1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:634
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
116 #: src/wx/screens_panel.cc:55
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgstr "Tilføj KDM..."
124 #: src/wx/screens_panel.cc:62
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
152 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:77
156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
162 msgid "Adjust white point to"
163 msgstr "Juster hvidpunkt til "
165 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
167 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
168 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
169 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
173 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
174 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
175 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
179 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
180 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
181 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
184 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
185 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
186 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
187 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
189 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
190 msgid "Allow any DCP frame rate"
191 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
194 msgid "Appearance..."
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
202 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
203 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
209 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
211 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
214 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
217 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
219 #: src/wx/config_dialog.cc:188
220 msgid "Automatically analyse content audio"
221 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
232 msgid "Blue chromaticity"
233 msgstr "Blå farvetone"
235 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
238 msgstr "Skrifttype fil"
240 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
244 #: src/wx/video_panel.cc:134
248 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
252 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
253 msgid "Burn subtitles into image"
254 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
256 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
257 msgid "But I have to use fader"
258 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
260 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
264 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
265 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
273 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
274 msgid "CPL annotation text"
275 msgstr "CPL-annotationstekst"
277 #: src/wx/audio_panel.cc:76
281 #: src/wx/job_view.cc:46
285 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
286 #: src/wx/video_panel.cc:448
287 msgid "Cannot reference this DCP. "
290 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
291 msgid "Certificate downloaded"
292 msgstr "Certifikat downloadet"
294 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
298 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
302 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
306 #: src/wx/config_dialog.cc:196
308 msgid "Check for testing updates on startup"
309 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
311 #: src/wx/config_dialog.cc:192
312 msgid "Check for updates on startup"
313 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
315 #: src/wx/content_menu.cc:251
316 msgid "Choose a file"
319 #: src/wx/content_panel.cc:248
320 msgid "Choose a file or files"
321 msgstr "Vælg en fil eller filer"
323 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
324 msgid "Choose a folder"
325 msgstr "Vælg en folder"
327 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
328 msgid "Choose a font"
329 msgstr "Vælg en skrifttype"
331 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
332 msgid "Choose a font file"
333 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
335 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
339 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
340 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
341 msgid "Colour conversion"
342 msgstr "Farvekonvertering"
344 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
348 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
349 msgid "Config|Timing"
350 msgstr "Konfig|Timing"
352 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
353 msgid "Contact email"
354 msgstr "Kontakt email"
356 #: src/wx/dcp_panel.cc:609
360 #: src/wx/film_editor.cc:51
364 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
365 msgid "Content Properties"
366 msgstr "Egenskaber for indhold"
368 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
370 msgstr "Indholdstype"
372 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
373 msgid "Content version"
374 msgstr "Indholdsversion"
376 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
382 msgstr "Kopier som navn"
384 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
385 msgid "Could not analyse audio."
386 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
388 #: src/wx/film_viewer.cc:189
390 msgid "Could not get video for view (%s)"
393 #: src/wx/content_menu.cc:327
395 msgid "Could not load KDM (%s)"
396 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
398 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
399 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
401 msgid "Could not read certificate file (%s)"
402 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:899
406 msgid "Could not read key file (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
409 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
410 msgid "Create in folder"
411 msgstr "Opret i folder"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:207
417 #: src/wx/video_panel.cc:97
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
423 msgstr "Brugerdefineret"
425 #: src/wx/film_editor.cc:53
429 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
430 msgid "DCP directory"
433 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
434 #: src/wx/wx_util.cc:107
438 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
439 msgid "DCP-o-matic audio"
440 msgstr "DCP-o-matic lyd"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
443 msgid "Debug: decode"
444 msgstr "Debug: decode"
446 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
448 msgid "Debug: email sending"
449 msgstr "Debug: encode"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
452 msgid "Debug: encode"
453 msgstr "Debug: encode"
455 #: src/wx/config_dialog.cc:988
456 msgid "Decrypting DCPs"
457 msgstr "Dekrypterer DCPere"
459 #: src/wx/config_dialog.cc:406
460 msgid "Default ISDCF name details"
461 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
463 #: src/wx/config_dialog.cc:419
464 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
465 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
467 #: src/wx/config_dialog.cc:428
468 msgid "Default audio delay"
469 msgstr "Standardlydforsinkelse"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:410
472 msgid "Default container"
473 msgstr "Standardcontainer"
475 #: src/wx/config_dialog.cc:414
476 msgid "Default content type"
477 msgstr "Standardindholdstype"
479 #: src/wx/config_dialog.cc:398
480 msgid "Default directory for new films"
481 msgstr "Standardfolder til nye film"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:390
484 msgid "Default duration of still images"
485 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:436
488 msgid "Default standard"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:372
493 msgstr "Standardindstillinger"
495 #: src/wx/audio_panel.cc:80
499 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
503 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
505 msgid "Dolby / Doremi"
508 #: src/wx/content_panel.cc:93
512 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
516 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
517 msgid "Download certificate"
518 msgstr "Download certifikat"
520 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
524 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
525 msgid "Downloading certificate"
526 msgstr "Downloader certifikat"
528 #: src/wx/screens_panel.cc:57
529 msgid "Edit Cinema..."
530 msgstr "Rediger biograf..."
532 #: src/wx/screens_panel.cc:64
533 msgid "Edit Screen..."
534 msgstr "Rediger sal..."
536 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
537 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
538 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
542 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
544 msgid "Email address"
547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
549 msgid "Email addresses for KDM delivery"
550 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
552 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
553 msgid "Encoding Servers"
554 msgstr "Encoding Servere"
556 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
560 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
564 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
568 #: src/wx/config_dialog.cc:676
572 #: src/wx/config_dialog.cc:995
573 msgid "Export DCP decryption certificate..."
574 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
576 #: src/wx/config_dialog.cc:693
581 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
582 msgid "FTP (for Dolby)"
585 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
586 msgid "Facility (e.g. DLA)"
587 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
589 #: src/wx/video_panel.cc:147
593 #: src/wx/video_panel.cc:152
597 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
601 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
605 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
609 #: src/wx/content_menu.cc:63
610 msgid "Find missing..."
611 msgstr "Find manglende..."
613 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
614 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
618 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
620 msgstr "Skrifttyper..."
622 #: src/wx/dcp_panel.cc:620
624 msgstr "Billedhastighed"
626 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
628 msgstr "Billedhastighed"
630 #: src/wx/about_dialog.cc:65
631 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
632 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
634 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
638 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
646 #: src/wx/timing_panel.cc:87
650 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
654 #: src/wx/audio_panel.cc:65
658 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
659 msgid "Gain Calculator"
660 msgstr "Gainberegner"
662 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
664 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
665 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
671 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
673 msgid "Get from file..."
674 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
677 msgid "Green chromaticity"
678 msgstr "Grøn farvetone"
680 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
684 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
688 #: src/wx/server_dialog.cc:38
689 msgid "Host name or IP address"
690 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
692 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
693 msgid "I want to play this back at fader"
694 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
696 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
700 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
704 #: src/wx/config_dialog.cc:583
705 msgid "IP address / host name"
706 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
708 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
717 msgid "Input gamma correction"
720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
724 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
726 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
729 #: src/wx/config_dialog.cc:812
733 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
734 msgid "Intermediate common name"
737 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
741 #: src/wx/config_dialog.cc:203
745 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
748 msgstr "Skrifttype fil"
750 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
755 msgid "JPEG2000 bandwidth"
756 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
758 #: src/wx/content_menu.cc:62
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
766 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
770 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
774 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
775 msgid "Keep video in sequence"
776 msgstr "Bevar videosekvens"
778 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
782 #: src/wx/config_dialog.cc:965
786 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
790 #: src/wx/config_dialog.cc:810
794 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
795 msgid "Leaf common name"
798 #: src/wx/config_dialog.cc:685
799 msgid "Leaf private key"
802 #: src/wx/video_panel.cc:102
806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
807 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
810 #: src/wx/config_dialog.cc:691
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
818 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
822 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
824 msgid "Loudness range %.2f LU"
827 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
831 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
832 msgid "Mail password"
833 msgstr "Mail password"
835 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
836 msgid "Mail user name"
837 msgstr "Mail brugernavn"
839 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
841 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
842 msgstr "Om DCP-o-matic"
844 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
848 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
849 msgid "Make certificate chain"
852 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
853 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
856 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
861 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
862 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
864 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
865 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
869 #: src/wx/content_panel.cc:90
870 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
871 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
873 #: src/wx/content_panel.cc:94
874 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
875 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
877 #: src/wx/video_panel.cc:359
878 msgid "Multiple content selected"
879 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
881 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
883 msgstr "Mine dokumenter"
885 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
886 msgid "My problem is"
887 msgstr "Mit problem er"
889 #: src/wx/content_panel.cc:481
891 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
894 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
898 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
902 #: src/wx/update_dialog.cc:37
903 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
904 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
906 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
908 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
909 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
911 #: src/wx/content_panel.cc:281
912 msgid "No content found in this folder."
913 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
915 #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
916 #: src/wx/video_panel.cc:294
920 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
923 msgstr "Skrifttype fil"
925 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
929 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
934 msgid "Only servers encode"
937 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
938 msgid "Open console window"
941 #: src/wx/content_panel.cc:98
942 msgid "Open the timeline for the film."
943 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
945 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
947 msgstr "Organisation"
949 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
950 msgid "Organisational unit"
951 msgstr "Organisations enhed"
953 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
954 msgid "Other trusted devices"
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
958 msgid "Outgoing mail server"
959 msgstr "Udgående mail server"
961 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
966 msgid "Outline colour"
969 #: src/wx/film_viewer.cc:66
970 msgid "Outline content"
973 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
977 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
981 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
985 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
989 #: src/wx/audio_panel.cc:311
994 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
995 msgid "Peak: unknown"
998 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1002 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1004 msgstr "Afspil længde"
1006 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1008 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1009 "about the problem."
1011 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1012 "spørgsmål om dette problem."
1014 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1015 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1016 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1018 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1022 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1024 msgstr "Pre-release"
1026 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1030 #: src/wx/content_menu.cc:64
1031 msgid "Properties..."
1032 msgstr "Egenskaber..."
1034 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1038 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1039 msgid "RGB to XYZ conversion"
1042 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1046 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1050 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1051 msgid "Rating (e.g. 15)"
1052 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1054 #: src/wx/content_menu.cc:65
1055 msgid "Re-examine..."
1058 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1059 msgid "Re-make certificates and key..."
1062 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1066 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1070 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1072 msgid "Recipient certificate"
1073 msgstr "Downloader certifikat"
1075 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1079 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1080 msgid "Red chromaticity"
1081 msgstr "Rød farvetone"
1083 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1088 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1091 msgstr "Fuld længde"
1093 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1097 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1098 #: src/wx/video_panel.cc:80
1099 msgid "Refer to existing DCP"
1102 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1103 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:83
1107 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1108 msgid "Remove Cinema"
1109 msgstr "Fjern biograf"
1111 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1112 msgid "Remove Screen"
1115 #: src/wx/content_panel.cc:86
1116 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1117 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1119 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1123 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1124 msgid "Repeat Content"
1125 msgstr "Gentag indhold"
1127 #: src/wx/content_menu.cc:61
1131 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1132 msgid "Report A Problem"
1133 msgstr "Rapporter Et Problem"
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1137 msgid "Reset to default subject and text"
1138 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1140 #: src/wx/dcp_panel.cc:638
1144 #: src/wx/job_view.cc:134
1148 #: src/wx/video_panel.cc:112
1152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1153 msgid "Right click to change gain."
1154 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1160 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1161 msgid "Root common name"
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1165 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1172 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1174 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1177 #: src/wx/video_panel.cc:157
1181 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1186 msgid "Search network for servers"
1189 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1190 msgid "Select CPL XML file"
1191 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1193 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:143
1195 msgid "Select Certificate File"
1196 msgstr "Vælg certifikatfil"
1198 #: src/wx/content_menu.cc:321
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1203 msgid "Select Key File"
1204 msgstr "Vælg Nøglefil"
1206 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1208 msgid "Select certificate file"
1209 msgstr "Vælg certifikatfil"
1211 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1212 msgid "Send by email"
1213 msgstr "Send som e-mail"
1215 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1217 msgstr "Send logfiler"
1219 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1223 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1224 msgid "Server serial number"
1225 msgstr "Servers serienummer"
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1231 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1235 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1237 msgid "Set from file..."
1238 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1240 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1241 msgid "Set from system font..."
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1245 msgid "Set language"
1246 msgstr "Indstil sprog"
1248 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
1249 msgid "Show audio..."
1252 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1253 msgid "Show graph of audio levels..."
1256 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1261 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1264 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1268 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1272 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1277 msgid "Split by video content"
1280 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1281 msgid "Stable version "
1282 msgstr "Stabil version"
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1288 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1292 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1296 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1297 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1298 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1300 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1304 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1306 msgstr "Undertekster"
1308 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1309 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1310 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1312 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1313 msgid "Subtitle appearance"
1316 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1318 msgstr "Undertekster"
1320 #: src/wx/about_dialog.cc:220
1321 msgid "Supported by"
1324 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1330 msgstr "Destinationsfolder"
1332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1333 msgid "Temp version"
1334 msgstr "Midlertidig version"
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1337 msgid "Territory (e.g. UK)"
1338 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1340 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1341 msgid "Test version "
1342 msgstr "Testversion "
1344 #: src/wx/about_dialog.cc:272
1348 #: src/wx/content_menu.cc:307
1350 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1351 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1354 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1355 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1357 #: src/wx/hints_dialog.cc:188
1358 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1359 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1361 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1362 msgid "There is not enough free memory to do that."
1363 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1366 msgid "This is not a valid CPL file"
1367 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1369 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1373 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1374 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1375 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1377 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:93
1381 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1385 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1389 #: src/wx/content_panel.cc:97
1391 msgstr "Tidslinje..."
1393 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1394 msgid "Timing|Timing"
1395 msgstr "Timing|Timing"
1397 #: src/wx/video_panel.cc:124
1401 #: src/wx/about_dialog.cc:120
1402 msgid "Translated by"
1405 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1406 msgid "Trim after current position"
1409 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1410 msgid "Trim from end"
1411 msgstr "Trimning fra slut"
1413 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1414 msgid "Trim from start"
1415 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1417 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1418 msgid "Trim up to current position"
1421 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1423 msgid "True peak is %.2fdB"
1426 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1427 #: src/wx/video_panel.cc:84
1431 #: src/wx/content_panel.cc:89
1435 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1439 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1440 msgid "Use ISDCF name"
1441 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1443 #: src/wx/dcp_panel.cc:628
1445 msgstr "Brug bedste"
1447 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1449 msgstr "Brug forudindstillede"
1451 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1452 msgid "Use subtitles"
1453 msgstr "Brug undertekster"
1455 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1459 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1463 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1464 msgid "Video Waveform"
1467 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1468 msgid "Video frame rate"
1469 msgstr "Videobilledhastighed"
1471 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1479 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1483 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1484 msgid "White point adjustment"
1485 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1487 #: src/wx/about_dialog.cc:126
1488 msgid "With help from"
1489 msgstr "Med hjælp fra"
1491 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1495 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1499 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1503 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1507 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1515 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1516 msgid "YUV to RGB conversion"
1519 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1520 msgid "YUV to RGB matrix"
1523 #: src/wx/hints_dialog.cc:154
1525 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1526 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1529 #: src/wx/hints_dialog.cc:181
1531 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1532 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1535 #: src/wx/hints_dialog.cc:167
1538 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1539 "join them to ensure smooth joins between the files."
1541 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1542 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1544 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1546 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1547 "likely to cause problems on playback."
1550 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1553 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1554 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1556 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1557 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1560 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1562 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1563 "problems on playback."
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1568 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1571 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1576 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1579 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1582 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1586 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1587 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1591 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1592 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1596 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1597 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1601 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1602 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1610 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1611 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1619 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1623 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1628 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1632 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1640 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1641 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1644 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1645 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1648 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1649 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1657 #~ msgid "Fetching..."
1658 #~ msgstr "Henter..."
1660 #~ msgid "Serial number"
1661 #~ msgstr "Serienummer"
1663 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1664 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1666 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1667 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1673 #~ msgstr "stillbillede"
1675 #~ msgid "subtitles"
1676 #~ msgstr "subtitles"
1681 #~ msgid "Certificate"
1682 #~ msgstr "Certifikat"
1684 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1685 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1688 #~ msgstr "Kopier..."
1690 #~ msgid "Load from file..."
1691 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1696 #~ msgid "Server manufacturer"
1697 #~ msgstr "Serverproducent"
1702 #~ msgid "Use all servers"
1703 #~ msgstr "Brug alle servere"
1705 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1706 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1709 #~ msgid "Default creator"
1710 #~ msgstr "Standardudgiver"
1712 #~ msgid "Default issuer"
1713 #~ msgstr "Standardudgiver"
1715 #~ msgid "Show Audio..."
1716 #~ msgstr "Vis lyd..."
1719 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1722 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1725 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1726 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1731 #~ msgid "1 channel"
1735 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1736 #~ "incorrectly.</i>"
1738 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1739 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1742 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1745 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1746 #~ "levende billeder."
1752 #~ "Tilføj billed-\n"
1755 #~ msgid "Audio channels"
1756 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1758 #~ msgid "Audio length"
1759 #~ msgstr "Lyd, længde"
1761 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1762 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1765 #~ msgstr "DCP-navn"
1767 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1768 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1770 #~ msgid "Debugging"
1771 #~ msgstr "Debugging"
1773 #~ msgid "Disk space required"
1774 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1776 #~ msgid "Film Properties"
1777 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1780 #~ msgstr "Billeder"
1791 #~ msgid "Video length"
1792 #~ msgstr "Videolængde"
1794 #~ msgid "Video size"
1795 #~ msgstr "Videostørrelse"
1797 #~ msgid "With Subtitles"
1798 #~ msgstr "Med undertekster"
1803 #~ msgid "frames per second"
1804 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1806 #~ msgid "Bottom crop"
1807 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1824 #~ msgid "Left crop"
1825 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1836 #~ msgid "Right crop"
1837 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1843 #~ msgstr "Beskæring, top"