pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
107
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
111
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
115
116 #: src/wx/screens_panel.cc:55
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
119
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
121 msgid "Add KDM..."
122 msgstr "Tilføj KDM..."
123
124 #: src/wx/screens_panel.cc:62
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
129 msgid ""
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "or a DCP."
132 msgstr ""
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
135
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
143
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
147
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
151
152 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
153 msgid "Add..."
154 msgstr "Tilføj..."
155
156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
157 #, fuzzy
158 msgid "Address"
159 msgstr "CC-adresse"
160
161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
162 msgid "Adjust white point to"
163 msgstr "Juster hvidpunkt til "
164
165 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
166 msgid ""
167 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
168 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
169 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
170 "\"DCP\" tab."
171 msgstr ""
172 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
173 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
174 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
175 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
176
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
178 msgid ""
179 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
180 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
181 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
182 "tab."
183 msgstr ""
184 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
185 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
186 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
187 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
188
189 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
190 msgid "Allow any DCP frame rate"
191 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
192
193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
194 msgid "Appearance..."
195 msgstr ""
196
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
198 msgid "Audio"
199 msgstr "Lyd"
200
201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
202 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
203 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
204
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
209 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
210
211 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
215 "%.1fdB."
216 msgstr ""
217 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
218
219 #: src/wx/config_dialog.cc:188
220 msgid "Automatically analyse content audio"
221 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
222
223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
224 msgid "B"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
228 msgid "BCC address"
229 msgstr "BCC-adresse"
230
231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
232 msgid "Blue chromaticity"
233 msgstr "Blå farvetone"
234
235 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
236 #, fuzzy
237 msgid "Bold file"
238 msgstr "Skrifttype fil"
239
240 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
241 msgid "Bold font"
242 msgstr ""
243
244 #: src/wx/video_panel.cc:134
245 msgid "Bottom"
246 msgstr "Bund"
247
248 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
249 msgid "Browse..."
250 msgstr "Gennemse..."
251
252 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
253 msgid "Burn subtitles into image"
254 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
255
256 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
257 msgid "But I have to use fader"
258 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
259
260 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
261 msgid "CC address"
262 msgstr "CC-adresse"
263
264 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
265 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
266 msgid "CPL"
267 msgstr "CPL"
268
269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
270 msgid "CPL ID"
271 msgstr "CPL-ID"
272
273 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
274 msgid "CPL annotation text"
275 msgstr "CPL-annotationstekst"
276
277 #: src/wx/audio_panel.cc:76
278 msgid "Calculate..."
279 msgstr "Beregn..."
280
281 #: src/wx/job_view.cc:46
282 msgid "Cancel"
283 msgstr "Annuller"
284
285 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
286 #: src/wx/video_panel.cc:448
287 msgid "Cannot reference this DCP.  "
288 msgstr ""
289
290 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
291 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:130
292 msgid "Certificate downloaded"
293 msgstr "Certifikat downloadet"
294
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
296 msgid "Chain"
297 msgstr "Kæde"
298
299 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
300 msgid "Channel gain"
301 msgstr "Kanalgain"
302
303 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
304 msgid "Channels"
305 msgstr "Kanaler"
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:196
308 #, fuzzy
309 msgid "Check for testing updates on startup"
310 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
311
312 #: src/wx/config_dialog.cc:192
313 msgid "Check for updates on startup"
314 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
315
316 #: src/wx/content_menu.cc:251
317 msgid "Choose a file"
318 msgstr "Vælg en fil"
319
320 #: src/wx/content_panel.cc:248
321 msgid "Choose a file or files"
322 msgstr "Vælg en fil eller filer"
323
324 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
325 msgid "Choose a folder"
326 msgstr "Vælg en folder"
327
328 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
329 msgid "Choose a font"
330 msgstr "Vælg en skrifttype"
331
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
333 msgid "Choose a font file"
334 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
335
336 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
337 msgid "Cinema"
338 msgstr "Biograf"
339
340 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
341 msgid "Colour"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
345 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
346 msgid "Colour conversion"
347 msgstr "Farvekonvertering"
348
349 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
350 msgid "Component"
351 msgstr ""
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
354 msgid "Config|Timing"
355 msgstr "Konfig|Timing"
356
357 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
358 msgid "Contact email"
359 msgstr "Kontakt email"
360
361 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
362 msgid "Container"
363 msgstr "Container"
364
365 #: src/wx/film_editor.cc:51
366 msgid "Content"
367 msgstr "Indhold"
368
369 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
370 msgid "Content Properties"
371 msgstr "Egenskaber for indhold"
372
373 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
374 msgid "Content Type"
375 msgstr "Indholdstype"
376
377 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
378 msgid "Content version"
379 msgstr "Indholdsversion"
380
381 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
382 msgid "Contrast"
383 msgstr "Kontrast"
384
385 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
386 msgid "Copy as name"
387 msgstr "Kopier som navn"
388
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
390 msgid "Could not analyse audio."
391 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
392
393 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Could not get cinema list (%s)"
396 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
397
398 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "Could not get country list (%s)"
401 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
402
403 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Could not get screen list (%s)"
406 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
407
408 #: src/wx/film_viewer.cc:189
409 #, c-format
410 msgid "Could not get video for view (%s)"
411 msgstr ""
412
413 #: src/wx/content_menu.cc:327
414 #, c-format
415 msgid "Could not load KDM (%s)"
416 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
419 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
420 #, c-format
421 msgid "Could not read certificate file (%s)"
422 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:899
425 #, c-format
426 msgid "Could not read key file (%s)"
427 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
428
429 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
430 msgid "Country"
431 msgstr "Land"
432
433 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
434 msgid "Create in folder"
435 msgstr "Opret i folder"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:207
438 msgid "Creator"
439 msgstr ""
440
441 #: src/wx/video_panel.cc:97
442 msgid "Crop"
443 msgstr "Beskær"
444
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
446 msgid "Custom"
447 msgstr "Brugerdefineret"
448
449 #: src/wx/film_editor.cc:53
450 msgid "DCP"
451 msgstr "DCP"
452
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
454 msgid "DCP directory"
455 msgstr "DCP-folder"
456
457 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
458 #: src/wx/wx_util.cc:107
459 msgid "DCP-o-matic"
460 msgstr "DCP-o-matic"
461
462 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
463 msgid "DCP-o-matic audio"
464 msgstr "DCP-o-matic lyd"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
467 msgid "Debug: decode"
468 msgstr "Debug: decode"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
471 #, fuzzy
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: encode"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encode"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:988
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "Dekrypterer DCPere"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:406
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:419
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:428
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standardlydforsinkelse"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:410
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standardcontainer"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:414
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standardindholdstype"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:398
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standardfolder til nye film"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:390
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:436
512 msgid "Default standard"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:372
516 msgid "Defaults"
517 msgstr "Standardindstillinger"
518
519 #: src/wx/audio_panel.cc:80
520 msgid "Delay"
521 msgstr "Forsinkelse"
522
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
524 msgid "Details..."
525 msgstr "Detaljer..."
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
528 msgid "Dolby"
529 msgstr "Dolby"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
532 msgid "Doremi"
533 msgstr "Doremi"
534
535 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:55
536 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
537 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
538
539 #: src/wx/content_panel.cc:93
540 msgid "Down"
541 msgstr "Ned"
542
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
544 msgid "Download"
545 msgstr "Download"
546
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
548 msgid "Download certificate"
549 msgstr "Download certifikat"
550
551 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
552 msgid "Download..."
553 msgstr "Download..."
554
555 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:59
556 msgid "Downloading certificate"
557 msgstr "Downloader certifikat"
558
559 #: src/wx/screens_panel.cc:57
560 msgid "Edit Cinema..."
561 msgstr "Rediger biograf..."
562
563 #: src/wx/screens_panel.cc:64
564 msgid "Edit Screen..."
565 msgstr "Rediger sal..."
566
567 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
568 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
569 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
570 msgid "Edit..."
571 msgstr "Rediger..."
572
573 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
574 #, fuzzy
575 msgid "Email address"
576 msgstr "Fra adresse"
577
578 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
579 #, fuzzy
580 msgid "Email addresses for KDM delivery"
581 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
582
583 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
584 msgid "Encoding Servers"
585 msgstr "Encoding Servere"
586
587 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
588 msgid "Encrypted"
589 msgstr "Krypteret"
590
591 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
592 msgid "End"
593 msgstr "Slut"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
596 msgid "Errors"
597 msgstr "Fejl"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:676
600 msgid "Export"
601 msgstr "Eksporter"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:995
604 msgid "Export DCP decryption certificate..."
605 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:693
608 #, fuzzy
609 msgid "Export..."
610 msgstr "Eksporter"
611
612 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
613 msgid "FTP (for Dolby)"
614 msgstr ""
615
616 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
617 msgid "Facility (e.g. DLA)"
618 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
619
620 #: src/wx/video_panel.cc:147
621 msgid "Fade in"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/video_panel.cc:152
625 msgid "Fade out"
626 msgstr ""
627
628 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
629 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
630 msgid "Fetching..."
631 msgstr "Henter..."
632
633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
634 msgid "Filename"
635 msgstr "Filnavn"
636
637 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
638 msgid "Film name"
639 msgstr "Filmnavn"
640
641 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
642 msgid "Filters"
643 msgstr "Filtre"
644
645 #: src/wx/content_menu.cc:63
646 msgid "Find missing..."
647 msgstr "Find manglende..."
648
649 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
650 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
651 msgid "Fonts"
652 msgstr "Skrifttyper"
653
654 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
655 msgid "Fonts..."
656 msgstr "Skrifttyper..."
657
658 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
659 msgid "Frame Rate"
660 msgstr "Billedhastighed"
661
662 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
663 msgid "Frame rate"
664 msgstr "Billedhastighed"
665
666 #: src/wx/about_dialog.cc:65
667 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
668 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
669
670 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
671 msgid "From"
672 msgstr "Fra"
673
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
675 msgid "From address"
676 msgstr "Fra adresse"
677
678 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
679 msgid "Full"
680 msgstr "Fuld"
681
682 #: src/wx/timing_panel.cc:87
683 msgid "Full length"
684 msgstr "Fuld længde"
685
686 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
687 msgid "GB"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/audio_panel.cc:65
691 msgid "Gain"
692 msgstr "Gain"
693
694 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
695 msgid "Gain Calculator"
696 msgstr "Gainberegner"
697
698 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
699 #, c-format
700 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
701 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
704 msgid "General"
705 msgstr "Generelt"
706
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
708 #, fuzzy
709 msgid "Get from file..."
710 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
711
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
713 msgid "Green chromaticity"
714 msgstr "Grøn farvetone"
715
716 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
717 msgid "Hints"
718 msgstr "Tips"
719
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
721 msgid "Host"
722 msgstr "Vært"
723
724 #: src/wx/server_dialog.cc:38
725 msgid "Host name or IP address"
726 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
727
728 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
729 msgid "I want to play this back at fader"
730 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
731
732 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
733 msgid "ID"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
737 msgid "IP address"
738 msgstr "IP-adresse"
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:583
741 msgid "IP address / host name"
742 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
743
744 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
745 msgid "ISDCF name"
746 msgstr "ISDCF-navn"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
749 msgid "Input gamma"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
753 msgid "Input gamma correction"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
757 msgid "Input power"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
761 #, c-format
762 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
763 msgstr ""
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:812
766 msgid "Intermediate"
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
770 msgid "Intermediate common name"
771 msgstr ""
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
774 msgid "Interop"
775 msgstr ""
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:203
778 msgid "Issuer"
779 msgstr "Udsteder"
780
781 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
782 #, fuzzy
783 msgid "Italic file"
784 msgstr "Skrifttype fil"
785
786 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
787 msgid "Italic font"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
791 msgid "JPEG2000 bandwidth"
792 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
793
794 #: src/wx/content_menu.cc:62
795 msgid "Join"
796 msgstr "Sammensæt"
797
798 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
799 msgid "KDM Email"
800 msgstr "KDM-e-mail"
801
802 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
803 msgid "KDM type"
804 msgstr "KDM-type"
805
806 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
807 msgid "KDM|Timing"
808 msgstr "KDM|Timing"
809
810 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
811 msgid "Keep video in sequence"
812 msgstr "Bevar videosekvens"
813
814 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
815 msgid "Key"
816 msgstr "Nøgle"
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:965
819 msgid "Keys"
820 msgstr "Nøgler"
821
822 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
823 msgid "Language"
824 msgstr "Sprog"
825
826 #: src/wx/config_dialog.cc:810
827 msgid "Leaf"
828 msgstr ""
829
830 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
831 msgid "Leaf common name"
832 msgstr ""
833
834 #: src/wx/config_dialog.cc:685
835 msgid "Leaf private key"
836 msgstr ""
837
838 #: src/wx/video_panel.cc:102
839 msgid "Left"
840 msgstr "Venstre"
841
842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
843 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/config_dialog.cc:691
847 msgid "Load..."
848 msgstr "Indlæs"
849
850 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
851 msgid "Log"
852 msgstr "Log"
853
854 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
855 msgid "Log:"
856 msgstr "Log:"
857
858 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
859 #, c-format
860 msgid "Loudness range %.2f LU"
861 msgstr ""
862
863 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
864 msgid "MISSING: "
865 msgstr "MANGLER:"
866
867 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
868 msgid "Mail password"
869 msgstr "Mail password"
870
871 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
872 msgid "Mail user name"
873 msgstr "Mail brugernavn"
874
875 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
876 #, fuzzy
877 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
878 msgstr "Om DCP-o-matic"
879
880 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
881 msgid "Make KDMs"
882 msgstr "Dan KDM'er"
883
884 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
885 msgid "Make certificate chain"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
889 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
890 msgstr ""
891
892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
893 msgid "Matrix"
894 msgstr "Matrix"
895
896 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
897 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
898 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
899
900 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
901 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
902 msgid "Mbit/s"
903 msgstr "Mbit/s"
904
905 #: src/wx/content_panel.cc:90
906 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
907 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
908
909 #: src/wx/content_panel.cc:94
910 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
911 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
912
913 #: src/wx/video_panel.cc:359
914 msgid "Multiple content selected"
915 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
916
917 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
918 msgid "My Documents"
919 msgstr "Mine dokumenter"
920
921 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
922 msgid "My problem is"
923 msgstr "Mit problem er"
924
925 #: src/wx/content_panel.cc:481
926 msgid "NEEDS KDM: "
927 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
928
929 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
930 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
931 msgid "Name"
932 msgstr "Navn"
933
934 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
935 msgid "New Film"
936 msgstr "Ny film"
937
938 #: src/wx/update_dialog.cc:37
939 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
940 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
941
942 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
943 #, c-format
944 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
945 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
946
947 #: src/wx/content_panel.cc:281
948 msgid "No content found in this folder."
949 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
950
951 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
952 #: src/wx/video_panel.cc:294
953 msgid "None"
954 msgstr "Ingen"
955
956 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
957 #, fuzzy
958 msgid "Normal file"
959 msgstr "Skrifttype fil"
960
961 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
962 msgid "Normal font"
963 msgstr ""
964
965 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
966 msgid "Off"
967 msgstr "Off"
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
970 msgid "Only servers encode"
971 msgstr ""
972
973 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
974 msgid "Open console window"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/content_panel.cc:98
978 msgid "Open the timeline for the film."
979 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
980
981 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
982 msgid "Organisation"
983 msgstr "Organisation"
984
985 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
986 msgid "Organisational unit"
987 msgstr "Organisations enhed"
988
989 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
990 msgid "Other trusted devices"
991 msgstr ""
992
993 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
994 msgid "Outgoing mail server"
995 msgstr "Udgående mail server"
996
997 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
998 msgid "Outline"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
1002 msgid "Outline colour"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1006 msgid "Outline content"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Output"
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1014 msgid "Password"
1015 msgstr "Password"
1016
1017 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1018 msgid "Pause"
1019 msgstr "Pause"
1020
1021 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1022 msgid "Peak"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1026 #, c-format
1027 msgid "Peak: %.2fdB"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1031 msgid "Peak: unknown"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1035 msgid "Play"
1036 msgstr "Afspil"
1037
1038 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1039 msgid "Play length"
1040 msgstr "Afspil længde"
1041
1042 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1043 msgid ""
1044 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1045 "about the problem."
1046 msgstr ""
1047 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1048 "spørgsmål om dette problem."
1049
1050 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1051 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1052 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1053
1054 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1055 msgid "Position"
1056 msgstr "Position"
1057
1058 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1059 msgid "Pre-release"
1060 msgstr "Pre-release"
1061
1062 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1063 msgid "Processor"
1064 msgstr "Processor"
1065
1066 #: src/wx/content_menu.cc:64
1067 msgid "Properties..."
1068 msgstr "Egenskaber..."
1069
1070 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1071 msgid "Protocol"
1072 msgstr "Protokol"
1073
1074 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1075 msgid "RGB to XYZ conversion"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1079 msgid "RMS"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1083 msgid "Random"
1084 msgstr "Tilfældig"
1085
1086 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1087 msgid "Rating (e.g. 15)"
1088 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1089
1090 #: src/wx/content_menu.cc:65
1091 msgid "Re-examine..."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1095 msgid "Re-make certificates and key..."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1099 msgid "Rec. 601"
1100 msgstr "Rec. 601"
1101
1102 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1103 msgid "Rec. 709"
1104 msgstr "Rec. 709"
1105
1106 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Recipient certificate"
1109 msgstr "Downloader certifikat"
1110
1111 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1112 msgid "Red band"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1116 msgid "Red chromaticity"
1117 msgstr "Rød farvetone"
1118
1119 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1120 #, c-format
1121 msgid "Reel %d"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Reel length"
1127 msgstr "Fuld længde"
1128
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1130 msgid "Reels"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1134 #: src/wx/video_panel.cc:80
1135 msgid "Refer to existing DCP"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1139 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1140 msgid "Remove"
1141 msgstr "Fjern"
1142
1143 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1144 msgid "Remove Cinema"
1145 msgstr "Fjern biograf"
1146
1147 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1148 msgid "Remove Screen"
1149 msgstr "Fjern sal"
1150
1151 #: src/wx/content_panel.cc:86
1152 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1153 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1154
1155 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1156 msgid "Repeat"
1157 msgstr "Gentag"
1158
1159 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1160 msgid "Repeat Content"
1161 msgstr "Gentag indhold"
1162
1163 #: src/wx/content_menu.cc:61
1164 msgid "Repeat..."
1165 msgstr "Gentag..."
1166
1167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1168 msgid "Report A Problem"
1169 msgstr "Rapporter Et Problem"
1170
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Reset to default subject and text"
1174 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1175
1176 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1177 msgid "Resolution"
1178 msgstr "Opløsning"
1179
1180 #: src/wx/job_view.cc:134
1181 msgid "Resume"
1182 msgstr "Genoptag"
1183
1184 #: src/wx/video_panel.cc:112
1185 msgid "Right"
1186 msgstr "Højre"
1187
1188 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1189 msgid "Right click to change gain."
1190 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1191
1192 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1193 msgid "Root"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1197 msgid "Root common name"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1201 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1205 msgid "SMPTE"
1206 msgstr "SMPTE"
1207
1208 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1209 #, c-format
1210 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/wx/video_panel.cc:157
1214 msgid "Scale to"
1215 msgstr "Skaler til"
1216
1217 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1218 msgid "Screens"
1219 msgstr "Sale"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1222 msgid "Search network for servers"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1226 msgid "Select CPL XML file"
1227 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1228
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1231 msgid "Select Certificate File"
1232 msgstr "Vælg certifikatfil"
1233
1234 #: src/wx/content_menu.cc:321
1235 msgid "Select KDM"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1239 msgid "Select Key File"
1240 msgstr "Vælg Nøglefil"
1241
1242 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Select certificate file"
1245 msgstr "Vælg certifikatfil"
1246
1247 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1248 msgid "Send by email"
1249 msgstr "Send som e-mail"
1250
1251 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1252 msgid "Send logs"
1253 msgstr "Send logfiler"
1254
1255 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1256 msgid "Serial number"
1257 msgstr "Serienummer"
1258
1259 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1260 msgid "Server"
1261 msgstr "Server"
1262
1263 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:41
1264 msgid "Server serial number"
1265 msgstr "Servers serienummer"
1266
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1268 msgid "Servers"
1269 msgstr "Servere"
1270
1271 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1272 msgid "Set"
1273 msgstr "Indstil"
1274
1275 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set from file..."
1278 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1279
1280 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1281 msgid "Set from system font..."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1285 msgid "Set language"
1286 msgstr "Indstil sprog"
1287
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1289 msgid "Show audio..."
1290 msgstr "Vis lyd..."
1291
1292 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1293 msgid "Show graph of audio levels..."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1297 msgid "Signed"
1298 msgstr "Signeret"
1299
1300 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1301 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1305 msgid "Single reel"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1309 msgid "Smoothing"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1313 msgid "Snap"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1317 msgid "Split by video content"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1321 msgid "Stable version "
1322 msgstr "Stabil version"
1323
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1325 msgid "Standard"
1326 msgstr "Standard"
1327
1328 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1329 msgid "Start"
1330 msgstr "Start"
1331
1332 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1333 msgid "Stream"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1337 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1338 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1339
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1341 msgid "Subject"
1342 msgstr "Emne"
1343
1344 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1345 msgid "Subtitle"
1346 msgstr "Undertekster"
1347
1348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1349 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1350 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1351
1352 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1353 msgid "Subtitle appearance"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1357 msgid "Subtitles"
1358 msgstr "Undertekster"
1359
1360 #: src/wx/about_dialog.cc:214
1361 msgid "Supported by"
1362 msgstr "Støttet af"
1363
1364 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1365 msgid "TMS"
1366 msgstr "TMS"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1369 msgid "Target path"
1370 msgstr "Destinationsfolder"
1371
1372 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1373 msgid "Temp version"
1374 msgstr "Midlertidig version"
1375
1376 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1377 msgid "Territory (e.g. UK)"
1378 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1379
1380 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1381 msgid "Test version "
1382 msgstr "Testversion "
1383
1384 #: src/wx/about_dialog.cc:266
1385 msgid "Tested by"
1386 msgstr "Testet af"
1387
1388 #: src/wx/content_menu.cc:307
1389 msgid ""
1390 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1391 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1392 "missing content."
1393 msgstr ""
1394 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1395 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1396
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1398 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1399 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1400
1401 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1402 msgid "There is not enough free memory to do that."
1403 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1404
1405 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1406 msgid "This is not a valid CPL file"
1407 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1408
1409 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1410 msgid "Threads"
1411 msgstr "Tråde"
1412
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1414 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1415 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1416
1417 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1418 msgid "Thumbprint"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1422 msgid "Time"
1423 msgstr "Tid"
1424
1425 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1426 msgid "Timeline"
1427 msgstr "Tidslinje"
1428
1429 #: src/wx/content_panel.cc:97
1430 msgid "Timeline..."
1431 msgstr "Tidslinje..."
1432
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1434 msgid "Timing|Timing"
1435 msgstr "Timing|Timing"
1436
1437 #: src/wx/video_panel.cc:124
1438 msgid "Top"
1439 msgstr "Top"
1440
1441 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1442 msgid "Translated by"
1443 msgstr "Oversat af"
1444
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1446 msgid "Trim after current position"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1450 msgid "Trim from end"
1451 msgstr "Trimning fra slut"
1452
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1454 msgid "Trim from start"
1455 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1456
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1458 msgid "Trim up to current position"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1462 #, c-format
1463 msgid "True peak is %.2fdB"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1467 #: src/wx/video_panel.cc:84
1468 msgid "Type"
1469 msgstr "Type"
1470
1471 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1472 msgid "Unexpected certificate filename form"
1473 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1474
1475 #: src/wx/content_panel.cc:89
1476 msgid "Up"
1477 msgstr "Op"
1478
1479 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1480 msgid "Update"
1481 msgstr "Opdater"
1482
1483 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1484 msgid "Use ISDCF name"
1485 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1486
1487 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1488 msgid "Use best"
1489 msgstr "Brug bedste"
1490
1491 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1492 msgid "Use preset"
1493 msgstr "Brug forudindstillede"
1494
1495 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1496 msgid "Use subtitles"
1497 msgstr "Brug undertekster"
1498
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1500 msgid "User name"
1501 msgstr "Brugernavn"
1502
1503 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1504 msgid "Video"
1505 msgstr "Video"
1506
1507 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1508 msgid "Video Waveform"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1512 msgid "Video frame rate"
1513 msgstr "Videobilledhastighed"
1514
1515 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1516 msgid "View..."
1517 msgstr "Se..."
1518
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1520 msgid "Warnings"
1521 msgstr "Advarsler"
1522
1523 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1524 msgid "White point"
1525 msgstr "Hvidpunkt"
1526
1527 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1528 msgid "White point adjustment"
1529 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1530
1531 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1532 msgid "With help from"
1533 msgstr "Med hjælp fra"
1534
1535 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1536 msgid "Write to"
1537 msgstr "Skriv til"
1538
1539 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1540 msgid "Written by"
1541 msgstr "Skrevet af"
1542
1543 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1544 msgid "X Offset"
1545 msgstr "X-Offset"
1546
1547 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1548 msgid "X Scale"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1552 msgid "Y Offset"
1553 msgstr "Y-Offset"
1554
1555 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1556 msgid "Y Scale"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1560 msgid "YUV to RGB conversion"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1564 msgid "YUV to RGB matrix"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1568 msgid ""
1569 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1570 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1577 "join them to ensure smooth joins between the files."
1578 msgstr ""
1579 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1580 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1581
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1583 msgid ""
1584 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1585 "likely to cause problems on playback."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1592 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1593 msgstr ""
1594 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1595 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1596 "sikre side."
1597
1598 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1599 msgid ""
1600 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1601 "problems on playback."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1605 msgid ""
1606 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1607 "projectors."
1608 msgstr ""
1609 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1610 "projektorer."
1611
1612 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1613 msgid ""
1614 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1615 "playback."
1616 msgstr ""
1617 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1618 "afspilning."
1619
1620 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1621 msgid "dB"
1622 msgstr "dB"
1623
1624 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1625 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1626 msgid "f"
1627 msgstr "b"
1628
1629 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1630 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1631 msgid "h"
1632 msgstr "t"
1633
1634 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1635 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1636 msgid "m"
1637 msgstr "m"
1638
1639 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1640 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1641 msgid "ms"
1642 msgstr "ms"
1643
1644 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1645 msgid "port"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1649 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1650 msgid "s"
1651 msgstr "s"
1652
1653 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1654 msgid "threshold"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1658 msgid "times"
1659 msgstr "gange"
1660
1661 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1662 #, fuzzy
1663 msgid "until"
1664 msgstr "Til"
1665
1666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1667 msgid "x"
1668 msgstr "x"
1669
1670 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1671 msgid "y"
1672 msgstr "y"
1673
1674 #~ msgid "audio"
1675 #~ msgstr "lyd"
1676
1677 #~ msgid "still"
1678 #~ msgstr "stillbillede"
1679
1680 #~ msgid "subtitles"
1681 #~ msgstr "subtitles"
1682
1683 #~ msgid "video"
1684 #~ msgstr "video"
1685
1686 #~ msgid "Certificate"
1687 #~ msgstr "Certifikat"
1688
1689 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1690 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1691
1692 #~ msgid "Copy..."
1693 #~ msgstr "Kopier..."
1694
1695 #~ msgid "Load from file..."
1696 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1697
1698 #~ msgid "Other"
1699 #~ msgstr "Andet"
1700
1701 #~ msgid "Server manufacturer"
1702 #~ msgstr "Serverproducent"
1703
1704 #~ msgid "Unknown"
1705 #~ msgstr "Ukendt"
1706
1707 #~ msgid "Use all servers"
1708 #~ msgstr "Brug alle servere"
1709
1710 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1711 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1712
1713 #, fuzzy
1714 #~ msgid "Default creator"
1715 #~ msgstr "Standardudgiver"
1716
1717 #~ msgid "Default issuer"
1718 #~ msgstr "Standardudgiver"
1719
1720 #~ msgid "Show Audio..."
1721 #~ msgstr "Vis lyd..."
1722
1723 #~ msgid ""
1724 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1725 #~ "Laursen"
1726 #~ msgstr ""
1727 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1728 #~ "Laursen"
1729
1730 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1731 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1732
1733 #~ msgid "1 / "
1734 #~ msgstr "1 / "
1735
1736 #~ msgid "1 channel"
1737 #~ msgstr "1 kanal"
1738
1739 #~ msgid ""
1740 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1741 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1742 #~ msgstr ""
1743 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1744 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1745
1746 #~ msgid ""
1747 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1748 #~ "sequence."
1749 #~ msgstr ""
1750 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1751 #~ "levende billeder."
1752
1753 #~ msgid ""
1754 #~ "Add image\n"
1755 #~ "sequence..."
1756 #~ msgstr ""
1757 #~ "Tilføj billed-\n"
1758 #~ "sekvens..."
1759
1760 #~ msgid "Audio channels"
1761 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1762
1763 #~ msgid "Audio length"
1764 #~ msgstr "Lyd, længde"
1765
1766 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1767 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1768
1769 #~ msgid "DCP Name"
1770 #~ msgstr "DCP-navn"
1771
1772 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1773 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1774
1775 #~ msgid "Debugging"
1776 #~ msgstr "Debugging"
1777
1778 #~ msgid "Disk space required"
1779 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1780
1781 #~ msgid "Film Properties"
1782 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1783
1784 #~ msgid "Frames"
1785 #~ msgstr "Billeder"
1786
1787 #~ msgid "Gb"
1788 #~ msgstr "GB"
1789
1790 #~ msgid "Hz"
1791 #~ msgstr "Hz"
1792
1793 #~ msgid "Scaler"
1794 #~ msgstr "Skaler"
1795
1796 #~ msgid "Video length"
1797 #~ msgstr "Videolængde"
1798
1799 #~ msgid "Video size"
1800 #~ msgstr "Videostørrelse"
1801
1802 #~ msgid "With Subtitles"
1803 #~ msgstr "Med undertekster"
1804
1805 #~ msgid "channels"
1806 #~ msgstr "kanaler"
1807
1808 #~ msgid "frames per second"
1809 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1810
1811 #~ msgid "Bottom crop"
1812 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1813
1814 #~ msgid "BsL"
1815 #~ msgstr "BsV"
1816
1817 #~ msgid "BsR"
1818 #~ msgstr "BsH"
1819
1820 #~ msgid "C"
1821 #~ msgstr "C"
1822
1823 #~ msgid "L"
1824 #~ msgstr "V"
1825
1826 #~ msgid "Lc"
1827 #~ msgstr "Vc"
1828
1829 #~ msgid "Left crop"
1830 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1831
1832 #~ msgid "Lfe"
1833 #~ msgstr "Lfe"
1834
1835 #~ msgid "R"
1836 #~ msgstr "H"
1837
1838 #~ msgid "Rc"
1839 #~ msgstr "Hc"
1840
1841 #~ msgid "Right crop"
1842 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1843
1844 #~ msgid "Rs"
1845 #~ msgstr "Hs"
1846
1847 #~ msgid "Top crop"
1848 #~ msgstr "Beskæring, top"