1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
25 #: src/wx/about_dialog.cc:83
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:186
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
51 #: src/wx/video_panel.cc:234
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
67 #: src/wx/video_panel.cc:237
69 msgstr "3D, vekslende"
71 #: src/wx/video_panel.cc:238
73 msgstr "3D, kun venstre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:235
77 msgstr "3D, venstre/højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D, kun højre"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:705
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
92 msgid "<b>New colour</b>"
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
96 msgid "<b>Original colour</b>"
99 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
101 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
103 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
104 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
107 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
109 #: src/wx/timing_panel.cc:127
111 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
115 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
119 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
121 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
122 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
123 "unlikely to have any visible effect on the image."
125 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
126 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
127 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
129 #: src/wx/update_dialog.cc:36
130 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
131 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
133 #: src/wx/about_dialog.cc:35
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Om DCP-o-matic"
137 #: src/wx/screens_panel.cc:150
140 msgstr "Tilføj biograf..."
142 #: src/wx/screens_panel.cc:57
143 msgid "Add Cinema..."
144 msgstr "Tilføj biograf..."
146 #: src/wx/content_menu.cc:68
148 msgstr "Tilføj KDM..."
150 #: src/wx/screens_panel.cc:206
153 msgstr "Tilføj sal..."
155 #: src/wx/screens_panel.cc:59
156 msgid "Add Screen..."
157 msgstr "Tilføj sal..."
159 #: src/wx/content_panel.cc:86
161 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
164 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
165 "billeder) eller en DCP."
167 #: src/wx/content_panel.cc:81
168 msgid "Add file(s)..."
169 msgstr "Tilføj fil(er)..."
171 #: src/wx/content_panel.cc:85
172 msgid "Add folder..."
173 msgstr "Tilføj folder..."
175 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
176 msgid "Add image sequence"
177 msgstr "Tilføj billedsekvens"
179 #: src/wx/content_panel.cc:82
180 msgid "Add video, image or sound files to the film."
181 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
183 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
187 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
193 msgid "Adjust white point to"
194 msgstr "Juster hvidpunkt til "
196 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
198 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
199 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
200 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
203 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
204 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
205 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
206 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
208 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
210 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
211 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
212 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
215 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
216 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
217 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
218 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
221 msgid "Allow any DCP frame rate"
222 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
224 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
228 #: src/wx/subtitle_panel.cc:125
229 msgid "Appearance..."
232 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
236 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
237 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
238 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
242 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
243 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
244 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
246 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
249 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
250 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
252 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
255 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
258 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
260 #: src/wx/config_dialog.cc:210
261 msgid "Automatically analyse content audio"
262 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
268 #: src/wx/config_dialog.cc:1238
272 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
273 msgid "Blue chromaticity"
274 msgstr "Blå farvetone"
276 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
279 msgstr "Skrifttype fil"
281 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
285 #: src/wx/video_panel.cc:140
289 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
293 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
294 msgid "Burn subtitles into image"
295 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
297 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
298 msgid "But I have to use fader"
299 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
306 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
307 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
316 msgid "CPL annotation text"
317 msgstr "CPL-annotationstekst"
319 #: src/wx/audio_panel.cc:78
323 #: src/wx/job_view.cc:47
327 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
328 msgid "Cannot reference this DCP. "
331 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
332 msgid "Certificate downloaded"
333 msgstr "Certifikat downloadet"
335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
347 #: src/wx/config_dialog.cc:218
349 msgid "Check for testing updates on startup"
350 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
352 #: src/wx/config_dialog.cc:214
353 msgid "Check for updates on startup"
354 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
356 #: src/wx/content_menu.cc:253
357 msgid "Choose a file"
360 #: src/wx/content_panel.cc:276
361 msgid "Choose a file or files"
362 msgstr "Vælg en fil eller filer"
364 #: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
365 msgid "Choose a folder"
366 msgstr "Vælg en folder"
368 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
369 msgid "Choose a font"
370 msgstr "Vælg en skrifttype"
372 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
373 msgid "Choose a font file"
374 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
376 #: src/wx/config_dialog.cc:199
377 msgid "Cinema and screen database file"
380 #: src/wx/content_widget.h:76
381 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
384 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
388 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
389 msgid "Colour conversion"
390 msgstr "Farvekonvertering"
392 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
393 #: src/wx/video_panel.cc:206
395 msgid "Colour|Custom"
396 msgstr "Brugerdefineret"
398 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
402 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
403 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
404 msgid "Config|Timing"
407 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
408 msgid "Contact email"
409 msgstr "Kontakt email"
411 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
415 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
416 #: src/wx/film_editor.cc:52
420 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
421 msgid "Content Properties"
422 msgstr "Egenskaber for indhold"
424 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
426 msgstr "Indholdstype"
428 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
429 msgid "Content version"
430 msgstr "Indholdsversion"
432 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
436 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
438 msgstr "Kopier som navn"
440 #: src/wx/audio_dialog.cc:227
441 msgid "Could not analyse audio."
442 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
444 #: src/wx/film_viewer.cc:199
446 msgid "Could not get video for view (%s)"
449 #: src/wx/content_menu.cc:329
451 msgid "Could not load KDM (%s)"
452 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
454 #: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
455 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
457 msgid "Could not read certificate file (%s)"
458 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:926
462 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
463 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
465 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
466 msgid "Create in folder"
467 msgstr "Opret i folder"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:229
473 #: src/wx/video_panel.cc:100
477 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
478 #: src/wx/film_editor.cc:54
482 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
483 msgid "DCP directory"
486 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
487 #: src/wx/wx_util.cc:108
491 #: src/wx/audio_dialog.cc:135
492 msgid "DCP-o-matic audio"
493 msgstr "DCP-o-matic lyd"
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
496 msgid "Debug: decode"
497 msgstr "Debug: decode"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
501 msgid "Debug: email sending"
502 msgstr "Debug: encode"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
505 msgid "Debug: encode"
506 msgstr "Debug: encode"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
509 msgid "Decrypting DCPs"
510 msgstr "Dekrypterer DCPere"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:423
513 msgid "Default ISDCF name details"
514 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:436
517 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
518 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
520 #: src/wx/config_dialog.cc:445
521 msgid "Default audio delay"
522 msgstr "Standardlydforsinkelse"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:427
525 msgid "Default container"
526 msgstr "Standardcontainer"
528 #: src/wx/config_dialog.cc:431
529 msgid "Default content type"
530 msgstr "Standardindholdstype"
532 #: src/wx/config_dialog.cc:415
533 msgid "Default directory for new films"
534 msgstr "Standardfolder til nye film"
536 #: src/wx/config_dialog.cc:407
537 msgid "Default duration of still images"
538 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
540 #: src/wx/config_dialog.cc:453
541 msgid "Default standard"
544 #: src/wx/config_dialog.cc:389
546 msgstr "Standardindstillinger"
548 #: src/wx/audio_panel.cc:82
552 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
556 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
558 msgid "Dolby / Doremi"
561 #: src/wx/content_panel.cc:97
565 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
569 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
570 msgid "Download certificate"
571 msgstr "Download certifikat"
573 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
577 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
578 msgid "Downloading certificate"
579 msgstr "Downloader certifikat"
581 #: src/wx/screens_panel.cc:61
582 msgid "Edit Cinema..."
583 msgstr "Rediger biograf..."
585 #: src/wx/screens_panel.cc:63
586 msgid "Edit Screen..."
587 msgstr "Rediger sal..."
589 #: src/wx/screens_panel.cc:170
592 msgstr "Rediger biograf..."
594 #: src/wx/screens_panel.cc:232
597 msgstr "Rediger sal..."
599 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
600 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
601 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
605 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
607 msgid "Email address"
610 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
612 msgid "Email addresses for KDM delivery"
613 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
615 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
616 msgid "Encoding Servers"
617 msgstr "Encoding Servere"
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
623 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
627 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
631 #: src/wx/config_dialog.cc:694
635 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
636 msgid "Export DCP decryption certificate..."
637 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
639 #: src/wx/config_dialog.cc:711
644 #: src/wx/config_dialog.cc:1107
645 msgid "FTP (for Dolby)"
648 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
649 msgid "Facility (e.g. DLA)"
650 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
652 #: src/wx/video_panel.cc:154
656 #: src/wx/video_panel.cc:159
660 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
664 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
668 #: src/wx/config_dialog.cc:205
670 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
673 #: src/wx/content_menu.cc:65
674 msgid "Find missing..."
675 msgstr "Find manglende..."
677 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
678 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
682 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
684 msgstr "Skrifttyper..."
686 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
688 msgstr "Billedhastighed"
690 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
692 msgstr "Billedhastighed"
694 #: src/wx/about_dialog.cc:66
695 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
696 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
698 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
702 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
706 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
710 #: src/wx/timing_panel.cc:91
714 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
718 #: src/wx/audio_panel.cc:66
722 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
723 msgid "Gain Calculator"
724 msgstr "Gainberegner"
726 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
728 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
729 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
731 #: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
735 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
737 msgid "Get from file..."
738 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
741 msgid "Green chromaticity"
742 msgstr "Grøn farvetone"
744 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
748 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
752 #: src/wx/server_dialog.cc:39
753 msgid "Host name or IP address"
754 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
756 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
757 msgid "I want to play this back at fader"
758 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
760 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
764 #: src/wx/config_dialog.cc:1090
768 #: src/wx/config_dialog.cc:600
769 msgid "IP address / host name"
770 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
772 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
780 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
781 msgid "Input gamma correction"
784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
788 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
790 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
793 #: src/wx/config_dialog.cc:837
797 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
798 msgid "Intermediate common name"
801 #: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
805 #: src/wx/config_dialog.cc:225
809 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
812 msgstr "Skrifttype fil"
814 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
818 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
819 msgid "JPEG2000 bandwidth"
820 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
822 #: src/wx/content_menu.cc:64
826 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
830 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
834 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
835 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
839 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
841 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
842 msgstr "Bevar videosekvens"
844 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
848 #: src/wx/config_dialog.cc:993
852 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
856 #: src/wx/config_dialog.cc:835
860 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
861 msgid "Leaf common name"
864 #: src/wx/config_dialog.cc:703
865 msgid "Leaf private key"
868 #: src/wx/video_panel.cc:105
872 #: src/wx/film_viewer.cc:68
877 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
881 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
882 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
885 #: src/wx/config_dialog.cc:709
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
893 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
897 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
899 msgid "Loudness range %.2f LU"
902 #: src/wx/content_panel.cc:503
906 #: src/wx/config_dialog.cc:1213
907 msgid "Mail password"
908 msgstr "Mail password"
910 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
911 msgid "Mail user name"
912 msgstr "Mail brugernavn"
914 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
916 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
917 msgstr "Om DCP-o-matic"
919 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
923 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
924 msgid "Make certificate chain"
927 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
928 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
931 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
935 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
936 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
937 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
939 #: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
940 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
944 #: src/wx/content_panel.cc:94
945 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
946 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
948 #: src/wx/content_panel.cc:98
949 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
950 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
952 #: src/wx/video_panel.cc:373
953 msgid "Multiple content selected"
954 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
956 #: src/wx/content_widget.h:67
957 msgid "Multiple values"
960 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
962 msgstr "Mine dokumenter"
964 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
965 msgid "My problem is"
966 msgstr "Mit problem er"
968 #: src/wx/content_panel.cc:507
970 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
976 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
980 #: src/wx/update_dialog.cc:38
981 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
982 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
984 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
985 msgid "No DCP selected."
988 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
990 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
991 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
993 #: src/wx/content_panel.cc:323
994 msgid "No content found in this folder."
995 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
997 #: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
998 #: src/wx/video_panel.cc:302
1002 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1005 msgstr "Skrifttype fil"
1007 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1011 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1015 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
1020 msgid "Only servers encode"
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:1412
1024 msgid "Open console window"
1027 #: src/wx/content_panel.cc:102
1028 msgid "Open the timeline for the film."
1029 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1031 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1032 msgid "Organisation"
1033 msgstr "Organisation"
1035 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1036 msgid "Organisational unit"
1037 msgstr "Organisations enhed"
1039 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1040 msgid "Other trusted devices"
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
1044 msgid "Outgoing mail server"
1045 msgstr "Udgående mail server"
1047 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1051 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1052 msgid "Outline colour"
1055 #: src/wx/film_viewer.cc:67
1056 msgid "Outline content"
1059 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:1102
1067 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1071 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1075 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1077 msgid "Peak: %.2fdB"
1080 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1081 msgid "Peak: unknown"
1084 #: src/wx/film_viewer.cc:75
1088 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1090 msgstr "Afspil længde"
1092 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1094 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1095 "about the problem."
1097 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1098 "spørgsmål om dette problem."
1100 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1101 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1102 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1104 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1110 msgstr "Pre-release"
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1116 #: src/wx/content_menu.cc:66
1117 msgid "Properties..."
1118 msgstr "Egenskaber..."
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:1086
1124 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1125 msgid "RGB to XYZ conversion"
1128 #: src/wx/audio_dialog.cc:100
1132 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1136 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1137 msgid "Rating (e.g. 15)"
1138 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1140 #: src/wx/content_menu.cc:67
1141 msgid "Re-examine..."
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1145 msgid "Re-make certificates and key..."
1148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1152 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1156 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1158 msgid "Recipient certificate"
1159 msgstr "Downloader certifikat"
1161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1165 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1166 msgid "Red chromaticity"
1167 msgstr "Rød farvetone"
1169 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1174 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1177 msgstr "Fuld længde"
1179 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1183 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1184 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1187 msgstr "Brugerdefineret"
1189 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1190 #: src/wx/video_panel.cc:82
1191 msgid "Refer to existing DCP"
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
1195 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1199 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1200 msgid "Remove Cinema"
1201 msgstr "Fjern biograf"
1203 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1204 msgid "Remove Screen"
1207 #: src/wx/content_panel.cc:90
1208 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1209 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1211 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1215 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1216 msgid "Repeat Content"
1217 msgstr "Gentag indhold"
1219 #: src/wx/content_menu.cc:63
1223 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1224 msgid "Report A Problem"
1225 msgstr "Rapporter Et Problem"
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1229 msgid "Reset to default subject and text"
1230 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1236 #: src/wx/job_view.cc:135
1240 #: src/wx/video_panel.cc:116
1244 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
1245 msgid "Right click to change gain."
1246 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1248 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:833
1257 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1258 msgid "Root common name"
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
1262 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
1269 #: src/wx/audio_dialog.cc:302
1271 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1274 #: src/wx/video_panel.cc:164
1278 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:596
1283 msgid "Search network for servers"
1286 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1287 msgid "Select CPL XML file"
1288 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
1292 msgid "Select Certificate File"
1293 msgstr "Vælg certifikatfil"
1295 #: src/wx/content_menu.cc:323
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
1300 msgid "Select Key File"
1301 msgstr "Vælg Nøglefil"
1303 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1305 msgid "Select certificate file"
1306 msgstr "Vælg certifikatfil"
1308 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1309 msgid "Select cinema and screen database file"
1312 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1313 msgid "Send by email"
1314 msgstr "Send som e-mail"
1316 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1318 msgstr "Send logfiler"
1320 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1321 msgid "Serial number"
1322 msgstr "Serienummer"
1324 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1332 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
1336 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1338 msgid "Set from file..."
1339 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1341 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1342 msgid "Set from system font..."
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1346 msgid "Set language"
1347 msgstr "Indstil sprog"
1349 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
1350 msgid "Show audio..."
1353 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1354 msgid "Show graph of audio levels..."
1357 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1362 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1365 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1369 #: src/wx/audio_dialog.cc:110
1373 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1377 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1378 msgid "Split by video content"
1381 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1382 msgid "Stable version "
1383 msgstr "Stabil version"
1385 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1389 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1393 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
1397 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1398 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1399 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
1405 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1407 msgstr "Undertekster"
1409 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1410 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1411 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1413 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1414 msgid "Subtitle appearance"
1417 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1419 msgid "Subtitle colours"
1420 msgstr "Undertekster"
1422 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1423 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1425 msgstr "Undertekster"
1427 #: src/wx/about_dialog.cc:256
1428 msgid "Supported by"
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1435 #: src/wx/config_dialog.cc:1094
1437 msgstr "Destinationsfolder"
1439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1440 msgid "Temp version"
1441 msgstr "Midlertidig version"
1443 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1444 msgid "Territory (e.g. UK)"
1445 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1447 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1448 msgid "Test version "
1449 msgstr "Testversion "
1451 #: src/wx/about_dialog.cc:310
1455 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1456 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1459 #: src/wx/content_menu.cc:309
1461 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1462 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1465 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1466 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1468 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1469 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1470 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1472 #: src/wx/film_viewer.cc:159
1473 msgid "There is not enough free memory to do that."
1474 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:759
1478 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1479 "certificate. Only the first certificate will be used."
1482 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1483 msgid "This is not a valid CPL file"
1484 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1486 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1490 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1491 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1492 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
1498 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1502 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1506 #: src/wx/content_panel.cc:101
1508 msgstr "Tidslinje..."
1510 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1512 msgid "Timing|Timing"
1515 #: src/wx/video_panel.cc:129
1519 #: src/wx/about_dialog.cc:126
1520 msgid "Translated by"
1523 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1524 msgid "Trim after current position"
1527 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1528 msgid "Trim from end"
1529 msgstr "Trimning fra slut"
1531 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1532 msgid "Trim from start"
1533 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1535 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1536 msgid "Trim up to current position"
1539 #: src/wx/audio_dialog.cc:318
1541 msgid "True peak is %.2fdB"
1544 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
1545 #: src/wx/video_panel.cc:86
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1554 msgid "UTC offset (time zone)"
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1613 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1625 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1633 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1637 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1641 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1645 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1649 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1657 #: src/wx/content_panel.cc:93
1661 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1665 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1666 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1669 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1670 msgid "Use ISDCF name"
1671 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1673 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1675 msgstr "Brug bedste"
1677 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1679 msgstr "Brug forudindstillede"
1681 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1682 msgid "Use subtitles"
1683 msgstr "Brug undertekster"
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:1098
1689 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1690 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1691 #: src/wx/video_panel.cc:75
1695 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1696 msgid "Video Waveform"
1699 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1700 msgid "Video frame rate"
1701 msgstr "Videobilledhastighed"
1703 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
1707 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1715 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1716 msgid "White point adjustment"
1717 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1719 #: src/wx/about_dialog.cc:132
1720 msgid "With help from"
1721 msgstr "Med hjælp fra"
1723 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
1727 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1731 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1735 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1739 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1743 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1748 msgid "YUV to RGB conversion"
1751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1752 msgid "YUV to RGB matrix"
1755 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1757 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1758 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1761 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1763 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1764 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1767 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1770 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1771 "join them to ensure smooth joins between the files."
1773 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1774 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1776 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1778 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1779 "likely to cause problems on playback."
1782 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1785 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1786 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1788 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1789 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1792 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1794 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1797 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1800 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1802 "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
1803 "your audio content."
1806 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1808 "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
1812 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1816 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1817 #: src/wx/timing_panel.cc:80
1821 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1822 #: src/wx/timing_panel.cc:58
1826 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1827 #: src/wx/timing_panel.cc:66
1831 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1832 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
1836 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1840 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1841 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
1845 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1849 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1853 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
1858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1862 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1869 #~ msgid "Server serial number"
1870 #~ msgstr "Servers serienummer"
1873 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1876 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1883 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1884 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1887 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1888 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1891 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1892 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1900 #~ msgid "Fetching..."
1901 #~ msgstr "Henter..."
1903 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1904 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1906 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1907 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1913 #~ msgstr "stillbillede"
1915 #~ msgid "subtitles"
1916 #~ msgstr "subtitles"
1921 #~ msgid "Certificate"
1922 #~ msgstr "Certifikat"
1924 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1925 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1928 #~ msgstr "Kopier..."
1930 #~ msgid "Load from file..."
1931 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1936 #~ msgid "Server manufacturer"
1937 #~ msgstr "Serverproducent"
1942 #~ msgid "Use all servers"
1943 #~ msgstr "Brug alle servere"
1945 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1946 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1949 #~ msgid "Default creator"
1950 #~ msgstr "Standardudgiver"
1952 #~ msgid "Default issuer"
1953 #~ msgstr "Standardudgiver"
1955 #~ msgid "Show Audio..."
1956 #~ msgstr "Vis lyd..."
1959 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1962 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1965 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1966 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1971 #~ msgid "1 channel"
1975 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1976 #~ "incorrectly.</i>"
1978 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1979 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1982 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1985 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1986 #~ "levende billeder."
1992 #~ "Tilføj billed-\n"
1995 #~ msgid "Audio channels"
1996 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1998 #~ msgid "Audio length"
1999 #~ msgstr "Lyd, længde"
2001 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2002 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2005 #~ msgstr "DCP-navn"
2007 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2008 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2010 #~ msgid "Debugging"
2011 #~ msgstr "Debugging"
2013 #~ msgid "Disk space required"
2014 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2016 #~ msgid "Film Properties"
2017 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2020 #~ msgstr "Billeder"
2031 #~ msgid "Video length"
2032 #~ msgstr "Videolængde"
2034 #~ msgid "Video size"
2035 #~ msgstr "Videostørrelse"
2037 #~ msgid "With Subtitles"
2038 #~ msgstr "Med undertekster"
2043 #~ msgid "frames per second"
2044 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2046 #~ msgid "Bottom crop"
2047 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2064 #~ msgid "Left crop"
2065 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2076 #~ msgid "Right crop"
2077 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2083 #~ msgstr "Beskæring, top"