1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 23:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:180
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
51 #: src/wx/video_panel.cc:224
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
67 #: src/wx/video_panel.cc:227
69 msgstr "3D, vekslende"
71 #: src/wx/video_panel.cc:228
73 msgstr "3D, kun venstre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:225
77 msgstr "3D, venstre/højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:229
81 msgstr "3D, kun højre"
83 #: src/wx/video_panel.cc:226
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
92 msgid "<b>New colour</b>"
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
96 msgid "<b>Original colour</b>"
99 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
101 #: src/wx/timing_panel.cc:123
103 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
111 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
113 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
114 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
115 "unlikely to have any visible effect on the image."
117 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
118 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
119 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
121 #: src/wx/update_dialog.cc:35
122 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
123 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
125 #: src/wx/about_dialog.cc:34
126 msgid "About DCP-o-matic"
127 msgstr "Om DCP-o-matic"
129 #: src/wx/screens_panel.cc:56
130 msgid "Add Cinema..."
131 msgstr "Tilføj biograf..."
133 #: src/wx/content_menu.cc:66
135 msgstr "Tilføj KDM..."
137 #: src/wx/screens_panel.cc:63
138 msgid "Add Screen..."
139 msgstr "Tilføj sal..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:85
143 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
146 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
147 "billeder) eller en DCP."
149 #: src/wx/content_panel.cc:80
150 msgid "Add file(s)..."
151 msgstr "Tilføj fil(er)..."
153 #: src/wx/content_panel.cc:84
154 msgid "Add folder..."
155 msgstr "Tilføj folder..."
157 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
158 msgid "Add image sequence"
159 msgstr "Tilføj billedsekvens"
161 #: src/wx/content_panel.cc:81
162 msgid "Add video, image or sound files to the film."
163 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
165 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77
169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253
174 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
175 msgid "Adjust white point to"
176 msgstr "Juster hvidpunkt til "
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
180 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
181 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
182 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
185 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
186 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
187 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
188 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
190 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
192 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
193 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
194 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
197 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
198 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
199 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
200 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
203 msgid "Allow any DCP frame rate"
204 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
206 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:124
211 msgid "Appearance..."
214 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
215 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
220 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
221 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
226 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
227 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
229 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
232 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
235 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
237 #: src/wx/config_dialog.cc:204
238 msgid "Automatically analyse content audio"
239 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
241 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
245 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
250 msgid "Blue chromaticity"
251 msgstr "Blå farvetone"
253 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
256 msgstr "Skrifttype fil"
258 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
262 #: src/wx/video_panel.cc:134
266 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
271 msgid "Burn subtitles into image"
272 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
274 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
275 msgid "But I have to use fader"
276 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
284 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
288 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
292 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
293 msgid "CPL annotation text"
294 msgstr "CPL-annotationstekst"
296 #: src/wx/audio_panel.cc:76
300 #: src/wx/job_view.cc:46
304 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
305 msgid "Cannot reference this DCP. "
308 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
309 msgid "Certificate downloaded"
310 msgstr "Certifikat downloadet"
312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
320 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
324 #: src/wx/config_dialog.cc:212
326 msgid "Check for testing updates on startup"
327 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
329 #: src/wx/config_dialog.cc:208
330 msgid "Check for updates on startup"
331 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
333 #: src/wx/content_menu.cc:251
334 msgid "Choose a file"
337 #: src/wx/content_panel.cc:278
338 msgid "Choose a file or files"
339 msgstr "Vælg en fil eller filer"
341 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
342 msgid "Choose a folder"
343 msgstr "Vælg en folder"
345 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
346 msgid "Choose a font"
347 msgstr "Vælg en skrifttype"
349 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
350 msgid "Choose a font file"
351 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
353 #: src/wx/config_dialog.cc:193
354 msgid "Cinema and screen database file"
357 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
361 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
362 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
363 msgid "Colour conversion"
364 msgstr "Farvekonvertering"
366 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
370 #: src/wx/config_dialog.cc:1421
371 msgid "Config|Timing"
372 msgstr "Konfig|Timing"
374 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
375 msgid "Contact email"
376 msgstr "Kontakt email"
378 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
382 #: src/wx/film_editor.cc:51
386 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
387 msgid "Content Properties"
388 msgstr "Egenskaber for indhold"
390 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
392 msgstr "Indholdstype"
394 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
395 msgid "Content version"
396 msgstr "Indholdsversion"
398 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
402 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
404 msgstr "Kopier som navn"
406 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
407 msgid "Could not analyse audio."
408 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
410 #: src/wx/film_viewer.cc:189
412 msgid "Could not get video for view (%s)"
415 #: src/wx/content_menu.cc:327
417 msgid "Could not load KDM (%s)"
418 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962
421 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
423 msgid "Could not read certificate file (%s)"
424 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:954
428 msgid "Could not read key file (%s)"
429 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
431 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
432 msgid "Create in folder"
433 msgstr "Opret i folder"
435 #: src/wx/config_dialog.cc:223
439 #: src/wx/video_panel.cc:97
443 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
445 msgstr "Brugerdefineret"
447 #: src/wx/film_editor.cc:53
451 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
452 msgid "DCP directory"
455 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
456 #: src/wx/wx_util.cc:107
460 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
461 msgid "DCP-o-matic audio"
462 msgstr "DCP-o-matic lyd"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
465 msgid "Debug: decode"
466 msgstr "Debug: decode"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1427
470 msgid "Debug: email sending"
471 msgstr "Debug: encode"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1425
474 msgid "Debug: encode"
475 msgstr "Debug: encode"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
478 msgid "Decrypting DCPs"
479 msgstr "Dekrypterer DCPere"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:461
482 msgid "Default ISDCF name details"
483 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:474
486 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
487 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:483
490 msgid "Default audio delay"
491 msgstr "Standardlydforsinkelse"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:465
494 msgid "Default container"
495 msgstr "Standardcontainer"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:469
498 msgid "Default content type"
499 msgstr "Standardindholdstype"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:453
502 msgid "Default directory for new films"
503 msgstr "Standardfolder til nye film"
505 #: src/wx/config_dialog.cc:445
506 msgid "Default duration of still images"
507 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:491
510 msgid "Default standard"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:427
515 msgstr "Standardindstillinger"
517 #: src/wx/audio_panel.cc:80
521 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
527 msgid "Dolby / Doremi"
530 #: src/wx/content_panel.cc:96
534 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
538 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
539 msgid "Download certificate"
540 msgstr "Download certifikat"
542 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
546 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
547 msgid "Downloading certificate"
548 msgstr "Downloader certifikat"
550 #: src/wx/screens_panel.cc:58
551 msgid "Edit Cinema..."
552 msgstr "Rediger biograf..."
554 #: src/wx/screens_panel.cc:65
555 msgid "Edit Screen..."
556 msgstr "Rediger sal..."
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:462
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
560 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
564 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
566 msgid "Email address"
569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
571 msgid "Email addresses for KDM delivery"
572 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
574 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
575 msgid "Encoding Servers"
576 msgstr "Encoding Servere"
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
582 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
586 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
590 #: src/wx/config_dialog.cc:731
594 #: src/wx/config_dialog.cc:1050
595 msgid "Export DCP decryption certificate..."
596 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
598 #: src/wx/config_dialog.cc:748
603 #: src/wx/config_dialog.cc:1134
604 msgid "FTP (for Dolby)"
607 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
608 msgid "Facility (e.g. DLA)"
609 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
611 #: src/wx/video_panel.cc:147
615 #: src/wx/video_panel.cc:152
619 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
623 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
627 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
631 #: src/wx/config_dialog.cc:199
633 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
636 #: src/wx/content_menu.cc:63
637 msgid "Find missing..."
638 msgstr "Find manglende..."
640 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
641 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
645 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
647 msgstr "Skrifttyper..."
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
651 msgstr "Billedhastighed"
653 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
655 msgstr "Billedhastighed"
657 #: src/wx/about_dialog.cc:65
658 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
659 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
661 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
665 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
669 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
673 #: src/wx/timing_panel.cc:87
677 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
681 #: src/wx/audio_panel.cc:65
685 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
686 msgid "Gain Calculator"
687 msgstr "Gainberegner"
689 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
691 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
692 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
694 #: src/wx/config_dialog.cc:1415
698 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
700 msgid "Get from file..."
701 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
704 msgid "Green chromaticity"
705 msgstr "Grøn farvetone"
707 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
711 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
715 #: src/wx/server_dialog.cc:38
716 msgid "Host name or IP address"
717 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
719 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
720 msgid "I want to play this back at fader"
721 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
723 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
727 #: src/wx/config_dialog.cc:1117
731 #: src/wx/config_dialog.cc:638
732 msgid "IP address / host name"
733 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
735 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
739 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
744 msgid "Input gamma correction"
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
751 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
753 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
756 #: src/wx/config_dialog.cc:867
760 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
761 msgid "Intermediate common name"
764 #: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185
768 #: src/wx/config_dialog.cc:219
772 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
775 msgstr "Skrifttype fil"
777 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
781 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
782 msgid "JPEG2000 bandwidth"
783 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
785 #: src/wx/content_menu.cc:62
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1207
793 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
801 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
803 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
804 msgstr "Bevar videosekvens"
806 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
810 #: src/wx/config_dialog.cc:1020
814 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
818 #: src/wx/config_dialog.cc:865
822 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
823 msgid "Leaf common name"
826 #: src/wx/config_dialog.cc:740
827 msgid "Leaf private key"
830 #: src/wx/video_panel.cc:102
834 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
835 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
838 #: src/wx/config_dialog.cc:746
842 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
846 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
850 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
852 msgid "Loudness range %.2f LU"
855 #: src/wx/content_panel.cc:503
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1240
860 msgid "Mail password"
861 msgstr "Mail password"
863 #: src/wx/config_dialog.cc:1236
864 msgid "Mail user name"
865 msgstr "Mail brugernavn"
867 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
869 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
870 msgstr "Om DCP-o-matic"
872 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
876 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
877 msgid "Make certificate chain"
880 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
881 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
889 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
890 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
892 #: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393
893 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
897 #: src/wx/content_panel.cc:93
898 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
899 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
901 #: src/wx/content_panel.cc:97
902 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
903 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
905 #: src/wx/video_panel.cc:359
906 msgid "Multiple content selected"
907 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
909 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
911 msgstr "Mine dokumenter"
913 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
914 msgid "My problem is"
915 msgstr "Mit problem er"
917 #: src/wx/content_panel.cc:507
919 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
921 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
922 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
926 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
930 #: src/wx/update_dialog.cc:37
931 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
932 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
934 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
935 msgid "No DCP selected."
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
940 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
941 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
943 #: src/wx/content_panel.cc:325
944 msgid "No content found in this folder."
945 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
947 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
948 #: src/wx/video_panel.cc:294
952 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
955 msgstr "Skrifttype fil"
957 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
961 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
965 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
966 msgid "Only servers encode"
969 #: src/wx/config_dialog.cc:1433
970 msgid "Open console window"
973 #: src/wx/content_panel.cc:101
974 msgid "Open the timeline for the film."
975 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
977 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
979 msgstr "Organisation"
981 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
982 msgid "Organisational unit"
983 msgstr "Organisations enhed"
985 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
986 msgid "Other trusted devices"
989 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
990 msgid "Outgoing mail server"
991 msgstr "Udgående mail server"
993 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
997 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
998 msgid "Outline colour"
1001 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1002 msgid "Outline content"
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
1013 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1017 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1023 msgid "Peak: %.2fdB"
1026 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1027 msgid "Peak: unknown"
1030 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1034 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1036 msgstr "Afspil længde"
1038 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1040 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1041 "about the problem."
1043 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1044 "spørgsmål om dette problem."
1046 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1047 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1048 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1050 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1056 msgstr "Pre-release"
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1062 #: src/wx/content_menu.cc:64
1063 msgid "Properties..."
1064 msgstr "Egenskaber..."
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:1113
1070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1071 msgid "RGB to XYZ conversion"
1074 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1078 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1082 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1083 msgid "Rating (e.g. 15)"
1084 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1086 #: src/wx/content_menu.cc:65
1087 msgid "Re-examine..."
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1091 msgid "Re-make certificates and key..."
1094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1102 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1104 msgid "Recipient certificate"
1105 msgstr "Downloader certifikat"
1107 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1111 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1112 msgid "Red chromaticity"
1113 msgstr "Rød farvetone"
1115 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1123 msgstr "Fuld længde"
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1129 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1130 #: src/wx/video_panel.cc:80
1131 msgid "Refer to existing DCP"
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68
1135 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
1139 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1140 msgid "Remove Cinema"
1141 msgstr "Fjern biograf"
1143 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1144 msgid "Remove Screen"
1147 #: src/wx/content_panel.cc:89
1148 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1149 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1151 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1155 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1156 msgid "Repeat Content"
1157 msgstr "Gentag indhold"
1159 #: src/wx/content_menu.cc:61
1163 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1164 msgid "Report A Problem"
1165 msgstr "Rapporter Et Problem"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1169 msgid "Reset to default subject and text"
1170 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1172 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1176 #: src/wx/job_view.cc:134
1180 #: src/wx/video_panel.cc:112
1184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1185 msgid "Right click to change gain."
1186 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:863
1192 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1193 msgid "Root common name"
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
1197 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184
1204 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1206 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1209 #: src/wx/video_panel.cc:157
1213 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1218 msgid "Search network for servers"
1221 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1222 msgid "Select CPL XML file"
1223 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:828
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:1059 src/wx/screen_dialog.cc:143
1227 msgid "Select Certificate File"
1228 msgstr "Vælg certifikatfil"
1230 #: src/wx/content_menu.cc:321
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979
1235 msgid "Select Key File"
1236 msgstr "Vælg Nøglefil"
1238 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1240 msgid "Select certificate file"
1241 msgstr "Vælg certifikatfil"
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1244 msgid "Select cinema and screen database file"
1247 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1248 msgid "Send by email"
1249 msgstr "Send som e-mail"
1251 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1253 msgstr "Send logfiler"
1255 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1256 msgid "Serial number"
1257 msgstr "Serienummer"
1259 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1267 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1273 msgid "Set from file..."
1274 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1276 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1277 msgid "Set from system font..."
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1281 msgid "Set language"
1282 msgstr "Indstil sprog"
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1285 msgid "Show audio..."
1288 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1289 msgid "Show graph of audio levels..."
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:1035
1297 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1304 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1308 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1313 msgid "Split by video content"
1316 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1317 msgid "Stable version "
1318 msgstr "Stabil version"
1320 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1324 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1328 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
1332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1333 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1334 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1340 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1342 msgstr "Undertekster"
1344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1345 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1346 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1348 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1349 msgid "Subtitle appearance"
1352 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1354 msgid "Subtitle colours"
1355 msgstr "Undertekster"
1357 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
1358 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1360 msgstr "Undertekster"
1362 #: src/wx/about_dialog.cc:239
1363 msgid "Supported by"
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
1370 #: src/wx/config_dialog.cc:1121
1372 msgstr "Destinationsfolder"
1374 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1375 msgid "Temp version"
1376 msgstr "Midlertidig version"
1378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1379 msgid "Territory (e.g. UK)"
1380 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1382 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1383 msgid "Test version "
1384 msgstr "Testversion "
1386 #: src/wx/about_dialog.cc:293
1390 #: src/wx/content_menu.cc:307
1392 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1393 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1396 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1397 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1399 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1400 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1401 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1403 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1404 msgid "There is not enough free memory to do that."
1405 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1407 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1408 msgid "This is not a valid CPL file"
1409 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1411 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:188
1416 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1417 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93
1423 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1427 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1431 #: src/wx/content_panel.cc:100
1433 msgstr "Tidslinje..."
1435 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1436 msgid "Timing|Timing"
1437 msgstr "Timing|Timing"
1439 #: src/wx/video_panel.cc:124
1443 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1444 msgid "Translated by"
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1448 msgid "Trim after current position"
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1452 msgid "Trim from end"
1453 msgstr "Trimning fra slut"
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1456 msgid "Trim from start"
1457 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1459 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1460 msgid "Trim up to current position"
1463 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1465 msgid "True peak is %.2fdB"
1468 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705
1469 #: src/wx/video_panel.cc:84
1473 #: src/wx/content_panel.cc:92
1477 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1482 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1486 msgid "Use ISDCF name"
1487 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1489 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1491 msgstr "Brug bedste"
1493 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1495 msgstr "Brug forudindstillede"
1497 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1498 msgid "Use subtitles"
1499 msgstr "Brug undertekster"
1501 #: src/wx/config_dialog.cc:1125
1505 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1506 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1510 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1511 msgid "Video Waveform"
1514 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1515 msgid "Video frame rate"
1516 msgstr "Videobilledhastighed"
1518 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
1522 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1526 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1531 msgid "White point adjustment"
1532 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1534 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1535 msgid "With help from"
1536 msgstr "Med hjælp fra"
1538 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1542 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1546 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1550 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
1554 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
1558 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1562 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1563 msgid "YUV to RGB conversion"
1566 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1567 msgid "YUV to RGB matrix"
1570 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1572 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1573 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1576 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1578 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1579 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1585 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1586 "join them to ensure smooth joins between the files."
1588 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1589 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1591 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1593 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1594 "likely to cause problems on playback."
1597 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1600 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1601 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1603 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1604 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1607 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1609 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1612 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1615 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1619 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1620 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1624 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1625 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1629 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1630 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1634 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1635 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:487
1639 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
1643 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1644 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69
1648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1652 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1656 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1661 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1669 #~ msgid "Server serial number"
1670 #~ msgstr "Servers serienummer"
1673 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1676 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1683 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1684 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1687 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1688 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1691 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1692 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1700 #~ msgid "Fetching..."
1701 #~ msgstr "Henter..."
1703 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1704 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1706 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1707 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1713 #~ msgstr "stillbillede"
1715 #~ msgid "subtitles"
1716 #~ msgstr "subtitles"
1721 #~ msgid "Certificate"
1722 #~ msgstr "Certifikat"
1724 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1725 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1728 #~ msgstr "Kopier..."
1730 #~ msgid "Load from file..."
1731 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1736 #~ msgid "Server manufacturer"
1737 #~ msgstr "Serverproducent"
1742 #~ msgid "Use all servers"
1743 #~ msgstr "Brug alle servere"
1745 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1746 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1749 #~ msgid "Default creator"
1750 #~ msgstr "Standardudgiver"
1752 #~ msgid "Default issuer"
1753 #~ msgstr "Standardudgiver"
1755 #~ msgid "Show Audio..."
1756 #~ msgstr "Vis lyd..."
1759 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1762 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1765 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1766 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1771 #~ msgid "1 channel"
1775 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1776 #~ "incorrectly.</i>"
1778 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1779 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1782 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1785 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1786 #~ "levende billeder."
1792 #~ "Tilføj billed-\n"
1795 #~ msgid "Audio channels"
1796 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1798 #~ msgid "Audio length"
1799 #~ msgstr "Lyd, længde"
1801 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1802 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1805 #~ msgstr "DCP-navn"
1807 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1808 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1810 #~ msgid "Debugging"
1811 #~ msgstr "Debugging"
1813 #~ msgid "Disk space required"
1814 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1816 #~ msgid "Film Properties"
1817 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1820 #~ msgstr "Billeder"
1831 #~ msgid "Video length"
1832 #~ msgstr "Videolængde"
1834 #~ msgid "Video size"
1835 #~ msgstr "Videostørrelse"
1837 #~ msgid "With Subtitles"
1838 #~ msgstr "Med undertekster"
1843 #~ msgid "frames per second"
1844 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1846 #~ msgid "Bottom crop"
1847 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1864 #~ msgid "Left crop"
1865 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1876 #~ msgid "Right crop"
1877 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1883 #~ msgstr "Beskæring, top"