pot/merge with new stuff from dcpomatic_kdm and dcpomatic_server.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 #, fuzzy
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 #, fuzzy
36 msgid "(None)"
37 msgstr "Ingen"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:185
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
48 msgid "255"
49 msgstr ""
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:224
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
58
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
60 msgid "2K"
61 msgstr "2K"
62
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
64 msgid "3D"
65 msgstr "3D"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgid "3D alternate"
69 msgstr "3D, vekslende"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgid "3D left only"
73 msgstr "3D, kun venstre"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgid "3D left/right"
77 msgstr "3D, venstre/højre"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgid "3D right only"
81 msgstr "3D, kun højre"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgid "3D top/bottom"
85 msgstr "3D, top/bund"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
88 msgid "4K"
89 msgstr "4K"
90
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
92 msgid "<b>New colour</b>"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
96 msgid "<b>Original colour</b>"
97 msgstr ""
98
99 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
100 #.
101 #: src/wx/timing_panel.cc:123
102 msgid ""
103 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
104 "</i>"
105 msgstr ""
106
107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
108 msgid "A"
109 msgstr ""
110
111 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
112 msgid ""
113 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
114 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
115 "unlikely to have any visible effect on the image."
116 msgstr ""
117 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
118 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
119 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
120
121 #: src/wx/update_dialog.cc:35
122 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
123 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
124
125 #: src/wx/about_dialog.cc:34
126 msgid "About DCP-o-matic"
127 msgstr "Om DCP-o-matic"
128
129 #: src/wx/screens_panel.cc:56
130 msgid "Add Cinema..."
131 msgstr "Tilføj biograf..."
132
133 #: src/wx/content_menu.cc:66
134 msgid "Add KDM..."
135 msgstr "Tilføj KDM..."
136
137 #: src/wx/screens_panel.cc:63
138 msgid "Add Screen..."
139 msgstr "Tilføj sal..."
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:85
142 msgid ""
143 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
144 "or a DCP."
145 msgstr ""
146 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
147 "billeder) eller en DCP."
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:80
150 msgid "Add file(s)..."
151 msgstr "Tilføj fil(er)..."
152
153 #: src/wx/content_panel.cc:84
154 msgid "Add folder..."
155 msgstr "Tilføj folder..."
156
157 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
158 msgid "Add image sequence"
159 msgstr "Tilføj billedsekvens"
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:81
162 msgid "Add video, image or sound files to the film."
163 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
164
165 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
166 msgid "Add..."
167 msgstr "Tilføj..."
168
169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
170 #, fuzzy
171 msgid "Address"
172 msgstr "CC-adresse"
173
174 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
175 msgid "Adjust white point to"
176 msgstr "Juster hvidpunkt til "
177
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
179 msgid ""
180 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
181 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
182 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
183 "\"DCP\" tab."
184 msgstr ""
185 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
186 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
187 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
188 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
189
190 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
191 msgid ""
192 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
193 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
194 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
195 "tab."
196 msgstr ""
197 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
198 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
199 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
200 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
203 msgid "Allow any DCP frame rate"
204 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
205
206 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
207 msgid "Alpha   0"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
211 msgid "Appearance..."
212 msgstr ""
213
214 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
215 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
216 msgid "Audio"
217 msgstr "Lyd"
218
219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
220 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
221 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
222
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
227 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
228
229 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
233 "%.1fdB."
234 msgstr ""
235 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:209
238 msgid "Automatically analyse content audio"
239 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
240
241 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
242 msgid "B"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
246 msgid "BCC address"
247 msgstr "BCC-adresse"
248
249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
250 msgid "Blue chromaticity"
251 msgstr "Blå farvetone"
252
253 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
254 #, fuzzy
255 msgid "Bold file"
256 msgstr "Skrifttype fil"
257
258 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
259 msgid "Bold font"
260 msgstr ""
261
262 #: src/wx/video_panel.cc:134
263 msgid "Bottom"
264 msgstr "Bund"
265
266 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
267 msgid "Browse..."
268 msgstr "Gennemse..."
269
270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
271 msgid "Burn subtitles into image"
272 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
273
274 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
275 msgid "But I have to use fader"
276 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
279 #, fuzzy
280 msgid "CC addresses"
281 msgstr "CC-adresse"
282
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
284 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
285 msgid "CPL"
286 msgstr "CPL"
287
288 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
289 msgid "CPL ID"
290 msgstr "CPL-ID"
291
292 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
293 msgid "CPL annotation text"
294 msgstr "CPL-annotationstekst"
295
296 #: src/wx/audio_panel.cc:74
297 msgid "Calculate..."
298 msgstr "Beregn..."
299
300 #: src/wx/job_view.cc:46
301 msgid "Cancel"
302 msgstr "Annuller"
303
304 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
305 msgid "Cannot reference this DCP.  "
306 msgstr ""
307
308 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
309 msgid "Certificate downloaded"
310 msgstr "Certifikat downloadet"
311
312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
313 msgid "Chain"
314 msgstr "Kæde"
315
316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
317 msgid "Channel gain"
318 msgstr "Kanalgain"
319
320 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
321 msgid "Channels"
322 msgstr "Kanaler"
323
324 #: src/wx/config_dialog.cc:217
325 #, fuzzy
326 msgid "Check for testing updates on startup"
327 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
328
329 #: src/wx/config_dialog.cc:213
330 msgid "Check for updates on startup"
331 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
332
333 #: src/wx/content_menu.cc:251
334 msgid "Choose a file"
335 msgstr "Vælg en fil"
336
337 #: src/wx/content_panel.cc:278
338 msgid "Choose a file or files"
339 msgstr "Vælg en fil eller filer"
340
341 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
342 msgid "Choose a folder"
343 msgstr "Vælg en folder"
344
345 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
346 msgid "Choose a font"
347 msgstr "Vælg en skrifttype"
348
349 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
350 msgid "Choose a font file"
351 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:198
354 msgid "Cinema and screen database file"
355 msgstr ""
356
357 #: src/wx/content_widget.h:72
358 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
359 msgstr ""
360
361 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
362 msgid "Colour"
363 msgstr ""
364
365 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
366 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
367 msgid "Colour conversion"
368 msgstr "Farvekonvertering"
369
370 #: src/wx/video_panel.cc:196
371 #, fuzzy
372 msgid "Colour|Custom"
373 msgstr "Brugerdefineret"
374
375 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
376 msgid "Component"
377 msgstr ""
378
379 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
380 msgid "Config|Timing"
381 msgstr "Timing"
382
383 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
384 msgid "Contact email"
385 msgstr "Kontakt email"
386
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
388 msgid "Container"
389 msgstr "Container"
390
391 #: src/wx/film_editor.cc:51
392 msgid "Content"
393 msgstr "Indhold"
394
395 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
396 msgid "Content Properties"
397 msgstr "Egenskaber for indhold"
398
399 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
400 msgid "Content Type"
401 msgstr "Indholdstype"
402
403 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
404 msgid "Content version"
405 msgstr "Indholdsversion"
406
407 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
408 msgid "Contrast"
409 msgstr "Kontrast"
410
411 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
412 msgid "Copy as name"
413 msgstr "Kopier som navn"
414
415 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
416 msgid "Could not analyse audio."
417 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
418
419 #: src/wx/film_viewer.cc:197
420 #, c-format
421 msgid "Could not get video for view (%s)"
422 msgstr ""
423
424 #: src/wx/content_menu.cc:327
425 #, c-format
426 msgid "Could not load KDM (%s)"
427 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
430 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
431 #, c-format
432 msgid "Could not read certificate file (%s)"
433 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:916
436 #, c-format
437 msgid "Could not read key file (%s)"
438 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
439
440 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
441 msgid "Create in folder"
442 msgstr "Opret i folder"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:228
445 msgid "Creator"
446 msgstr ""
447
448 #: src/wx/video_panel.cc:97
449 msgid "Crop"
450 msgstr "Beskær"
451
452 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 msgid "DCP"
454 msgstr "DCP"
455
456 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
457 msgid "DCP directory"
458 msgstr "DCP-folder"
459
460 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
461 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 msgid "DCP-o-matic"
463 msgstr "DCP-o-matic"
464
465 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
466 msgid "DCP-o-matic audio"
467 msgstr "DCP-o-matic lyd"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
470 msgid "Debug: decode"
471 msgstr "Debug: decode"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
474 #, fuzzy
475 msgid "Debug: email sending"
476 msgstr "Debug: encode"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
479 msgid "Debug: encode"
480 msgstr "Debug: encode"
481
482 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
483 msgid "Decrypting DCPs"
484 msgstr "Dekrypterer DCPere"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:422
487 msgid "Default ISDCF name details"
488 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
489
490 #: src/wx/config_dialog.cc:435
491 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
492 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
493
494 #: src/wx/config_dialog.cc:444
495 msgid "Default audio delay"
496 msgstr "Standardlydforsinkelse"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:426
499 msgid "Default container"
500 msgstr "Standardcontainer"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:430
503 msgid "Default content type"
504 msgstr "Standardindholdstype"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:414
507 msgid "Default directory for new films"
508 msgstr "Standardfolder til nye film"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:406
511 msgid "Default duration of still images"
512 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:452
515 msgid "Default standard"
516 msgstr ""
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:388
519 msgid "Defaults"
520 msgstr "Standardindstillinger"
521
522 #: src/wx/audio_panel.cc:78
523 msgid "Delay"
524 msgstr "Forsinkelse"
525
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
527 msgid "Details..."
528 msgstr "Detaljer..."
529
530 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
531 #, fuzzy
532 msgid "Dolby / Doremi"
533 msgstr "Doremi"
534
535 #: src/wx/content_panel.cc:96
536 msgid "Down"
537 msgstr "Ned"
538
539 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
540 msgid "Download"
541 msgstr "Download"
542
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
544 msgid "Download certificate"
545 msgstr "Download certifikat"
546
547 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
548 msgid "Download..."
549 msgstr "Download..."
550
551 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
552 msgid "Downloading certificate"
553 msgstr "Downloader certifikat"
554
555 #: src/wx/screens_panel.cc:58
556 msgid "Edit Cinema..."
557 msgstr "Rediger biograf..."
558
559 #: src/wx/screens_panel.cc:65
560 msgid "Edit Screen..."
561 msgstr "Rediger sal..."
562
563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
565 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
566 msgid "Edit..."
567 msgstr "Rediger..."
568
569 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
570 #, fuzzy
571 msgid "Email address"
572 msgstr "Fra adresse"
573
574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
575 #, fuzzy
576 msgid "Email addresses for KDM delivery"
577 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
578
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
580 msgid "Encoding Servers"
581 msgstr "Encoding Servere"
582
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
584 msgid "Encrypted"
585 msgstr "Krypteret"
586
587 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
588 msgid "End"
589 msgstr "Slut"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
592 msgid "Errors"
593 msgstr "Fejl"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:693
596 msgid "Export"
597 msgstr "Eksporter"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
600 msgid "Export DCP decryption certificate..."
601 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:710
604 #, fuzzy
605 msgid "Export..."
606 msgstr "Eksporter"
607
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
609 msgid "FTP (for Dolby)"
610 msgstr ""
611
612 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
613 msgid "Facility (e.g. DLA)"
614 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
615
616 #: src/wx/video_panel.cc:147
617 msgid "Fade in"
618 msgstr ""
619
620 #: src/wx/video_panel.cc:152
621 msgid "Fade out"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
625 msgid "Filename"
626 msgstr "Filnavn"
627
628 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
629 msgid "Film name"
630 msgstr "Filmnavn"
631
632 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
633 msgid "Filters"
634 msgstr "Filtre"
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:204
637 msgid ""
638 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
639 msgstr ""
640
641 #: src/wx/content_menu.cc:63
642 msgid "Find missing..."
643 msgstr "Find manglende..."
644
645 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
647 msgid "Fonts"
648 msgstr "Skrifttyper"
649
650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
651 msgid "Fonts..."
652 msgstr "Skrifttyper..."
653
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
655 msgid "Frame Rate"
656 msgstr "Billedhastighed"
657
658 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
659 msgid "Frame rate"
660 msgstr "Billedhastighed"
661
662 #: src/wx/about_dialog.cc:65
663 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
664 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
665
666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
667 msgid "From"
668 msgstr "Fra"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
671 msgid "From address"
672 msgstr "Fra adresse"
673
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
675 msgid "Full"
676 msgstr "Fuld"
677
678 #: src/wx/timing_panel.cc:87
679 msgid "Full length"
680 msgstr "Fuld længde"
681
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
683 msgid "GB"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/audio_panel.cc:63
687 msgid "Gain"
688 msgstr "Gain"
689
690 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
691 msgid "Gain Calculator"
692 msgstr "Gainberegner"
693
694 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
695 #, c-format
696 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
697 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
700 msgid "General"
701 msgstr "Generelt"
702
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
704 #, fuzzy
705 msgid "Get from file..."
706 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
709 msgid "Green chromaticity"
710 msgstr "Grøn farvetone"
711
712 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
713 msgid "Hints"
714 msgstr "Tips"
715
716 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
717 msgid "Host"
718 msgstr "Vært"
719
720 #: src/wx/server_dialog.cc:38
721 msgid "Host name or IP address"
722 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
723
724 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
725 msgid "I want to play this back at fader"
726 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
727
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
729 msgid "ID"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
733 msgid "IP address"
734 msgstr "IP-adresse"
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:599
737 msgid "IP address / host name"
738 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
739
740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
741 msgid "ISDCF name"
742 msgstr "ISDCF-navn"
743
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
745 msgid "Input gamma"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
749 msgid "Input gamma correction"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
753 msgid "Input power"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
757 #, c-format
758 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
759 msgstr ""
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:829
762 msgid "Intermediate"
763 msgstr ""
764
765 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
766 msgid "Intermediate common name"
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
770 msgid "Interop"
771 msgstr ""
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:224
774 msgid "Issuer"
775 msgstr "Udsteder"
776
777 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
778 #, fuzzy
779 msgid "Italic file"
780 msgstr "Skrifttype fil"
781
782 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
783 msgid "Italic font"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
787 msgid "JPEG2000 bandwidth"
788 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
789
790 #: src/wx/content_menu.cc:62
791 msgid "Join"
792 msgstr "Sammensæt"
793
794 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
795 msgid "KDM Email"
796 msgstr "KDM-e-mail"
797
798 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
799 msgid "KDM type"
800 msgstr "KDM-type"
801
802 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
803 msgid "KDM|Timing"
804 msgstr "Timing"
805
806 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
807 #, fuzzy
808 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
809 msgstr "Bevar videosekvens"
810
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
812 msgid "Key"
813 msgstr "Nøgle"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:982
816 msgid "Keys"
817 msgstr "Nøgler"
818
819 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
820 msgid "Language"
821 msgstr "Sprog"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:827
824 msgid "Leaf"
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
828 msgid "Leaf common name"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:702
832 msgid "Leaf private key"
833 msgstr ""
834
835 #: src/wx/video_panel.cc:102
836 msgid "Left"
837 msgstr "Venstre"
838
839 #: src/wx/film_viewer.cc:67
840 #, fuzzy
841 msgid "Left eye"
842 msgstr "Venstre"
843
844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
845 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:708
849 msgid "Load..."
850 msgstr "Indlæs"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
853 msgid "Log"
854 msgstr "Log"
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
857 msgid "Log:"
858 msgstr "Log:"
859
860 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
861 #, c-format
862 msgid "Loudness range %.2f LU"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/content_panel.cc:503
866 msgid "MISSING: "
867 msgstr "MANGLER:"
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
870 msgid "Mail password"
871 msgstr "Mail password"
872
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
874 msgid "Mail user name"
875 msgstr "Mail brugernavn"
876
877 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
878 #, fuzzy
879 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
880 msgstr "Om DCP-o-matic"
881
882 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
883 msgid "Make KDMs"
884 msgstr "Dan KDM'er"
885
886 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
887 msgid "Make certificate chain"
888 msgstr ""
889
890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
891 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
892 msgstr ""
893
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
895 msgid "Matrix"
896 msgstr "Matrix"
897
898 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
899 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
900 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
901
902 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
903 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
904 msgid "Mbit/s"
905 msgstr "Mbit/s"
906
907 #: src/wx/content_panel.cc:93
908 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
909 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
910
911 #: src/wx/content_panel.cc:97
912 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
913 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
914
915 #: src/wx/video_panel.cc:359
916 msgid "Multiple content selected"
917 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
918
919 #: src/wx/content_widget.h:64
920 msgid "Multiple values"
921 msgstr ""
922
923 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
924 msgid "My Documents"
925 msgstr "Mine dokumenter"
926
927 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
928 msgid "My problem is"
929 msgstr "Mit problem er"
930
931 #: src/wx/content_panel.cc:507
932 msgid "NEEDS KDM: "
933 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
934
935 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
936 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
937 msgid "Name"
938 msgstr "Navn"
939
940 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
941 msgid "New Film"
942 msgstr "Ny film"
943
944 #: src/wx/update_dialog.cc:37
945 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
946 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
947
948 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
949 msgid "No DCP selected."
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
953 #, c-format
954 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
955 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
956
957 #: src/wx/content_panel.cc:325
958 msgid "No content found in this folder."
959 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
960
961 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
962 #: src/wx/video_panel.cc:294
963 msgid "None"
964 msgstr "Ingen"
965
966 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
967 #, fuzzy
968 msgid "Normal file"
969 msgstr "Skrifttype fil"
970
971 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
972 msgid "Normal font"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
976 msgid "Off"
977 msgstr "Off"
978
979 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
980 msgid "Only servers encode"
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
984 msgid "Open console window"
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/content_panel.cc:101
988 msgid "Open the timeline for the film."
989 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
990
991 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
992 msgid "Organisation"
993 msgstr "Organisation"
994
995 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
996 msgid "Organisational unit"
997 msgstr "Organisations enhed"
998
999 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1000 msgid "Other trusted devices"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
1004 msgid "Outgoing mail server"
1005 msgstr "Udgående mail server"
1006
1007 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1008 msgid "Outline"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1012 msgid "Outline colour"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1016 msgid "Outline content"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1020 msgid "Output"
1021 msgstr "Output"
1022
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1024 msgid "Password"
1025 msgstr "Password"
1026
1027 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1028 msgid "Pause"
1029 msgstr "Pause"
1030
1031 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1032 msgid "Peak"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1036 #, c-format
1037 msgid "Peak: %.2fdB"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1041 msgid "Peak: unknown"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1045 msgid "Play"
1046 msgstr "Afspil"
1047
1048 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1049 msgid "Play length"
1050 msgstr "Afspil længde"
1051
1052 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1053 msgid ""
1054 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1055 "about the problem."
1056 msgstr ""
1057 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1058 "spørgsmål om dette problem."
1059
1060 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1061 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1062 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1063
1064 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1065 msgid "Position"
1066 msgstr "Position"
1067
1068 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1069 msgid "Pre-release"
1070 msgstr "Pre-release"
1071
1072 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1073 msgid "Processor"
1074 msgstr "Processor"
1075
1076 #: src/wx/content_menu.cc:64
1077 msgid "Properties..."
1078 msgstr "Egenskaber..."
1079
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1081 msgid "Protocol"
1082 msgstr "Protokol"
1083
1084 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1085 msgid "RGB to XYZ conversion"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1089 msgid "RMS"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1093 msgid "Random"
1094 msgstr "Tilfældig"
1095
1096 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1097 msgid "Rating (e.g. 15)"
1098 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1099
1100 #: src/wx/content_menu.cc:65
1101 msgid "Re-examine..."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1105 msgid "Re-make certificates and key..."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1109 msgid "Rec. 601"
1110 msgstr "Rec. 601"
1111
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1113 msgid "Rec. 709"
1114 msgstr "Rec. 709"
1115
1116 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Recipient certificate"
1119 msgstr "Downloader certifikat"
1120
1121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1122 msgid "Red band"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1126 msgid "Red chromaticity"
1127 msgstr "Rød farvetone"
1128
1129 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1130 #, c-format
1131 msgid "Reel %d"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Reel length"
1137 msgstr "Fuld længde"
1138
1139 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1140 msgid "Reels"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Reel|Custom"
1146 msgstr "Brugerdefineret"
1147
1148 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1149 #: src/wx/video_panel.cc:80
1150 msgid "Refer to existing DCP"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1154 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1155 msgid "Remove"
1156 msgstr "Fjern"
1157
1158 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1159 msgid "Remove Cinema"
1160 msgstr "Fjern biograf"
1161
1162 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1163 msgid "Remove Screen"
1164 msgstr "Fjern sal"
1165
1166 #: src/wx/content_panel.cc:89
1167 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1168 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1169
1170 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1171 msgid "Repeat"
1172 msgstr "Gentag"
1173
1174 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1175 msgid "Repeat Content"
1176 msgstr "Gentag indhold"
1177
1178 #: src/wx/content_menu.cc:61
1179 msgid "Repeat..."
1180 msgstr "Gentag..."
1181
1182 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1183 msgid "Report A Problem"
1184 msgstr "Rapporter Et Problem"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Reset to default subject and text"
1189 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1190
1191 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1192 msgid "Resolution"
1193 msgstr "Opløsning"
1194
1195 #: src/wx/job_view.cc:134
1196 msgid "Resume"
1197 msgstr "Genoptag"
1198
1199 #: src/wx/video_panel.cc:112
1200 msgid "Right"
1201 msgstr "Højre"
1202
1203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1204 msgid "Right click to change gain."
1205 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1206
1207 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Right eye"
1210 msgstr "Højre"
1211
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1213 msgid "Root"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1217 msgid "Root common name"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1221 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1225 msgid "SMPTE"
1226 msgstr "SMPTE"
1227
1228 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1229 #, c-format
1230 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/wx/video_panel.cc:157
1234 msgid "Scale to"
1235 msgstr "Skaler til"
1236
1237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1238 msgid "Screens"
1239 msgstr "Sale"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1242 msgid "Search network for servers"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1246 msgid "Select CPL XML file"
1247 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1251 msgid "Select Certificate File"
1252 msgstr "Vælg certifikatfil"
1253
1254 #: src/wx/content_menu.cc:321
1255 msgid "Select KDM"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1259 msgid "Select Key File"
1260 msgstr "Vælg Nøglefil"
1261
1262 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Select certificate file"
1265 msgstr "Vælg certifikatfil"
1266
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1268 msgid "Select cinema and screen database file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1272 msgid "Send by email"
1273 msgstr "Send som e-mail"
1274
1275 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1276 msgid "Send logs"
1277 msgstr "Send logfiler"
1278
1279 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1280 msgid "Serial number"
1281 msgstr "Serienummer"
1282
1283 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1284 msgid "Server"
1285 msgstr "Server"
1286
1287 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1288 msgid "Servers"
1289 msgstr "Servere"
1290
1291 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1292 msgid "Set"
1293 msgstr "Indstil"
1294
1295 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Set from file..."
1298 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1299
1300 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1301 msgid "Set from system font..."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1305 msgid "Set language"
1306 msgstr "Indstil sprog"
1307
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1309 msgid "Show audio..."
1310 msgstr "Vis lyd..."
1311
1312 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1313 msgid "Show graph of audio levels..."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1317 msgid "Signed"
1318 msgstr "Signeret"
1319
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1321 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1325 msgid "Single reel"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1329 msgid "Smoothing"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1333 msgid "Snap"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1337 msgid "Split by video content"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1341 msgid "Stable version "
1342 msgstr "Stabil version"
1343
1344 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1345 msgid "Standard"
1346 msgstr "Standard"
1347
1348 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1349 msgid "Start"
1350 msgstr "Start"
1351
1352 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1353 msgid "Stream"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1357 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1358 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1359
1360 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1361 msgid "Subject"
1362 msgstr "Emne"
1363
1364 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1365 msgid "Subtitle"
1366 msgstr "Undertekster"
1367
1368 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1369 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1370 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1371
1372 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1373 msgid "Subtitle appearance"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Subtitle colours"
1379 msgstr "Undertekster"
1380
1381 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1382 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1383 msgid "Subtitles"
1384 msgstr "Undertekster"
1385
1386 #: src/wx/about_dialog.cc:249
1387 msgid "Supported by"
1388 msgstr "Støttet af"
1389
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1391 msgid "TMS"
1392 msgstr "TMS"
1393
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1395 msgid "Target path"
1396 msgstr "Destinationsfolder"
1397
1398 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1399 msgid "Temp version"
1400 msgstr "Midlertidig version"
1401
1402 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1403 msgid "Territory (e.g. UK)"
1404 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1405
1406 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1407 msgid "Test version "
1408 msgstr "Testversion "
1409
1410 #: src/wx/about_dialog.cc:303
1411 msgid "Tested by"
1412 msgstr "Testet af"
1413
1414 #: src/wx/content_menu.cc:307
1415 msgid ""
1416 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1417 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1418 "missing content."
1419 msgstr ""
1420 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1421 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1422
1423 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1424 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1425 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1426
1427 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1428 msgid "There is not enough free memory to do that."
1429 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1430
1431 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1432 msgid "This is not a valid CPL file"
1433 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1434
1435 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1436 msgid "Threads"
1437 msgstr "Tråde"
1438
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1440 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1441 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1442
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1444 msgid "Thumbprint"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1448 msgid "Time"
1449 msgstr "Tid"
1450
1451 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1452 msgid "Timeline"
1453 msgstr "Tidslinje"
1454
1455 #: src/wx/content_panel.cc:100
1456 msgid "Timeline..."
1457 msgstr "Tidslinje..."
1458
1459 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1460 msgid "Timing|Timing"
1461 msgstr "Timing"
1462
1463 #: src/wx/video_panel.cc:124
1464 msgid "Top"
1465 msgstr "Top"
1466
1467 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1468 msgid "Translated by"
1469 msgstr "Oversat af"
1470
1471 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1472 msgid "Trim after current position"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1476 msgid "Trim from end"
1477 msgstr "Trimning fra slut"
1478
1479 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1480 msgid "Trim from start"
1481 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1482
1483 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1484 msgid "Trim up to current position"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1488 #, c-format
1489 msgid "True peak is %.2fdB"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1493 #: src/wx/video_panel.cc:84
1494 msgid "Type"
1495 msgstr "Type"
1496
1497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1498 msgid "UTC"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1502 msgid "UTC offset (time zone)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1506 msgid "UTC+1"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1510 msgid "UTC+10"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1514 msgid "UTC+11"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1518 msgid "UTC+12"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1522 msgid "UTC+2"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1526 msgid "UTC+3"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1530 msgid "UTC+4"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1534 msgid "UTC+5"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1538 msgid "UTC+6"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1542 msgid "UTC+7"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1546 msgid "UTC+8"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1550 msgid "UTC+9"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1554 msgid "UTC-1"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1558 msgid "UTC-10"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1562 msgid "UTC-11"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1566 msgid "UTC-2"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1570 msgid "UTC-3"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1574 msgid "UTC-3:30"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1578 msgid "UTC-4"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1582 msgid "UTC-5"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1586 msgid "UTC-6"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1590 msgid "UTC-7"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1594 msgid "UTC-8"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1598 msgid "UTC-9"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/wx/content_panel.cc:92
1602 msgid "Up"
1603 msgstr "Op"
1604
1605 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1606 msgid "Update"
1607 msgstr "Opdater"
1608
1609 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1610 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1614 msgid "Use ISDCF name"
1615 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1616
1617 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1618 msgid "Use best"
1619 msgstr "Brug bedste"
1620
1621 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1622 msgid "Use preset"
1623 msgstr "Brug forudindstillede"
1624
1625 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1626 msgid "Use subtitles"
1627 msgstr "Brug undertekster"
1628
1629 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1630 msgid "User name"
1631 msgstr "Brugernavn"
1632
1633 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1634 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1635 msgid "Video"
1636 msgstr "Video"
1637
1638 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1639 msgid "Video Waveform"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1643 msgid "Video frame rate"
1644 msgstr "Videobilledhastighed"
1645
1646 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1647 msgid "View..."
1648 msgstr "Se..."
1649
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1651 msgid "Warnings"
1652 msgstr "Advarsler"
1653
1654 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1655 msgid "White point"
1656 msgstr "Hvidpunkt"
1657
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1659 msgid "White point adjustment"
1660 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1661
1662 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1663 msgid "With help from"
1664 msgstr "Med hjælp fra"
1665
1666 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1667 msgid "Write to"
1668 msgstr "Skriv til"
1669
1670 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1671 msgid "Written by"
1672 msgstr "Skrevet af"
1673
1674 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1675 msgid "X Offset"
1676 msgstr "X-Offset"
1677
1678 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1679 msgid "X Scale"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1683 msgid "Y Offset"
1684 msgstr "Y-Offset"
1685
1686 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1687 msgid "Y Scale"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1691 msgid "YUV to RGB conversion"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1695 msgid "YUV to RGB matrix"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1699 msgid ""
1700 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1701 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1705 msgid ""
1706 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1707 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1714 "join them to ensure smooth joins between the files."
1715 msgstr ""
1716 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1717 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1718
1719 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1720 msgid ""
1721 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1722 "likely to cause problems on playback."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1729 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1730 msgstr ""
1731 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1732 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1733 "sikre side."
1734
1735 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1736 msgid ""
1737 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1738 "projectors."
1739 msgstr ""
1740 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1741 "projektorer."
1742
1743 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1744 msgid "dB"
1745 msgstr "dB"
1746
1747 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1748 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1749 msgid "f"
1750 msgstr "b"
1751
1752 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1753 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1754 msgid "h"
1755 msgstr "t"
1756
1757 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1758 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1759 msgid "m"
1760 msgstr "m"
1761
1762 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1763 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1764 msgid "ms"
1765 msgstr "ms"
1766
1767 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1768 msgid "port"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1772 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1773 msgid "s"
1774 msgstr "s"
1775
1776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1777 msgid "threshold"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1781 msgid "times"
1782 msgstr "gange"
1783
1784 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1785 #, fuzzy
1786 msgid "until"
1787 msgstr "Til"
1788
1789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1790 msgid "x"
1791 msgstr "x"
1792
1793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1794 msgid "y"
1795 msgstr "y"
1796
1797 #~ msgid "Server serial number"
1798 #~ msgstr "Servers serienummer"
1799
1800 #~ msgid ""
1801 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1802 #~ "playback."
1803 #~ msgstr ""
1804 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1805 #~ "afspilning."
1806
1807 #~ msgid "Cinema"
1808 #~ msgstr "Biograf"
1809
1810 #, fuzzy
1811 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1812 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1813
1814 #, fuzzy
1815 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1816 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1817
1818 #, fuzzy
1819 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1820 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1821
1822 #~ msgid "Country"
1823 #~ msgstr "Land"
1824
1825 #~ msgid "Dolby"
1826 #~ msgstr "Dolby"
1827
1828 #~ msgid "Fetching..."
1829 #~ msgstr "Henter..."
1830
1831 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1832 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1833
1834 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1835 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1836
1837 #~ msgid "audio"
1838 #~ msgstr "lyd"
1839
1840 #~ msgid "still"
1841 #~ msgstr "stillbillede"
1842
1843 #~ msgid "subtitles"
1844 #~ msgstr "subtitles"
1845
1846 #~ msgid "video"
1847 #~ msgstr "video"
1848
1849 #~ msgid "Certificate"
1850 #~ msgstr "Certifikat"
1851
1852 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1853 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1854
1855 #~ msgid "Copy..."
1856 #~ msgstr "Kopier..."
1857
1858 #~ msgid "Load from file..."
1859 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1860
1861 #~ msgid "Other"
1862 #~ msgstr "Andet"
1863
1864 #~ msgid "Server manufacturer"
1865 #~ msgstr "Serverproducent"
1866
1867 #~ msgid "Unknown"
1868 #~ msgstr "Ukendt"
1869
1870 #~ msgid "Use all servers"
1871 #~ msgstr "Brug alle servere"
1872
1873 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1874 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1875
1876 #, fuzzy
1877 #~ msgid "Default creator"
1878 #~ msgstr "Standardudgiver"
1879
1880 #~ msgid "Default issuer"
1881 #~ msgstr "Standardudgiver"
1882
1883 #~ msgid "Show Audio..."
1884 #~ msgstr "Vis lyd..."
1885
1886 #~ msgid ""
1887 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1888 #~ "Laursen"
1889 #~ msgstr ""
1890 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1891 #~ "Laursen"
1892
1893 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1894 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1895
1896 #~ msgid "1 / "
1897 #~ msgstr "1 / "
1898
1899 #~ msgid "1 channel"
1900 #~ msgstr "1 kanal"
1901
1902 #~ msgid ""
1903 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1904 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1905 #~ msgstr ""
1906 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1907 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1908
1909 #~ msgid ""
1910 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1911 #~ "sequence."
1912 #~ msgstr ""
1913 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1914 #~ "levende billeder."
1915
1916 #~ msgid ""
1917 #~ "Add image\n"
1918 #~ "sequence..."
1919 #~ msgstr ""
1920 #~ "Tilføj billed-\n"
1921 #~ "sekvens..."
1922
1923 #~ msgid "Audio channels"
1924 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1925
1926 #~ msgid "Audio length"
1927 #~ msgstr "Lyd, længde"
1928
1929 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1930 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1931
1932 #~ msgid "DCP Name"
1933 #~ msgstr "DCP-navn"
1934
1935 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1936 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1937
1938 #~ msgid "Debugging"
1939 #~ msgstr "Debugging"
1940
1941 #~ msgid "Disk space required"
1942 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1943
1944 #~ msgid "Film Properties"
1945 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1946
1947 #~ msgid "Frames"
1948 #~ msgstr "Billeder"
1949
1950 #~ msgid "Gb"
1951 #~ msgstr "GB"
1952
1953 #~ msgid "Hz"
1954 #~ msgstr "Hz"
1955
1956 #~ msgid "Scaler"
1957 #~ msgstr "Skaler"
1958
1959 #~ msgid "Video length"
1960 #~ msgstr "Videolængde"
1961
1962 #~ msgid "Video size"
1963 #~ msgstr "Videostørrelse"
1964
1965 #~ msgid "With Subtitles"
1966 #~ msgstr "Med undertekster"
1967
1968 #~ msgid "channels"
1969 #~ msgstr "kanaler"
1970
1971 #~ msgid "frames per second"
1972 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1973
1974 #~ msgid "Bottom crop"
1975 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1976
1977 #~ msgid "BsL"
1978 #~ msgstr "BsV"
1979
1980 #~ msgid "BsR"
1981 #~ msgstr "BsH"
1982
1983 #~ msgid "C"
1984 #~ msgstr "C"
1985
1986 #~ msgid "L"
1987 #~ msgstr "V"
1988
1989 #~ msgid "Lc"
1990 #~ msgstr "Vc"
1991
1992 #~ msgid "Left crop"
1993 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1994
1995 #~ msgid "Lfe"
1996 #~ msgstr "Lfe"
1997
1998 #~ msgid "R"
1999 #~ msgstr "H"
2000
2001 #~ msgid "Rc"
2002 #~ msgstr "Hc"
2003
2004 #~ msgid "Right crop"
2005 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2006
2007 #~ msgid "Rs"
2008 #~ msgstr "Hs"
2009
2010 #~ msgid "Top crop"
2011 #~ msgstr "Beskæring, top"