1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:185
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
51 #: src/wx/video_panel.cc:224
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
67 #: src/wx/video_panel.cc:227
69 msgstr "3D, vekslende"
71 #: src/wx/video_panel.cc:228
73 msgstr "3D, kun venstre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:225
77 msgstr "3D, venstre/højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:229
81 msgstr "3D, kun højre"
83 #: src/wx/video_panel.cc:226
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
92 msgid "<b>New colour</b>"
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
96 msgid "<b>Original colour</b>"
99 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
101 #: src/wx/timing_panel.cc:123
103 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
111 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
113 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
114 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
115 "unlikely to have any visible effect on the image."
117 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
118 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
119 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
121 #: src/wx/update_dialog.cc:35
122 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
123 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
125 #: src/wx/about_dialog.cc:34
126 msgid "About DCP-o-matic"
127 msgstr "Om DCP-o-matic"
129 #: src/wx/screens_panel.cc:56
130 msgid "Add Cinema..."
131 msgstr "Tilføj biograf..."
133 #: src/wx/content_menu.cc:66
135 msgstr "Tilføj KDM..."
137 #: src/wx/screens_panel.cc:63
138 msgid "Add Screen..."
139 msgstr "Tilføj sal..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:85
143 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
146 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
147 "billeder) eller en DCP."
149 #: src/wx/content_panel.cc:80
150 msgid "Add file(s)..."
151 msgstr "Tilføj fil(er)..."
153 #: src/wx/content_panel.cc:84
154 msgid "Add folder..."
155 msgstr "Tilføj folder..."
157 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
158 msgid "Add image sequence"
159 msgstr "Tilføj billedsekvens"
161 #: src/wx/content_panel.cc:81
162 msgid "Add video, image or sound files to the film."
163 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
165 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
174 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
175 msgid "Adjust white point to"
176 msgstr "Juster hvidpunkt til "
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
180 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
181 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
182 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
185 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
186 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
187 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
188 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
190 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
192 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
193 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
194 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
197 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
198 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
199 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
200 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
203 msgid "Allow any DCP frame rate"
204 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
206 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
211 msgid "Appearance..."
214 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
215 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
220 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
221 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
226 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
227 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
229 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
232 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
235 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
237 #: src/wx/config_dialog.cc:209
238 msgid "Automatically analyse content audio"
239 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
241 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
245 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
250 msgid "Blue chromaticity"
251 msgstr "Blå farvetone"
253 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
256 msgstr "Skrifttype fil"
258 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
262 #: src/wx/video_panel.cc:134
266 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
271 msgid "Burn subtitles into image"
272 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
274 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
275 msgid "But I have to use fader"
276 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
284 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
288 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
292 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
293 msgid "CPL annotation text"
294 msgstr "CPL-annotationstekst"
296 #: src/wx/audio_panel.cc:74
300 #: src/wx/job_view.cc:46
304 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
305 msgid "Cannot reference this DCP. "
308 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
309 msgid "Certificate downloaded"
310 msgstr "Certifikat downloadet"
312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
320 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
324 #: src/wx/config_dialog.cc:217
326 msgid "Check for testing updates on startup"
327 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
329 #: src/wx/config_dialog.cc:213
330 msgid "Check for updates on startup"
331 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
333 #: src/wx/content_menu.cc:251
334 msgid "Choose a file"
337 #: src/wx/content_panel.cc:278
338 msgid "Choose a file or files"
339 msgstr "Vælg en fil eller filer"
341 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
342 msgid "Choose a folder"
343 msgstr "Vælg en folder"
345 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
346 msgid "Choose a font"
347 msgstr "Vælg en skrifttype"
349 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
350 msgid "Choose a font file"
351 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
353 #: src/wx/config_dialog.cc:198
354 msgid "Cinema and screen database file"
357 #: src/wx/content_widget.h:72
358 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
361 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
365 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
366 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
367 msgid "Colour conversion"
368 msgstr "Farvekonvertering"
370 #: src/wx/video_panel.cc:196
372 msgid "Colour|Custom"
373 msgstr "Brugerdefineret"
375 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
379 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
380 msgid "Config|Timing"
383 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
384 msgid "Contact email"
385 msgstr "Kontakt email"
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
391 #: src/wx/film_editor.cc:51
395 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
396 msgid "Content Properties"
397 msgstr "Egenskaber for indhold"
399 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
401 msgstr "Indholdstype"
403 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
404 msgid "Content version"
405 msgstr "Indholdsversion"
407 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
411 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
413 msgstr "Kopier som navn"
415 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
416 msgid "Could not analyse audio."
417 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
419 #: src/wx/film_viewer.cc:197
421 msgid "Could not get video for view (%s)"
424 #: src/wx/content_menu.cc:327
426 msgid "Could not load KDM (%s)"
427 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
430 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
432 msgid "Could not read certificate file (%s)"
433 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
435 #: src/wx/config_dialog.cc:916
437 msgid "Could not read key file (%s)"
438 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
440 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
441 msgid "Create in folder"
442 msgstr "Opret i folder"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:228
448 #: src/wx/video_panel.cc:97
452 #: src/wx/film_editor.cc:53
456 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
457 msgid "DCP directory"
460 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
461 #: src/wx/wx_util.cc:107
465 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
466 msgid "DCP-o-matic audio"
467 msgstr "DCP-o-matic lyd"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
470 msgid "Debug: decode"
471 msgstr "Debug: decode"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
475 msgid "Debug: email sending"
476 msgstr "Debug: encode"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
479 msgid "Debug: encode"
480 msgstr "Debug: encode"
482 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
483 msgid "Decrypting DCPs"
484 msgstr "Dekrypterer DCPere"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:422
487 msgid "Default ISDCF name details"
488 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
490 #: src/wx/config_dialog.cc:435
491 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
492 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:444
495 msgid "Default audio delay"
496 msgstr "Standardlydforsinkelse"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:426
499 msgid "Default container"
500 msgstr "Standardcontainer"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:430
503 msgid "Default content type"
504 msgstr "Standardindholdstype"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:414
507 msgid "Default directory for new films"
508 msgstr "Standardfolder til nye film"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:406
511 msgid "Default duration of still images"
512 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:452
515 msgid "Default standard"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:388
520 msgstr "Standardindstillinger"
522 #: src/wx/audio_panel.cc:78
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
530 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
532 msgid "Dolby / Doremi"
535 #: src/wx/content_panel.cc:96
539 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
544 msgid "Download certificate"
545 msgstr "Download certifikat"
547 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
551 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
552 msgid "Downloading certificate"
553 msgstr "Downloader certifikat"
555 #: src/wx/screens_panel.cc:58
556 msgid "Edit Cinema..."
557 msgstr "Rediger biograf..."
559 #: src/wx/screens_panel.cc:65
560 msgid "Edit Screen..."
561 msgstr "Rediger sal..."
563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
565 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
569 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
571 msgid "Email address"
574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
576 msgid "Email addresses for KDM delivery"
577 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
580 msgid "Encoding Servers"
581 msgstr "Encoding Servere"
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
587 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
595 #: src/wx/config_dialog.cc:693
599 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
600 msgid "Export DCP decryption certificate..."
601 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
603 #: src/wx/config_dialog.cc:710
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
609 msgid "FTP (for Dolby)"
612 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
613 msgid "Facility (e.g. DLA)"
614 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
616 #: src/wx/video_panel.cc:147
620 #: src/wx/video_panel.cc:152
624 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
628 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
632 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
636 #: src/wx/config_dialog.cc:204
638 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
641 #: src/wx/content_menu.cc:63
642 msgid "Find missing..."
643 msgstr "Find manglende..."
645 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
652 msgstr "Skrifttyper..."
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
656 msgstr "Billedhastighed"
658 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
660 msgstr "Billedhastighed"
662 #: src/wx/about_dialog.cc:65
663 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
664 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
678 #: src/wx/timing_panel.cc:87
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 #: src/wx/audio_panel.cc:63
690 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
691 msgid "Gain Calculator"
692 msgstr "Gainberegner"
694 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
696 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
697 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
705 msgid "Get from file..."
706 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
709 msgid "Green chromaticity"
710 msgstr "Grøn farvetone"
712 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
716 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
720 #: src/wx/server_dialog.cc:38
721 msgid "Host name or IP address"
722 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
724 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
725 msgid "I want to play this back at fader"
726 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
736 #: src/wx/config_dialog.cc:599
737 msgid "IP address / host name"
738 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
749 msgid "Input gamma correction"
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
758 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
761 #: src/wx/config_dialog.cc:829
765 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
766 msgid "Intermediate common name"
769 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
773 #: src/wx/config_dialog.cc:224
777 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
780 msgstr "Skrifttype fil"
782 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
787 msgid "JPEG2000 bandwidth"
788 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
790 #: src/wx/content_menu.cc:62
794 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
798 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
802 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
806 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
808 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
809 msgstr "Bevar videosekvens"
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
815 #: src/wx/config_dialog.cc:982
819 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
823 #: src/wx/config_dialog.cc:827
827 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
828 msgid "Leaf common name"
831 #: src/wx/config_dialog.cc:702
832 msgid "Leaf private key"
835 #: src/wx/video_panel.cc:102
839 #: src/wx/film_viewer.cc:67
844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
845 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
848 #: src/wx/config_dialog.cc:708
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
856 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
860 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
862 msgid "Loudness range %.2f LU"
865 #: src/wx/content_panel.cc:503
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
870 msgid "Mail password"
871 msgstr "Mail password"
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
874 msgid "Mail user name"
875 msgstr "Mail brugernavn"
877 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
879 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
880 msgstr "Om DCP-o-matic"
882 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
886 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
887 msgid "Make certificate chain"
890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
891 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
898 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
899 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
900 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
902 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
903 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
907 #: src/wx/content_panel.cc:93
908 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
909 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
911 #: src/wx/content_panel.cc:97
912 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
913 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
915 #: src/wx/video_panel.cc:359
916 msgid "Multiple content selected"
917 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
919 #: src/wx/content_widget.h:64
920 msgid "Multiple values"
923 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
925 msgstr "Mine dokumenter"
927 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
928 msgid "My problem is"
929 msgstr "Mit problem er"
931 #: src/wx/content_panel.cc:507
933 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
935 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
936 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
940 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
944 #: src/wx/update_dialog.cc:37
945 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
946 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
948 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
949 msgid "No DCP selected."
952 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
954 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
955 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
957 #: src/wx/content_panel.cc:325
958 msgid "No content found in this folder."
959 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
961 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
962 #: src/wx/video_panel.cc:294
966 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
969 msgstr "Skrifttype fil"
971 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
975 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
979 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
980 msgid "Only servers encode"
983 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
984 msgid "Open console window"
987 #: src/wx/content_panel.cc:101
988 msgid "Open the timeline for the film."
989 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
991 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
993 msgstr "Organisation"
995 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
996 msgid "Organisational unit"
997 msgstr "Organisations enhed"
999 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1000 msgid "Other trusted devices"
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
1004 msgid "Outgoing mail server"
1005 msgstr "Udgående mail server"
1007 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1011 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1012 msgid "Outline colour"
1015 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1016 msgid "Outline content"
1019 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1027 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1031 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1035 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1037 msgid "Peak: %.2fdB"
1040 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1041 msgid "Peak: unknown"
1044 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1048 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1050 msgstr "Afspil længde"
1052 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1054 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1055 "about the problem."
1057 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1058 "spørgsmål om dette problem."
1060 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1061 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1062 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1064 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1068 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1070 msgstr "Pre-release"
1072 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1076 #: src/wx/content_menu.cc:64
1077 msgid "Properties..."
1078 msgstr "Egenskaber..."
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1084 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1085 msgid "RGB to XYZ conversion"
1088 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1092 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1096 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1097 msgid "Rating (e.g. 15)"
1098 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1100 #: src/wx/content_menu.cc:65
1101 msgid "Re-examine..."
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1105 msgid "Re-make certificates and key..."
1108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1116 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1118 msgid "Recipient certificate"
1119 msgstr "Downloader certifikat"
1121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1126 msgid "Red chromaticity"
1127 msgstr "Rød farvetone"
1129 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1134 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1137 msgstr "Fuld længde"
1139 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1143 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1146 msgstr "Brugerdefineret"
1148 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1149 #: src/wx/video_panel.cc:80
1150 msgid "Refer to existing DCP"
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1154 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1158 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1159 msgid "Remove Cinema"
1160 msgstr "Fjern biograf"
1162 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1163 msgid "Remove Screen"
1166 #: src/wx/content_panel.cc:89
1167 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1168 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1170 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1174 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1175 msgid "Repeat Content"
1176 msgstr "Gentag indhold"
1178 #: src/wx/content_menu.cc:61
1182 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1183 msgid "Report A Problem"
1184 msgstr "Rapporter Et Problem"
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1188 msgid "Reset to default subject and text"
1189 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1191 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1195 #: src/wx/job_view.cc:134
1199 #: src/wx/video_panel.cc:112
1203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1204 msgid "Right click to change gain."
1205 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1207 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1216 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1217 msgid "Root common name"
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1221 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1228 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1230 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1233 #: src/wx/video_panel.cc:157
1237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1242 msgid "Search network for servers"
1245 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1246 msgid "Select CPL XML file"
1247 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1251 msgid "Select Certificate File"
1252 msgstr "Vælg certifikatfil"
1254 #: src/wx/content_menu.cc:321
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1259 msgid "Select Key File"
1260 msgstr "Vælg Nøglefil"
1262 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1264 msgid "Select certificate file"
1265 msgstr "Vælg certifikatfil"
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1268 msgid "Select cinema and screen database file"
1271 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1272 msgid "Send by email"
1273 msgstr "Send som e-mail"
1275 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1277 msgstr "Send logfiler"
1279 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1280 msgid "Serial number"
1281 msgstr "Serienummer"
1283 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1287 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1291 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1295 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1297 msgid "Set from file..."
1298 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1300 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1301 msgid "Set from system font..."
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1305 msgid "Set language"
1306 msgstr "Indstil sprog"
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1309 msgid "Show audio..."
1312 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1313 msgid "Show graph of audio levels..."
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1321 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1328 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1332 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1337 msgid "Split by video content"
1340 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1341 msgid "Stable version "
1342 msgstr "Stabil version"
1344 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1348 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1352 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1356 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1357 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1358 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1360 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1364 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1366 msgstr "Undertekster"
1368 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1369 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1370 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1372 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1373 msgid "Subtitle appearance"
1376 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1378 msgid "Subtitle colours"
1379 msgstr "Undertekster"
1381 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1382 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1384 msgstr "Undertekster"
1386 #: src/wx/about_dialog.cc:249
1387 msgid "Supported by"
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1396 msgstr "Destinationsfolder"
1398 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1399 msgid "Temp version"
1400 msgstr "Midlertidig version"
1402 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1403 msgid "Territory (e.g. UK)"
1404 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1406 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1407 msgid "Test version "
1408 msgstr "Testversion "
1410 #: src/wx/about_dialog.cc:303
1414 #: src/wx/content_menu.cc:307
1416 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1417 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1420 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1421 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1423 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1424 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1425 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1427 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1428 msgid "There is not enough free memory to do that."
1429 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1431 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1432 msgid "This is not a valid CPL file"
1433 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1435 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1440 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1441 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1447 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1451 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1455 #: src/wx/content_panel.cc:100
1457 msgstr "Tidslinje..."
1459 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1460 msgid "Timing|Timing"
1463 #: src/wx/video_panel.cc:124
1467 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1468 msgid "Translated by"
1471 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1472 msgid "Trim after current position"
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1476 msgid "Trim from end"
1477 msgstr "Trimning fra slut"
1479 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1480 msgid "Trim from start"
1481 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1483 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1484 msgid "Trim up to current position"
1487 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1489 msgid "True peak is %.2fdB"
1492 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1493 #: src/wx/video_panel.cc:84
1497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1502 msgid "UTC offset (time zone)"
1505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1601 #: src/wx/content_panel.cc:92
1605 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1609 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1610 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1613 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1614 msgid "Use ISDCF name"
1615 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1617 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1619 msgstr "Brug bedste"
1621 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1623 msgstr "Brug forudindstillede"
1625 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1626 msgid "Use subtitles"
1627 msgstr "Brug undertekster"
1629 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1633 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1634 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1638 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1639 msgid "Video Waveform"
1642 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1643 msgid "Video frame rate"
1644 msgstr "Videobilledhastighed"
1646 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1654 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1659 msgid "White point adjustment"
1660 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1662 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1663 msgid "With help from"
1664 msgstr "Med hjælp fra"
1666 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1670 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1674 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1678 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1682 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1686 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1691 msgid "YUV to RGB conversion"
1694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1695 msgid "YUV to RGB matrix"
1698 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1700 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1701 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1704 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1706 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1707 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1710 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1713 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1714 "join them to ensure smooth joins between the files."
1716 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1717 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1719 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1721 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1722 "likely to cause problems on playback."
1725 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1728 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1729 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1731 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1732 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1735 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1737 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1740 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1743 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1747 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1748 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1752 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1753 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1757 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1758 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1762 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1763 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1767 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1771 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1772 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1780 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1784 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1797 #~ msgid "Server serial number"
1798 #~ msgstr "Servers serienummer"
1801 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1804 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1811 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1812 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1815 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1816 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1819 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1820 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1828 #~ msgid "Fetching..."
1829 #~ msgstr "Henter..."
1831 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1832 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1834 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1835 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1841 #~ msgstr "stillbillede"
1843 #~ msgid "subtitles"
1844 #~ msgstr "subtitles"
1849 #~ msgid "Certificate"
1850 #~ msgstr "Certifikat"
1852 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1853 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1856 #~ msgstr "Kopier..."
1858 #~ msgid "Load from file..."
1859 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1864 #~ msgid "Server manufacturer"
1865 #~ msgstr "Serverproducent"
1870 #~ msgid "Use all servers"
1871 #~ msgstr "Brug alle servere"
1873 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1874 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1877 #~ msgid "Default creator"
1878 #~ msgstr "Standardudgiver"
1880 #~ msgid "Default issuer"
1881 #~ msgstr "Standardudgiver"
1883 #~ msgid "Show Audio..."
1884 #~ msgstr "Vis lyd..."
1887 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1890 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1893 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1894 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1899 #~ msgid "1 channel"
1903 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1904 #~ "incorrectly.</i>"
1906 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1907 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1910 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1913 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1914 #~ "levende billeder."
1920 #~ "Tilføj billed-\n"
1923 #~ msgid "Audio channels"
1924 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1926 #~ msgid "Audio length"
1927 #~ msgstr "Lyd, længde"
1929 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1930 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1933 #~ msgstr "DCP-navn"
1935 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1936 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1938 #~ msgid "Debugging"
1939 #~ msgstr "Debugging"
1941 #~ msgid "Disk space required"
1942 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1944 #~ msgid "Film Properties"
1945 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1948 #~ msgstr "Billeder"
1959 #~ msgid "Video length"
1960 #~ msgstr "Videolængde"
1962 #~ msgid "Video size"
1963 #~ msgstr "Videostørrelse"
1965 #~ msgid "With Subtitles"
1966 #~ msgstr "Med undertekster"
1971 #~ msgid "frames per second"
1972 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1974 #~ msgid "Bottom crop"
1975 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1992 #~ msgid "Left crop"
1993 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2004 #~ msgid "Right crop"
2005 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2011 #~ msgstr "Beskæring, top"