatically analyse content audio"
212 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
213
214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
215 msgid "B"
216 msgstr ""
217
218 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
219 msgid "BCC address"
220 msgstr "BCC-adresse"
221
222 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
223 msgid "Blue chromaticity"
224 msgstr "Blå farvetone"
225
226 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
227 #, fuzzy
228 msgid "Bold file"
229 msgstr "Skrifttype fil"
230
231 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
232 msgid "Bold font"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/video_panel.cc:134
236 msgid "Bottom"
237 msgstr "Bund"
238
239 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
240 msgid "Browse..."
241 msgstr "Gennemse..."
242
243 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
244 msgid "Burn subtitles into image"
245 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
246
247 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
248 msgid "But I have to use fader"
249 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
250
251 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
252 msgid "CC address"
253 msgstr "CC-adresse"
254
255 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
256 msgid "CPL"
257 msgstr "CPL"
258
259 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
260 msgid "CPL ID"
261 msgstr "CPL-ID"
262
263 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
264 msgid "CPL annotation text"
265 msgstr "CPL-annotationstekst"
266
267 #: src/wx/audio_panel.cc:80
268 msgid "Calculate..."
269 msgstr "Beregn..."
270
271 #: src/wx/job_view.cc:46
272 msgid "Cancel"
273 msgstr "Annuller"
274
275 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
276 #: src/wx/video_panel.cc:451
277 msgid "Cannot reference this DCP.  "
278 msgstr ""
279
280 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
281 msgid "Certificate"
282 msgstr "Certifikat"
283
284 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
285 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
286 msgid "Certificate downloaded"
287 msgstr "Certifikat downloadet"
288
289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
290 msgid "Chain"
291 msgstr "Kæde"
292
293 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
294 msgid "Channel gain"
295 msgstr "Kanalgain"
296
297 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
298 msgid "Channels"
299 msgstr "Kanaler"
300
301 #: src/wx/config_dialog.cc:196
302 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
303 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:192
306 msgid "Check for updates on startup"
307 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
308
309 #: src/wx/content_menu.cc:251
310 msgid "Choose a file"
311 msgstr "Vælg en fil"
312
313 #: src/wx/content_panel.cc:248
314 msgid "Choose a file or files"
315 msgstr "Vælg en fil eller filer"
316
317 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
318 msgid "Choose a folder"
319 msgstr "Vælg en folder"
320
321 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
322 msgid "Choose a font"
323 msgstr "Vælg en skrifttype"
324
325 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
326 msgid "Choose a font file"
327 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
328
329 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
330 msgid "Cinema"
331 msgstr "Biograf"
332
333 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
334 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
335 msgid "Colour conversion"
336 msgstr "Farvekonvertering"
337
338 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
339 msgid "Component"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
343 msgid "Config|Timing"
344 msgstr "Konfig|Timing"
345
346 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
347 msgid "Contact email"
348 msgstr "Kontakt email"
349
350 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
351 msgid "Container"
352 msgstr "Container"
353
354 #: src/wx/film_editor.cc:51
355 msgid "Content"
356 msgstr "Indhold"
357
358 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
359 msgid "Content Properties"
360 msgstr "Egenskaber for indhold"
361
362 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
363 msgid "Content Type"
364 msgstr "Indholdstype"
365
366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
367 msgid "Content version"
368 msgstr "Indholdsversion"
369
370 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
371 msgid "Contrast"
372 msgstr "Kontrast"
373
374 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
375 msgid "Copy as name"
376 msgstr "Kopier som navn"
377
378 #: src/wx/editable_list.h:64
379 msgid "Copy..."
380 msgstr "Kopier..."
381
382 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
383 msgid "Could not analyse audio."
384 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
385
386 #: src/wx/film_viewer.cc:187
387 #, c-format
388 msgid "Could not get video for view (%s)"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/content_menu.cc:327
392 #, c-format
393 msgid "Could not load KDM (%s)"
394 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
397 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
398 #, c-format
399 msgid "Could not read certificate file (%s)"
400 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:898
403 #, c-format
404 msgid "Could not read key file (%s)"
405 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
406
407 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
408 msgid "Country"
409 msgstr "Land"
410
411 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
412 msgid "Create in folder"
413 msgstr "Opret i folder"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:207
416 msgid "Creator"
417 msgstr ""
418
419 #: src/wx/video_panel.cc:97
420 msgid "Crop"
421 msgstr "Beskær"
422
423 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
424 msgid "Custom"
425 msgstr "Brugerdefineret"
426
427 #: src/wx/film_editor.cc:53
428 msgid "DCP"
429 msgstr "DCP"
430
431 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
432 msgid "DCP directory"
433 msgstr "DCP-folder"
434
435 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
436 #: src/wx/wx_util.cc:107
437 msgid "DCP-o-matic"
438 msgstr "DCP-o-matic"
439
440 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
441 msgid "DCP-o-matic audio"
442 msgstr "DCP-o-matic lyd"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
445 msgid "Debug: decode"
446 msgstr "Debug: decode"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
449 #, fuzzy
450 msgid "Debug: email sending"
451 msgstr "Debug: encode"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
454 msgid "Debug: encode"
455 msgstr "Debug: encode"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:987
458 msgid "Decrypting DCPs"
459 msgstr "Dekrypterer DCPere"
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:405
462 msgid "Default ISDCF name details"
463 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:418
466 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
467 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:427
470 msgid "Default audio delay"
471 msgstr "Standardlydforsinkelse"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:409
474 msgid "Default container"
475 msgstr "Standardcontainer"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:413
478 msgid "Default content type"
479 msgstr "Standardindholdstype"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:397
482 msgid "Default directory for new films"
483 msgstr "Standardfolder til nye film"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:389
486 msgid "Default duration of still images"
487 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:435
490 msgid "Default standard"
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:371
494 msgid "Defaults"
495 msgstr "Standardindstillinger"
496
497 #: src/wx/audio_panel.cc:84
498 msgid "Delay"
499 msgstr "Forsinkelse"
500
501 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
502 msgid "Details..."
503 msgstr "Detaljer..."
504
505 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
506 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
507 msgid "Dolby"
508 msgstr "Dolby"
509
510 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
511 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
512 msgid "Doremi"
513 msgstr "Doremi"
514
515 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
516 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
517 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
518
519 #: src/wx/content_panel.cc:93
520 msgid "Down"
521 msgstr "Ned"
522
523 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
524 msgid "Download"
525 msgstr "Download"
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
528 msgid "Download certificate"
529 msgstr "Download certifikat"
530
531 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
532 msgid "Download..."
533 msgstr "Download..."
534
535 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
536 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
537 msgid "Downloading certificate"
538 msgstr "Downloader certifikat"
539
540 #: src/wx/screens_panel.cc:56
541 msgid "Edit Cinema..."
542 msgstr "Rediger biograf..."
543
544 #: src/wx/screens_panel.cc:63
545 msgid "Edit Screen..."
546 msgstr "Rediger sal..."
547
548 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
549 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
550 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
551 msgid "Edit..."
552 msgstr "Rediger..."
553
554 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
555 msgid "Email address for KDM delivery"
556 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
557
558 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
559 msgid "Encoding Servers"
560 msgstr "Encoding Servere"
561
562 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
563 msgid "Encrypted"
564 msgstr "Krypteret"
565
566 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
567 msgid "End"
568 msgstr "Slut"
569
570 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
571 msgid "Errors"
572 msgstr "Fejl"
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:675
575 msgid "Export"
576 msgstr "Eksporter"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:994
579 msgid "Export DCP decryption certificate..."
580 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
581
582 #: src/wx/config_dialog.cc:692
583 #, fuzzy
584 msgid "Export..."
585 msgstr "Eksporter"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
588 msgid "FTP (for Dolby)"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
592 msgid "Facility (e.g. DLA)"
593 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
594
595 #: src/wx/video_panel.cc:147
596 msgid "Fade in"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/video_panel.cc:152
600 msgid "Fade out"
601 msgstr ""
602
603 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
604 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
605 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
606 msgid "Fetching..."
607 msgstr "Henter..."
608
609 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
610 msgid "Filename"
611 msgstr "Filnavn"
612
613 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
614 msgid "Film name"
615 msgstr "Filmnavn"
616
617 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
618 msgid "Filters"
619 msgstr "Filtre"
620
621 #: src/wx/content_menu.cc:63
622 msgid "Find missing..."
623 msgstr "Find manglende..."
624
625 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
626 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
627 msgid "Fonts"
628 msgstr "Skrifttyper"
629
630 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
631 msgid "Fonts..."
632 msgstr "Skrifttyper..."
633
634 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
635 msgid "Frame Rate"
636 msgstr "Billedhastighed"
637
638 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
639 msgid "Frame rate"
640 msgstr "Billedhastighed"
641
642 #: src/wx/about_dialog.cc:65
643 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
644 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
645
646 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
647 msgid "From"
648 msgstr "Fra"
649
650 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
651 msgid "From address"
652 msgstr "Fra adresse"
653
654 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
655 msgid "Full"
656 msgstr "Fuld"
657
658 #: src/wx/timing_panel.cc:86
659 msgid "Full length"
660 msgstr "Fuld længde"
661
662 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
663 msgid "GB"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/audio_panel.cc:69
667 msgid "Gain"
668 msgstr "Gain"
669
670 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
671 msgid "Gain Calculator"
672 msgstr "Gainberegner"
673
674 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
675 #, c-format
676 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
677 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
680 msgid "General"
681 msgstr "Generelt"
682
683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
684 msgid "Green chromaticity"
685 msgstr "Grøn farvetone"
686
687 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
688 msgid "Hints"
689 msgstr "Tips"
690
691 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
692 msgid "Host"
693 msgstr "Vært"
694
695 #: src/wx/server_dialog.cc:38
696 msgid "Host name or IP address"
697 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
698
699 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
700 msgid "I want to play this back at fader"
701 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
702
703 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
704 msgid "ID"
705 msgstr ""
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
708 msgid "IP address"
709 msgstr "IP-adresse"
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:582
712 msgid "IP address / host name"
713 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
714
715 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
716 msgid "ISDCF name"
717 msgstr "ISDCF-navn"
718
719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
720 msgid "Input gamma"
721 msgstr ""
722
723 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
724 msgid "Input gamma correction"
725 msgstr ""
726
727 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
728 msgid "Input power"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:811
732 msgid "Intermediate"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
736 msgid "Intermediate common name"
737 msgstr ""
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
740 msgid "Interop"
741 msgstr ""
742
743 #: src/wx/config_dialog.cc:203
744 msgid "Issuer"
745 msgstr "Udsteder"
746
747 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
748 #, fuzzy
749 msgid "Italic file"
750 msgstr "Skrifttype fil"
751
752 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
753 msgid "Italic font"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
757 msgid "JPEG2000 bandwidth"
758 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
759
760 #: src/wx/content_menu.cc:62
761 msgid "Join"
762 msgstr "Sammensæt"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
765 msgid "KDM Email"
766 msgstr "KDM-e-mail"
767
768 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
769 msgid "KDM type"
770 msgstr "KDM-type"
771
772 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
773 msgid "KDM|Timing"
774 msgstr "KDM|Timing"
775
776 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
777 msgid "Keep video in sequence"
778 msgstr "Bevar videosekvens"
779
780 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
781 msgid "Key"
782 msgstr "Nøgle"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:964
785 msgid "Keys"
786 msgstr "Nøgler"
787
788 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
789 msgid "Language"
790 msgstr "Sprog"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:809
793 msgid "Leaf"
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
797 msgid "Leaf common name"
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:684
801 msgid "Leaf private key"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/video_panel.cc:102
805 msgid "Left"
806 msgstr "Venstre"
807
808 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
809 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
813 msgid "Load from file..."
814 msgstr "Indlæs fra fil..."
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:690
817 msgid "Load..."
818 msgstr "Indlæs"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
821 msgid "Log"
822 msgstr "Log"
823
824 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
825 msgid "Log:"
826 msgstr "Log:"
827
828 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
829 msgid "MISSING: "
830 msgstr "MANGLER:"
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
833 msgid "Mail password"
834 msgstr "Mail password"
835
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
837 msgid "Mail user name"
838 msgstr "Mail brugernavn"
839
840 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
841 msgid "Make KDMs"
842 msgstr "Dan KDM'er"
843
844 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
845 msgid "Make certificate chain"
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
849 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
850 msgstr ""
851
852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
853 msgid "Matrix"
854 msgstr "Matrix"
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
857 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
858 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
861 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
862 msgid "Mbit/s"
863 msgstr "Mbit/s"
864
865 #: src/wx/content_panel.cc:90
866 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
867 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
868
869 #: src/wx/content_panel.cc:94
870 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
871 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
872
873 #: src/wx/video_panel.cc:362
874 msgid "Multiple content selected"
875 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
876
877 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
878 msgid "My Documents"
879 msgstr "Mine dokumenter"
880
881 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
882 msgid "My problem is"
883 msgstr "Mit problem er"
884
885 #: src/wx/content_panel.cc:481
886 msgid "NEEDS KDM: "
887 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
888
889 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
890 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
891 msgid "Name"
892 msgstr "Navn"
893
894 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
895 msgid "New Film"
896 msgstr "Ny film"
897
898 #: src/wx/update_dialog.cc:37
899 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
900 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
901
902 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
903 #, c-format
904 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
905 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
906
907 #: src/wx/content_panel.cc:281
908 msgid "No content found in this folder."
909 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
910
911 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
912 #: src/wx/video_panel.cc:297
913 msgid "None"
914 msgstr "Ingen"
915
916 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
917 #, fuzzy
918 msgid "Normal file"
919 msgstr "Skrifttype fil"
920
921 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
922 msgid "Normal font"
923 msgstr ""
924
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
926 msgid "Off"
927 msgstr "Off"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
930 msgid "Only servers encode"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
934 msgid "Open console window"
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/content_panel.cc:98
938 msgid "Open the timeline for the film."
939 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
940
941 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
942 msgid "Organisation"
943 msgstr "Organisation"
944
945 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
946 msgid "Organisational unit"
947 msgstr "Organisations enhed"
948
949 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
950 msgid "Other"
951 msgstr "Andet"
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
954 msgid "Outgoing mail server"
955 msgstr "Udgående mail server"
956
957 #: src/wx/film_viewer.cc:66
958 msgid "Outline content"
959 msgstr ""
960
961 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
962 msgid "Output"
963 msgstr "Output"
964
965 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
966 msgid "Password"
967 msgstr "Password"
968
969 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
970 msgid "Pause"
971 msgstr "Pause"
972
973 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
974 msgid "Peak"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
978 #, c-format
979 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/audio_panel.cc:315
983 #, c-format
984 msgid "Peak: %.2fdB"
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
988 msgid "Peak: unknown"
989 msgstr ""
990
991 #: src/wx/film_viewer.cc:72
992 msgid "Play"
993 msgstr "Afspil"
994
995 #: src/wx/timing_panel.cc:101
996 msgid "Play length"
997 msgstr "Afspil længde"
998
999 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1000 msgid ""
1001 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1002 "about the problem."
1003 msgstr ""
1004 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1005 "spørgsmål om dette problem."
1006
1007 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1008 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1009 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1010
1011 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1012 msgid "Position"
1013 msgstr "Position"
1014
1015 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1016 msgid "Pre-release"
1017 msgstr "Pre-release"
1018
1019 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1020 msgid "Processor"
1021 msgstr "Processor"
1022
1023 #: src/wx/content_menu.cc:64
1024 msgid "Properties..."
1025 msgstr "Egenskaber..."
1026
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1028 msgid "Protocol"
1029 msgstr "Protokol"
1030
1031 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1032 msgid "RGB to XYZ conversion"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1036 msgid "RMS"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1040 msgid "Random"
1041 msgstr "Tilfældig"
1042
1043 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1044 msgid "Rating (e.g. 15)"
1045 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1046
1047 #: src/wx/content_menu.cc:65
1048 msgid "Re-examine..."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1052 msgid "Re-make certificates and key..."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1056 msgid "Rec. 601"
1057 msgstr "Rec. 601"
1058
1059 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1060 msgid "Rec. 709"
1061 msgstr "Rec. 709"
1062
1063 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1064 msgid "Red band"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1068 msgid "Red chromaticity"
1069 msgstr "Rød farvetone"
1070
1071 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1072 #, c-format
1073 msgid "Reel %d"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Reel length"
1079 msgstr "Fuld længde"
1080
1081 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1082 msgid "Reels"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1086 #: src/wx/video_panel.cc:80
1087 msgid "Refer to existing DCP"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1091 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1092 msgid "Remove"
1093 msgstr "Fjern"
1094
1095 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1096 msgid "Remove Cinema"
1097 msgstr "Fjern biograf"
1098
1099 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1100 msgid "Remove Screen"
1101 msgstr "Fjern sal"
1102
1103 #: src/wx/content_panel.cc:86
1104 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1105 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1106
1107 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1108 msgid "Repeat"
1109 msgstr "Gentag"
1110
1111 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1112 msgid "Repeat Content"
1113 msgstr "Gentag indhold"
1114
1115 #: src/wx/content_menu.cc:61
1116 msgid "Repeat..."
1117 msgstr "Gentag..."
1118
1119 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1120 msgid "Report A Problem"
1121 msgstr "Rapporter Et Problem"
1122
1123 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Reset to default subject and text"
1126 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1127
1128 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1129 msgid "Resolution"
1130 msgstr "Opløsning"
1131
1132 #: src/wx/job_view.cc:134
1133 msgid "Resume"
1134 msgstr "Genoptag"
1135
1136 #: src/wx/video_panel.cc:112
1137 msgid "Right"
1138 msgstr "Højre"
1139
1140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1141 msgid "Right click to change gain."
1142 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1143
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1145 msgid "Root"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1149 msgid "Root common name"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1153 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1157 msgid "SMPTE"
1158 msgstr "SMPTE"
1159
1160 #: src/wx/video_panel.cc:157
1161 msgid "Scale to"
1162 msgstr "Skaler til"
1163
1164 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1165 msgid "Screens"
1166 msgstr "Sale"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1169 msgid "Search network for servers"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1173 msgid "Select CPL XML file"
1174 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1175
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1178 msgid "Select Certificate File"
1179 msgstr "Vælg certifikatfil"
1180
1181 #: src/wx/content_menu.cc:321
1182 msgid "Select KDM"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1186 msgid "Select Key File"
1187 msgstr "Vælg Nøglefil"
1188
1189 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1190 msgid "Send by email"
1191 msgstr "Send som e-mail"
1192
1193 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1194 msgid "Send logs"
1195 msgstr "Send logfiler"
1196
1197 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1198 msgid "Serial number"
1199 msgstr "Serienummer"
1200
1201 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1202 msgid "Server"
1203 msgstr "Server"
1204
1205 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1206 msgid "Server manufacturer"
1207 msgstr "Serverproducent"
1208
1209 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1210 msgid "Server serial number"
1211 msgstr "Servers serienummer"
1212
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1214 msgid "Servers"
1215 msgstr "Servere"
1216
1217 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1218 msgid "Set"
1219 msgstr "Indstil"
1220
1221 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Set from file..."
1224 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1225
1226 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1227 msgid "Set from system font..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1231 msgid "Set language"
1232 msgstr "Indstil sprog"
1233
1234 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1235 msgid "Show audio..."
1236 msgstr "Vis lyd..."
1237
1238 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1239 msgid "Show graph of audio levels..."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1243 msgid "Signed"
1244 msgstr "Signeret"
1245
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1247 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1251 msgid "Single reel"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1255 msgid "Smoothing"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1259 msgid "Snap"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1263 msgid "Split by video content"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1267 msgid "Stable version "
1268 msgstr "Stabil version"
1269
1270 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1271 msgid "Standard"
1272 msgstr "Standard"
1273
1274 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1275 msgid "Start"
1276 msgstr "Start"
1277
1278 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1279 msgid "Stream"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1283 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1284 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1287 msgid "Subject"
1288 msgstr "Emne"
1289
1290 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1291 msgid "Subtitle"
1292 msgstr "Undertekster"
1293
1294 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1295 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1296 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1297
1298 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1299 msgid "Subtitles"
1300 msgstr "Undertekster"
1301
1302 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1303 msgid "Supported by"
1304 msgstr "Støttet af"
1305
1306 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1307 msgid "TMS"
1308 msgstr "TMS"
1309
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1311 msgid "Target path"
1312 msgstr "Destinationsfolder"
1313
1314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1315 msgid "Temp version"
1316 msgstr "Midlertidig version"
1317
1318 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1319 msgid "Territory (e.g. UK)"
1320 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1321
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1323 msgid "Test version "
1324 msgstr "Testversion "
1325
1326 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1327 msgid "Tested by"
1328 msgstr "Testet af"
1329
1330 #: src/wx/content_menu.cc:307
1331 msgid ""
1332 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1333 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1334 "missing content."
1335 msgstr ""
1336 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1337 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1338
1339 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1340 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1341 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1342
1343 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1344 msgid "There is not enough free memory to do that."
1345 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1346
1347 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1348 msgid "This is not a valid CPL file"
1349 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1350
1351 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1352 msgid "Threads"
1353 msgstr "Tråde"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1356 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1357 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1358
1359 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1360 msgid "Thumbprint"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1364 msgid "Time"
1365 msgstr "Tid"
1366
1367 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1368 msgid "Timeline"
1369 msgstr "Tidslinje"
1370
1371 #: src/wx/content_panel.cc:97
1372 msgid "Timeline..."
1373 msgstr "Tidslinje..."
1374
1375 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1376 msgid "Timing|Timing"
1377 msgstr "Timing|Timing"
1378
1379 #: src/wx/video_panel.cc:124
1380 msgid "Top"
1381 msgstr "Top"
1382
1383 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1384 msgid "Translated by"
1385 msgstr "Oversat af"
1386
1387 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1388 msgid "Trim after current position"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1392 msgid "Trim from end"
1393 msgstr "Trimning fra slut"
1394
1395 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1396 msgid "Trim from start"
1397 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1398
1399 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1400 msgid "Trim up to current position"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1404 #: src/wx/video_panel.cc:84
1405 msgid "Type"
1406 msgstr "Type"
1407
1408 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1409 msgid "Unexpected certificate filename form"
1410 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1411
1412 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1413 msgid "Unknown"
1414 msgstr "Ukendt"
1415
1416 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1417 msgid "Until"
1418 msgstr "Til"
1419
1420 #: src/wx/content_panel.cc:89
1421 msgid "Up"
1422 msgstr "Op"
1423
1424 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1425 msgid "Update"
1426 msgstr "Opdater"
1427
1428 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1429 msgid "Use ISDCF name"
1430 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1431
1432 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1433 msgid "Use best"
1434 msgstr "Brug bedste"
1435
1436 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1437 msgid "Use preset"
1438 msgstr "Brug forudindstillede"
1439
1440 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1441 msgid "Use subtitles"
1442 msgstr "Brug undertekster"
1443
1444 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1445 msgid "User name"
1446 msgstr "Brugernavn"
1447
1448 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1449 msgid "Video"
1450 msgstr "Video"
1451
1452 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1453 msgid "Video Waveform"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1457 msgid "Video frame rate"
1458 msgstr "Videobilledhastighed"
1459
1460 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1461 msgid "View..."
1462 msgstr "Se..."
1463
1464 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1465 msgid "Warnings"
1466 msgstr "Advarsler"
1467
1468 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1469 msgid "White point"
1470 msgstr "Hvidpunkt"
1471
1472 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1473 msgid "White point adjustment"
1474 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1475
1476 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1477 msgid "With help from"
1478 msgstr "Med hjælp fra"
1479
1480 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1481 msgid "Write to"
1482 msgstr "Skriv til"
1483
1484 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1485 msgid "Written by"
1486 msgstr "Skrevet af"
1487
1488 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1489 msgid "X Offset"
1490 msgstr "X-Offset"
1491
1492 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1493 msgid "X Scale"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1497 msgid "Y Offset"
1498 msgstr "Y-Offset"
1499
1500 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1501 msgid "Y Scale"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1505 msgid "YUV to RGB conversion"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1509 msgid "YUV to RGB matrix"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1513 msgid ""
1514 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1515 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1522 "join them to ensure smooth joins between the files."
1523 msgstr ""
1524 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1525 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1526
1527 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1528 msgid ""
1529 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1530 "likely to cause problems on playback."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1537 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1538 msgstr ""
1539 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1540 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1541 "sikre side."
1542
1543 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1544 msgid ""
1545 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1546 "problems on playback."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1550 msgid ""
1551 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1552 "projectors."
1553 msgstr ""
1554 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1555 "projektorer."
1556
1557 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1558 msgid ""
1559 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1560 "playback."
1561 msgstr ""
1562 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1563 "afspilning."
1564
1565 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1566 msgid "audio"
1567 msgstr "lyd"
1568
1569 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1570 msgid "dB"
1571 msgstr "dB"
1572
1573 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1574 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1575 msgid "f"
1576 msgstr "b"
1577
1578 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1579 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1580 msgid "h"
1581 msgstr "t"
1582
1583 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1584 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1585 msgid "m"
1586 msgstr "m"
1587
1588 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1589 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1590 msgid "ms"
1591 msgstr "ms"
1592
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1594 msgid "port"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1598 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1599 msgid "s"
1600 msgstr "s"
1601
1602 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1603 msgid "still"
1604 msgstr "stillbillede"
1605
1606 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1607 msgid "subtitles"
1608 msgstr "subtitles"
1609
1610 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1611 msgid "threshold"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1615 msgid "times"
1616 msgstr "gange"
1617
1618 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1619 msgid "video"
1620 msgstr "video"
1621
1622 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1623 msgid "x"
1624 msgstr "x"
1625
1626 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1627 msgid "y"
1628 msgstr "y"
1629
1630 #~ msgid "Use all servers"
1631 #~ msgstr "Brug alle servere"
1632
1633 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1634 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1635
1636 #, fuzzy
1637 #~ msgid "Default creator"
1638 #~ msgstr "Standardudgiver"
1639
1640 #~ msgid "Default issuer"
1641 #~ msgstr "Standardudgiver"
1642
1643 #~ msgid "Show Audio..."
1644 #~ msgstr "Vis lyd..."
1645
1646 #~ msgid ""
1647 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1648 #~ "Laursen"
1649 #~ msgstr ""
1650 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1651 #~ "Laursen"
1652
1653 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1654 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1655
1656 #~ msgid "1 / "
1657 #~ msgstr "1 / "
1658
1659 #~ msgid "1 channel"
1660 #~ msgstr "1 kanal"
1661
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1664 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1665 #~ msgstr ""
1666 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1667 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1668
1669 #~ msgid ""
1670 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1671 #~ "sequence."
1672 #~ msgstr ""
1673 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1674 #~ "levende billeder."
1675
1676 #~ msgid ""
1677 #~ "Add image\n"
1678 #~ "sequence..."
1679 #~ msgstr ""
1680 #~ "Tilføj billed-\n"
1681 #~ "sekvens..."
1682
1683 #~ msgid "Audio channels"
1684 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1685
1686 #~ msgid "Audio length"
1687 #~ msgstr "Lyd, længde"
1688
1689 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1690 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1691
1692 #~ msgid "DCP Name"
1693 #~ msgstr "DCP-navn"
1694
1695 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1696 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1697
1698 #~ msgid "Debugging"
1699 #~ msgstr "Debugging"
1700
1701 #~ msgid "Disk space required"
1702 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1703
1704 #~ msgid "Film Properties"
1705 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1706
1707 #~ msgid "Frames"
1708 #~ msgstr "Billeder"
1709
1710 #~ msgid "Gb"
1711 #~ msgstr "GB"
1712
1713 #~ msgid "Hz"
1714 #~ msgstr "Hz"
1715
1716 #~ msgid "Scaler"
1717 #~ msgstr "Skaler"
1718
1719 #~ msgid "Video length"
1720 #~ msgstr "Videolængde"
1721
1722 #~ msgid "Video size"
1723 #~ msgstr "Videostørrelse"
1724
1725 #~ msgid "With Subtitles"
1726 #~ msgstr "Med undertekster"
1727
1728 #~ msgid "channels"
1729 #~ msgstr "kanaler"
1730
1731 #~ msgid "frames per second"
1732 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1733
1734 #~ msgid "Bottom crop"
1735 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1736
1737 #~ msgid "BsL"
1738 #~ msgstr "BsV"
1739
1740 #~ msgid "BsR"
1741 #~ msgstr "BsH"
1742
1743 #~ msgid "C"
1744 #~ msgstr "C"
1745
1746 #~ msgid "L"
1747 #~ msgstr "V"
1748
1749 #~ msgid "Lc"
1750 #~ msgstr "Vc"
1751
1752 #~ msgid "Left crop"
1753 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1754
1755 #~ msgid "Lfe"
1756 #~ msgstr "Lfe"
1757
1758 #~ msgid "R"
1759 #~ msgstr "H"
1760
1761 #~ msgid "Rc"
1762 #~ msgstr "Hc"
1763
1764 #~ msgid "Right crop"
1765 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1766
1767 #~ msgid "Rs"
1768 #~ msgstr "Hs"
1769
1770 #~ msgid "Top crop"
1771 #~ msgstr "Beskæring, top"