Supporters update.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
15 "Language: sk_SK\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
23 #: src/wx/player_information.cc:112
24 #, c-format
25 msgid " (%d error)"
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/player_information.cc:114
29 #, c-format
30 msgid " (%d errors)"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
34 #, c-format
35 msgid " advanced by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
39 #, c-format
40 msgid " delayed by %dms"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113
44 #: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120
45 msgid "%"
46 msgstr "%"
47
48 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
49 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
53 #, c-format
54 msgid "%d DKDM written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
58 #, c-format
59 msgid "%d DKDMs written to %s"
60 msgstr ""
61
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:221
63 #, c-format
64 msgid "%d KDM written to %s"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/kdm_dialog.cc:221
68 #, c-format
69 msgid "%d KDMs written to %s"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%d channels on %s"
75 msgstr "1 Kanal"
76
77 #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
78 #, c-format
79 msgid "%s %s"
80 msgstr ""
81
82 #: src/wx/about_dialog.cc:89
83 #, fuzzy
84 msgid ""
85 "(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
86 " Ole Laursen"
87 msgstr ""
88 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
89 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
90
91 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
92 msgid "(None)"
93 msgstr "(Žiadny)"
94
95 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
96 #, fuzzy
97 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
98 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
99
100 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
101 #, fuzzy
102 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
103 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
104
105 #: src/wx/config_dialog.cc:151
106 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
107 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
108
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
110 msgid "+3dB"
111 msgstr ""
112
113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
114 msgid "-6dB"
115 msgstr "-6dB"
116
117 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
118 msgid "0 is best, 51 is worst"
119 msgstr ""
120
121 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
122 msgid "0dB (unchanged)"
123 msgstr ""
124
125 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
126 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
127 msgid "1 Bv2.1 error, "
128 msgstr ""
129
130 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
131 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
132 msgid "1 error, "
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:531
136 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/wx_util.cc:523
140 msgid "2 - stereo"
141 msgstr ""
142
143 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
144 msgid "255"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/video_panel.cc:211
148 msgid "2D"
149 msgstr "2D"
150
151 #: src/wx/metadata_dialog.cc:315
152 msgid "2D version of 3D DCP"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/dcp_panel.cc:862
156 msgid "2K"
157 msgstr "2K"
158
159 #: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
160 msgid "3D"
161 msgstr "3D DCP"
162
163 #: src/wx/video_panel.cc:215
164 msgid "3D alternate"
165 msgstr "3D alternatívne"
166
167 #: src/wx/video_panel.cc:216
168 msgid "3D left only"
169 msgstr "3D len ľavé"
170
171 #: src/wx/video_panel.cc:213
172 msgid "3D left/right"
173 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
174
175 #: src/wx/video_panel.cc:217
176 msgid "3D right only"
177 msgstr "3D len pravé"
178
179 #: src/wx/video_panel.cc:214
180 msgid "3D top/bottom"
181 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
182
183 #: src/wx/wx_util.cc:525
184 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
185 msgstr ""
186
187 #: src/wx/dcp_panel.cc:966
188 msgid "48kHz"
189 msgstr ""
190
191 #: src/wx/dcp_panel.cc:863
192 msgid "4K"
193 msgstr "4K"
194
195 #: src/wx/wx_util.cc:527
196 msgid "6 - 5.1"
197 msgstr ""
198
199 #: src/wx/wx_util.cc:529
200 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
201 msgstr ""
202
203 #: src/wx/dcp_panel.cc:967
204 msgid "96kHz"
205 msgstr ""
206
207 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
208 #, c-format
209 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
213 #, c-format
214 msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
218 msgid "<b>New colour</b>"
219 msgstr ""
220
221 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
222 msgid "<b>Original colour</b>"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
226 msgid ""
227 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
228 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
229 msgstr ""
230
231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
232 msgid "A"
233 msgstr "A"
234
235 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
236 #, c-format
237 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
238 msgstr ""
239
240 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
241 #, c-format
242 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
246 #, c-format
247 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
251 #, c-format
252 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
253 msgstr ""
254
255 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
256 #, c-format
257 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
261 #, c-format
262 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
263 msgstr ""
264
265 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
266 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
270 #, c-format
271 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
272 msgstr ""
273
274 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
275 #, c-format
276 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
277 msgstr ""
278
279 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
280 #, c-format
281 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
282 msgstr ""
283
284 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
285 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
286 msgstr ""
287
288 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
289 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
290 msgstr ""
291
292 #: src/wx/update_dialog.cc:43
293 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
294 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
295
296 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
297 #, c-format
298 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
299 msgstr ""
300
301 #: src/wx/hints_dialog.cc:183
302 #, c-format
303 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
304 msgstr ""
305
306 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
307 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
308 msgstr ""
309
310 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
314 "a corresponding <LoadFont> node."
315 msgstr ""
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:996
318 msgid "ALSA"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/config_dialog.cc:992
322 msgid "ASIO"
323 msgstr ""
324
325 #: src/wx/about_dialog.cc:41
326 msgid "About DCP-o-matic"
327 msgstr "O DCP-o-matic"
328
329 #: src/wx/screens_panel.cc:252
330 #, fuzzy
331 msgid "Add Cinema"
332 msgstr "Pridať kino..."
333
334 #: src/wx/screens_panel.cc:82
335 msgid "Add Cinema..."
336 msgstr "Pridať kino..."
337
338 #: src/wx/content_panel.cc:271
339 #, fuzzy
340 msgid "Add DCP..."
341 msgstr "Pridať KDM..."
342
343 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Add DKDM folder"
346 msgstr "Pridať priečinok..."
347
348 #: src/wx/content_menu.cc:108
349 msgid "Add KDM..."
350 msgstr "Pridať KDM..."
351
352 #: src/wx/content_menu.cc:109
353 #, fuzzy
354 msgid "Add OV..."
355 msgstr "Pridať KDM..."
356
357 #: src/wx/screens_panel.cc:381
358 #, fuzzy
359 msgid "Add Screen"
360 msgstr "Pridať sálu..."
361
362 #: src/wx/screens_panel.cc:88
363 msgid "Add Screen..."
364 msgstr "Pridať sálu..."
365
366 #: src/wx/content_panel.cc:272
367 #, fuzzy
368 msgid "Add a DCP."
369 msgstr "Pridať KDM..."
370
371 #: src/wx/content_panel.cc:268
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
375 "or a folder of sound files."
376 msgstr ""
377 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
378 "alebo DCP."
379
380 #: src/wx/content_panel.cc:263
381 msgid "Add file(s)..."
382 msgstr "Pridať súbor(y)..."
383
384 #: src/wx/content_panel.cc:267
385 msgid "Add folder..."
386 msgstr "Pridať priečinok..."
387
388 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
389 msgid "Add image sequence"
390 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
391
392 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
393 #, fuzzy
394 msgid "Add language..."
395 msgstr "Nastaviť jazyk"
396
397 #: src/wx/text_panel.cc:365
398 #, fuzzy
399 msgid "Add new..."
400 msgstr "Pridať kino..."
401
402 #: src/wx/markers_panel.cc:257
403 #, fuzzy
404 msgid "Add or move marker to current position"
405 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
406
407 #: src/wx/recipients_panel.cc:123
408 #, fuzzy
409 msgid "Add recipient"
410 msgstr "Pridať sálu..."
411
412 #: src/wx/content_panel.cc:264
413 #, fuzzy
414 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
415 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
418 #: src/wx/editable_list.h:141
419 msgid "Add..."
420 msgstr "Pridať..."
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:398
423 msgid ""
424 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
425 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/text_panel.cc:185
429 msgid "Additional"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
433 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
434 #: src/wx/recipient_dialog.cc:90
435 msgid "Address"
436 msgstr "Adresa"
437
438 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
439 msgid "Adjust white point to"
440 msgstr "Nastaviť biely bod na"
441
442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
443 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
444 #, fuzzy
445 msgid "Advanced"
446 msgstr "Pridať..."
447
448 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
449 msgid "Advanced KDM options"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
453 msgid "Advanced content settings"
454 msgstr ""
455
456 #: src/wx/content_menu.cc:106
457 #, fuzzy
458 msgid "Advanced settings..."
459 msgstr "Pridať..."
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675
462 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
463 #, fuzzy
464 msgid "Advanced..."
465 msgstr "Pridať..."
466
467 #: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
468 msgid "Agency"
469 msgstr ""
470
471 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
472 msgid "Allow any DCP frame rate"
473 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
474
475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
476 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
477 msgstr ""
478
479 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
480 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
481 msgstr ""
482
483 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
484 msgid "Allow mapping to all audio channels"
485 msgstr ""
486
487 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
488 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
492 msgid "Alpha   0"
493 msgstr ""
494
495 #: src/wx/about_dialog.cc:169
496 #, fuzzy
497 msgid "Also supported by"
498 msgstr "Podporované(ý)"
499
500 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
501 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
502 msgstr ""
503
504 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
505 #, c-format
506 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
507 msgstr ""
508
509 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
510 msgid "An unknown exception occurred."
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/text_panel.cc:127
514 msgid "Appearance..."
515 msgstr "Vzhľad..."
516
517 #: src/wx/job_view.cc:189
518 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
519 msgstr ""
520
521 #: src/wx/screens_panel.cc:349
522 #, c-format
523 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/screens_panel.cc:471
527 #, c-format
528 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/screens_panel.cc:345
532 #, c-format
533 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
534 msgstr ""
535
536 #: src/wx/screens_panel.cc:467
537 #, c-format
538 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
542 msgid ""
543 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
544 "\n"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
548 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
552 msgid ""
553 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
554 msgstr ""
555
556 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
566 msgstr ""
567
568 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
569 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
570 msgstr ""
571
572 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
573 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
574 msgstr ""
575
576 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
577 msgid "Atmos"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65
581 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
582 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
583 msgid "Audio"
584 msgstr "Zvuk"
585
586 #: src/wx/player_information.cc:169
587 #, c-format
588 msgid "Audio channels: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
592 #, fuzzy
593 msgid "Audio language"
594 msgstr "Nastaviť jazyk"
595
596 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
599 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
600
601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid ""
604 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
605 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
606
607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:884
608 msgid "Auto"
609 msgstr ""
610
611 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
612 #, fuzzy
613 msgid "Auto crop"
614 msgstr "Oben beschneiden"
615
616 #: src/wx/content_menu.cc:104
617 msgid "Auto-crop..."
618 msgstr ""
619
620 #: src/wx/full_config_dialog.cc:140
621 msgid "Automatically analyse content audio"
622 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
623
624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
625 msgid "B"
626 msgstr "B"
627
628 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
629 msgid "BCC address"
630 msgstr "BCC adresa"
631
632 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
633 msgid "Barco Alchemy"
634 msgstr ""
635
636 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
637 msgid "Blue chromaticity"
638 msgstr "Modrá farebnosť"
639
640 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
641 #, fuzzy
642 msgid "Bottom"
643 msgstr "Spodok"
644
645 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
646 msgid "Browse..."
647 msgstr "Prezerať..."
648
649 #: src/wx/text_panel.cc:100
650 msgid "Burn subtitles into image"
651 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
652
653 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
654 msgid "But I have to use fader"
655 msgstr "Ale musím používať fader"
656
657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
658 #, fuzzy
659 msgid "CC addresses"
660 msgstr "CC adresa"
661
662 #: src/wx/text_panel.cc:206
663 msgid "CCAP track"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
667 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
668 msgid "CPL"
669 msgstr "CPL"
670
671 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
672 msgid "CPL ID"
673 msgstr "CPL ID"
674
675 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
676 msgid "CPL annotation text"
677 msgstr "CPL anotácia textu"
678
679 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
680 msgid "CPL's content is not encrypted."
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/audio_panel.cc:96
684 msgid "Calculate..."
685 msgstr "Vypočítať..."
686
687 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
688 #: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
689 msgid "Cancel"
690 msgstr "Zrušiť"
691
692 #: src/wx/audio_panel.cc:390
693 #, fuzzy
694 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
695 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
696
697 #: src/wx/audio_panel.cc:392
698 #, fuzzy
699 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
700 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
701
702 #: src/wx/text_panel.cc:600
703 #, fuzzy
704 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
705 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
706
707 #: src/wx/text_panel.cc:602
708 #, fuzzy
709 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
710 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
711
712 #: src/wx/video_panel.cc:599
713 #, fuzzy
714 msgid "Cannot reference this DCP's video."
715 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
716
717 #: src/wx/video_panel.cc:601
718 #, fuzzy
719 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
720 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
721
722 #: src/wx/text_view.cc:73
723 msgid "Caption"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/text_view.cc:48
727 msgid "Captions"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
731 #, fuzzy
732 msgid "Certificate chain"
733 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
734
735 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
736 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
737 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
738 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
739 msgid "Certificate downloaded"
740 msgstr "Certifikát stiahnutý"
741
742 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
743 #, fuzzy
744 msgid "Certificate end"
745 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
746
747 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
748 #, fuzzy
749 msgid "Certificate start"
750 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
751
752 #: src/wx/metadata_dialog.cc:298
753 msgid "Chain"
754 msgstr "Reťaz"
755
756 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
757 msgid "Channel gain"
758 msgstr "Sila kanálu"
759
760 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943
761 msgid "Channels"
762 msgstr "Kanály"
763
764 #: src/wx/screens_panel.cc:99
765 msgid "Check all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:170
769 msgid "Check for testing updates on startup"
770 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:166
773 msgid "Check for updates on startup"
774 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
775
776 #: src/wx/content_menu.cc:111
777 msgid "Choose CPL..."
778 msgstr ""
779
780 #: src/wx/content_panel.cc:660
781 #, fuzzy
782 msgid "Choose a DCP folder"
783 msgstr "Vyberte priečinok"
784
785 #: src/wx/content_menu.cc:372
786 msgid "Choose a file"
787 msgstr "Vyberte súbor"
788
789 #: src/wx/content_panel.cc:601
790 msgid "Choose a file or files"
791 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
792
793 #: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
794 msgid "Choose a folder"
795 msgstr "Vyberte priečinok"
796
797 #: src/wx/system_font_dialog.cc:37
798 msgid "Choose a font"
799 msgstr "Vyberte písmo"
800
801 #: src/wx/fonts_dialog.cc:187
802 msgid "Choose a font file"
803 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
804
805 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
806 msgid "Christie"
807 msgstr ""
808
809 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
810 #, fuzzy
811 msgid "Cinema"
812 msgstr "Kino"
813
814 #: src/wx/full_config_dialog.cc:122
815 msgid "Cinema and screen database file"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/content_widget.h:88
819 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
820 msgstr ""
821
822 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
823 #, c-format
824 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
828 msgid "Closed captions"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
832 msgid "Colour"
833 msgstr "Farba"
834
835 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
836 msgid "Colour conversion"
837 msgstr "Konverzia farieb"
838
839 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
840 #: src/wx/video_panel.cc:195
841 #, fuzzy
842 msgid "Colour|Custom"
843 msgstr "Farba"
844
845 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
846 #, fuzzy
847 msgid "Company name"
848 msgstr "Kopírovať ako názov"
849
850 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
851 msgid "Component"
852 msgstr "Súčasť"
853
854 #: src/wx/full_config_dialog.cc:117
855 msgid "Configuration file"
856 msgstr ""
857
858 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
860 msgid "Config|Timing"
861 msgstr "Časovanie"
862
863 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
864 #, fuzzy
865 msgid "Confirm KDM email"
866 msgstr "KDM Email"
867
868 #: src/wx/dcp_panel.cc:820
869 msgid "Container"
870 msgstr "Kontajner"
871
872 #: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
873 msgid "Content"
874 msgstr "Obsah"
875
876 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
877 msgid "Content Properties"
878 msgstr "Nastavenia obsahu"
879
880 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
881 msgid "Content Type"
882 msgstr "Typ obsahu"
883
884 #: src/wx/config_dialog.cc:1092
885 #, fuzzy
886 msgid "Content directory"
887 msgstr "DCP adresár"
888
889 #: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
890 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
891 msgid "Content version"
892 msgstr "Verzia obsahu"
893
894 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
895 #, fuzzy
896 msgid "Content versions"
897 msgstr "Verzia obsahu"
898
899 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
900 msgid "Contrast"
901 msgstr "Kontrast"
902
903 #: src/wx/text_panel.cc:114
904 msgid "Coord|Y"
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
908 msgid "Copy as name"
909 msgstr "Kopírovať ako názov"
910
911 #: src/wx/config_dialog.cc:991
912 #, fuzzy
913 msgid "CoreAudio"
914 msgstr "Zvuk"
915
916 #: src/wx/audio_dialog.cc:303
917 msgid "Could not analyse audio."
918 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
919
920 #: src/wx/text_panel.cc:904
921 #, fuzzy
922 msgid "Could not analyse subtitles."
923 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
924
925 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Could not find serial number %s"
928 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
929
930 #: src/wx/config_dialog.cc:382
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Could not import certificate (%s)"
933 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
934
935 #: src/wx/content_menu.cc:415
936 #, fuzzy
937 msgid "Could not load KDM"
938 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
939
940 #: src/wx/screen_dialog.cc:78
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Could not load certificate (%s)"
943 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
944
945 #: src/wx/simple_video_view.cc:176
946 #, fuzzy
947 msgid "Could not play content"
948 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
949
950 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Could not read DCP: %s"
953 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
954
955 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
956 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
957 #, fuzzy
958 msgid "Could not read certificate file (%1)"
959 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
960
961 #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
962 #: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
963 #: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
964 #, fuzzy
965 msgid "Could not read certificate file."
966 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
967
968 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
969 #, fuzzy
970 msgid "Could not read certificates from Qube server."
971 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
972
973 #: src/wx/config_dialog.cc:584
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
976 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
977
978 #: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691
979 msgid ""
980 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725
984 msgid ""
985 "Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
986 "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
987 msgstr ""
988
989 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
990 msgid "Cover Sheet"
991 msgstr ""
992
993 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
994 msgid "Create KDMs anyway"
995 msgstr ""
996
997 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
998 msgid "Create in folder"
999 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
1000
1001 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
1002 msgid "Creator"
1003 msgstr "Tvorca"
1004
1005 #: src/wx/video_panel.cc:99
1006 msgid "Crop"
1007 msgstr "Orezať"
1008
1009 #: src/wx/audio_dialog.cc:472
1010 #, c-format
1011 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/audio_dialog.cc:466
1015 msgid "Cursor: none"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/rating_dialog.cc:51
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Custom"
1021 msgstr "Vlastný"
1022
1023 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
1024 msgid "Custom scale"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870
1028 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
1029 msgid "DCP"
1030 msgstr "DCP"
1031
1032 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1033 msgid "DCP Text Track"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
1037 msgid "DCP asset filename format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
1041 msgid "DCP directory"
1042 msgstr "DCP adresár"
1043
1044 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
1045 msgid "DCP metadata filename format"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
1049 msgid "DCP validates OK."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
1053 #, fuzzy
1054 msgid "DCP verification"
1055 msgstr "Zertifikat"
1056
1057 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
1058 #: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
1059 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
1060 msgid "DCP-o-matic"
1061 msgstr "DCP-o-matic"
1062
1063 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
1064 #, fuzzy
1065 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
1066 msgstr "DCP-o-matic"
1067
1068 #: src/wx/player_config_dialog.cc:354
1069 #, fuzzy
1070 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
1071 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1072
1073 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
1074 #, fuzzy
1075 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
1076 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1077
1078 #: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1081 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
1082
1083 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1084 #, fuzzy
1085 msgid "DCP-o-matic test email"
1086 msgstr "DCP-o-matic"
1087
1088 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Debug log file"
1091 msgstr "Select Certificate File"
1092
1093 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Debug: 3D"
1096 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
1097
1098 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Debug: audio analysis"
1101 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1102
1103 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
1104 msgid "Debug: email sending"
1105 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
1106
1107 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
1108 msgid "Debug: encode"
1109 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
1110
1111 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Debug: player"
1114 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
1115
1116 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Debug: video view"
1119 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
1120
1121 #: src/wx/player_information.cc:196
1122 #, c-format
1123 msgid "Decode resolution: %dx%d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Decrypting KDMs"
1129 msgstr "Dešifrujem DCP"
1130
1131 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Default \"add file\" location"
1134 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1135
1136 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
1137 msgid "Default DCP audio channels"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
1141 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
1142 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1143
1144 #: src/wx/full_config_dialog.cc:360
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Default KDM directory"
1147 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1148
1149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:372
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Default KDM duration"
1152 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1153
1154 #: src/wx/full_config_dialog.cc:368
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Default KDM type"
1157 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1158
1159 #: src/wx/full_config_dialog.cc:326
1160 msgid "Default audio delay"
1161 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1162
1163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:338
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Default audio language"
1166 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1167
1168 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Default audio language to use for new DCPs"
1171 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
1172
1173 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Default chain"
1176 msgstr "Predvolený kontajner"
1177
1178 #: src/wx/full_config_dialog.cc:308
1179 msgid "Default content type"
1180 msgstr "Predvolený typ obsahu"
1181
1182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:300
1183 msgid "Default directory for new films"
1184 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
1185
1186 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Default distributor"
1189 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
1190
1191 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292
1192 msgid "Default duration of still images"
1193 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
1194
1195 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Default facility"
1198 msgstr "Predvolený kontajner"
1199
1200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:334
1201 msgid "Default standard"
1202 msgstr "DCP štandard"
1203
1204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Default studio"
1207 msgstr "DCP štandard"
1208
1209 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Default territory"
1212 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
1213
1214 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Default territory to use for new DCPs"
1217 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
1218
1219 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
1220 msgid "Defaults"
1221 msgstr "Predvolené"
1222
1223 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
1224 msgid "Define font in output and export font file"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/wx/audio_panel.cc:98
1228 msgid "Delay"
1229 msgstr "Oneskorenie"
1230
1231 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Details"
1234 msgstr "Detaily..."
1235
1236 #: src/wx/job_view.cc:80
1237 msgid "Details..."
1238 msgstr "Detaily..."
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:993
1241 msgid "Direct Sound"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
1245 msgid "Distributor"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
1249 msgid "Dolby / Doremi"
1250 msgstr "Dolby / Doremi"
1251
1252 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
1253 msgid "Don't ask this again"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Don't send emails"
1259 msgstr "Odoslať emailom"
1260
1261 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1262 msgid "Don't show hints again"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/wx/nag_dialog.cc:45
1266 msgid "Don't show this message again"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
1270 msgid "Download"
1271 msgstr "Stiahnuť"
1272
1273 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
1274 msgid "Download certificate"
1275 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1276
1277 #: src/wx/screen_dialog.cc:158
1278 msgid "Download..."
1279 msgstr "Stiahnuť..."
1280
1281 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
1282 msgid "Downloading certificate"
1283 msgstr "Sťahujem certifikát"
1284
1285 #: src/wx/player_information.cc:110
1286 #, c-format
1287 msgid "Dropped frames: %d"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1291 msgid "Dual-screen displays"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:999
1295 msgid "Dummy"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/wx/content_panel.cc:279
1299 msgid "Earlier"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/wx/screens_panel.cc:84
1303 msgid "Edit Cinema..."
1304 msgstr "Upraviť kino..."
1305
1306 #: src/wx/screens_panel.cc:90
1307 msgid "Edit Screen..."
1308 msgstr "Upraviť sálu..."
1309
1310 #: src/wx/screens_panel.cc:324
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Edit cinema"
1313 msgstr "Upraviť kino..."
1314
1315 #: src/wx/recipients_panel.cc:142
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Edit recipient"
1318 msgstr "Upraviť sálu..."
1319
1320 #: src/wx/screens_panel.cc:424
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Edit screen"
1323 msgstr "Upraviť sálu..."
1324
1325 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
1327 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
1328 #: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
1329 #: src/wx/editable_list.h:145
1330 msgid "Edit..."
1331 msgstr "Upraviť..."
1332
1333 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
1334 msgid "Effect"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1338 msgid "Effect colour"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Email"
1344 msgstr "KDM Email"
1345
1346 #: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
1347 msgid "Email address"
1348 msgstr "Emailová adresa"
1349
1350 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1351 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1352 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1353
1354 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
1355 msgid "Encoding Servers"
1356 msgstr "Enkódovacie servery"
1357
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:107
1359 msgid "Encrypted"
1360 msgstr "Šifrované"
1361
1362 #: src/wx/text_view.cc:65
1363 msgid "End"
1364 msgstr "Koniec"
1365
1366 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
1367 #, c-format
1368 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
1372 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
1373 msgid "Errors"
1374 msgstr "Chyby"
1375
1376 #: src/wx/config_dialog.cc:651
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
1379 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:653
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1384 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1385
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Export certificate..."
1389 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1390
1391 #: src/wx/config_dialog.cc:307
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Export chain..."
1394 msgstr "Exportovať..."
1395
1396 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Export subtitles"
1399 msgstr "Použiť titulky"
1400
1401 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Export video file"
1404 msgstr "Exportovať"
1405
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/full_config_dialog.cc:125
1407 msgid "Export..."
1408 msgstr "Exportovať..."
1409
1410 #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Extra addresses for KDM delivery"
1413 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1414
1415 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
1416 msgid "FTP (for Dolby)"
1417 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1418
1419 #: src/wx/metadata_dialog.cc:288
1420 msgid "Facility"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
1424 msgid "Fade in"
1425 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1426
1427 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Fade in time"
1430 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1431
1432 #: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
1433 msgid "Fade out"
1434 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1435
1436 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Fade out time"
1439 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1440
1441 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
1442 msgid "File"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
1446 #, c-format
1447 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/screen_dialog.cc:182
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Filename"
1453 msgstr "Názov filmu"
1454
1455 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Filename format"
1458 msgstr "Názov súboru"
1459
1460 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
1461 msgid "Film name"
1462 msgstr "Názov filmu"
1463
1464 #: src/wx/filter_dialog.cc:40
1465 msgid "Filters"
1466 msgstr "Filtre"
1467
1468 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
1469 msgid "Final"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1473 msgid ""
1474 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/wx/content_menu.cc:102
1478 msgid "Find missing..."
1479 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1480
1481 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
1482 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/wx/markers.cc:37
1486 msgid "First frame of end credits"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/wx/markers.cc:35
1490 msgid "First frame of intermission"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/wx/markers.cc:39
1494 msgid "First frame of moving credits"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/wx/markers.cc:33
1498 msgid "First frame of title credits"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Folder / ZIP name format"
1504 msgstr "Názov súboru"
1505
1506 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Folder name"
1509 msgstr "Používateľské meno"
1510
1511 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
1512 msgid "Fonts"
1513 msgstr "Písma"
1514
1515 #: src/wx/text_panel.cc:126
1516 msgid "Fonts..."
1517 msgstr "Písma..."
1518
1519 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
1520 msgid "Forensically mark audio"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
1524 msgid "Forensically mark video"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
1528 msgid "Format"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
1535 "is %size bytes in size)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/wx/dcp_panel.cc:827
1539 msgid "Frame Rate"
1540 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1541
1542 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1543 msgid "Frame rate"
1544 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1545
1546 #: src/wx/player_information.cc:166
1547 #, c-format
1548 msgid "Frame rate: %d"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/wx/about_dialog.cc:72
1552 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1553 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1554
1555 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
1556 msgid "From"
1557 msgstr "Z"
1558
1559 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
1560 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
1561 msgid "From address"
1562 msgstr "Z adresy"
1563
1564 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
1565 msgid "From template"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/wx/video_panel.cc:200
1569 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1573 msgid "Full length"
1574 msgstr "Celá dĺžka"
1575
1576 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
1577 msgid "GB"
1578 msgstr "GB"
1579
1580 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81
1581 #, fuzzy
1582 msgid "GDC"
1583 msgstr "DCP"
1584
1585 #: src/wx/audio_panel.cc:85
1586 msgid "Gain"
1587 msgstr "Hlasitosť"
1588
1589 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
1590 msgid "Gain Calculator"
1591 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1592
1593 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
1594 #, c-format
1595 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1596 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1597
1598 #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
1599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
1600 msgid "General"
1601 msgstr "Všeobecné"
1602
1603 #: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157
1604 msgid "Get from file..."
1605 msgstr "Získať zo súboru..."
1606
1607 #: src/wx/hints_dialog.cc:79
1608 msgid "Go back"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1612 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1613 msgid "Go to"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1617 msgid "Go to frame"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1621 msgid "Go to timecode"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
1625 msgid "Green chromaticity"
1626 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1627
1628 #: src/wx/batch_job_view.cc:53
1629 msgid "Higher priority"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/wx/hints_dialog.cc:49
1633 msgid "Hints"
1634 msgstr "Nápoveda"
1635
1636 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
1637 msgid "Host"
1638 msgstr "Host"
1639
1640 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1641 msgid "Host name or IP address"
1642 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1643
1644 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1645 msgid ""
1646 "How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
1647 "'Single reel'"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
1651 #. the warning about using the disk writer.
1652 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
1653 msgid "I am sure"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
1657 msgid "I want to play this back at fader"
1658 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1659
1660 #: src/wx/fonts_dialog.cc:53
1661 msgid "ID"
1662 msgstr "ID"
1663
1664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1665 msgid "IP address"
1666 msgstr "IP adresa"
1667
1668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:683
1669 msgid "IP address / host name"
1670 msgstr "IP adresa / host name"
1671
1672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
1673 #, fuzzy
1674 msgid "ISDCF name part length"
1675 msgstr "ISDCF názov"
1676
1677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
1678 msgid "Identifiers"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "If you continue with this operation\n"
1685 "\n"
1686 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1687 "\n"
1688 "on the drive\n"
1689 "\n"
1690 "<b>%s</b>\n"
1691 "\n"
1692 "will be\n"
1693 "\n"
1694 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1695 "DESTROYED.</span>\n"
1696 "\n"
1697 "If you are sure you want to continue please type\n"
1698 "\n"
1699 "<tt>%s</tt>\n"
1700 "\n"
1701 "into the box below, then click OK."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/wx/config_dialog.cc:755
1705 msgid ""
1706 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1707 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1708 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1709 "useless.  Proceed with caution!"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/wx/config_dialog.cc:805
1713 msgid ""
1714 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1715 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1716 "become useless.  Proceed with caution!"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
1720 msgid ""
1721 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Image X position"
1727 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1728
1729 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1730 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/wx/player_config_dialog.cc:106
1734 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/wx/config_dialog.cc:655
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1740 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1741
1742 #: src/wx/config_dialog.cc:322
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Import..."
1745 msgstr "Exportovať..."
1746
1747 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
1748 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
1749 msgid "Important notice"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Incorrect version"
1755 msgstr "Verzia obsahu"
1756
1757 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
1758 msgid "Input gamma"
1759 msgstr "Vstupné gama"
1760
1761 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1762 msgid "Input gamma correction"
1763 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1764
1765 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
1766 msgid "Input power"
1767 msgstr "Vstupná sila"
1768
1769 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1770 msgid "Input transfer function"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
1774 #, c-format
1775 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1776 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1777
1778 #: src/wx/config_dialog.cc:524
1779 msgid "Intermediate"
1780 msgstr "Intermediate"
1781
1782 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
1783 msgid "Intermediate common name"
1784 msgstr "Intermediate common name"
1785
1786 #: src/wx/metadata_dialog.cc:208
1787 #, fuzzy
1788 msgid "International texted"
1789 msgstr "CPL anotácia textu"
1790
1791 #: src/wx/metadata_dialog.cc:209
1792 msgid "International textless"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
1796 msgid "Interop"
1797 msgstr "Interop"
1798
1799 #: src/wx/config_dialog.cc:795
1800 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Invalid certificates"
1806 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1807
1808 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1811 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1812
1813 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
1814 msgid "Issuer"
1815 msgstr "Poskytovateľ"
1816
1817 #: src/wx/screen_dialog.cc:190
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Issuer common name"
1820 msgstr "Leaf common name"
1821
1822 #: src/wx/screen_dialog.cc:191
1823 msgid "Issuer organization name"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1827 msgid ""
1828 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1829 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/wx/config_dialog.cc:995
1833 msgid "JACK"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/wx/dcp_panel.cc:834
1837 #, fuzzy
1838 msgid ""
1839 "JPEG2000 bandwidth\n"
1840 "for newly-encoded data"
1841 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1842
1843 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
1844 msgid "JPEG2000 comment"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/wx/content_menu.cc:101
1848 msgid "Join"
1849 msgstr "Spojiť"
1850
1851 #: src/wx/controls.cc:92
1852 msgid "Jump to selected content"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/wx/player_information.cc:78
1856 msgid "KDM"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1860 msgid "KDM Email"
1861 msgstr "KDM Email"
1862
1863 #: src/wx/config_dialog.cc:1102
1864 #, fuzzy
1865 msgid "KDM directory"
1866 msgstr "DCP adresár"
1867
1868 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1869 msgid "KDM type"
1870 msgstr "KDM Typ"
1871
1872 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1873 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
1874 msgid "KDM|Timing"
1875 msgstr "Trvanie"
1876
1877 #: src/wx/timeline_dialog.cc:80
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1880 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1881
1882 #: src/wx/config_dialog.cc:632
1883 msgid "Keys"
1884 msgstr "Kľúče"
1885
1886 #: src/wx/audio_dialog.cc:448
1887 #, c-format
1888 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
1892 #: src/wx/text_panel.cc:175
1893 msgid "Language"
1894 msgstr "Jazyk"
1895
1896 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Language Tag"
1899 msgstr "Jazyk"
1900
1901 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
1902 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/wx/text_panel.cc:178
1906 msgid "Language of these subtitles"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/wx/metadata_dialog.cc:285
1910 msgid "Language used for any sign language video track"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/wx/markers.cc:38
1914 msgid "Last frame of end credits"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/wx/markers.cc:36
1918 msgid "Last frame of intermission"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/wx/markers.cc:40
1922 msgid "Last frame of moving credits"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/wx/markers.cc:34
1926 msgid "Last frame of title credits"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/wx/content_panel.cc:283
1930 msgid "Later"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/wx/config_dialog.cc:522
1934 msgid "Leaf"
1935 msgstr "Leaf"
1936
1937 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
1938 msgid "Leaf common name"
1939 msgstr "Leaf common name"
1940
1941 #: src/wx/config_dialog.cc:316
1942 msgid "Leaf private key"
1943 msgstr "Leaf private key"
1944
1945 #: src/wx/config_dialog.cc:334
1946 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
1950 #: src/wx/video_panel.cc:119
1951 msgid "Left"
1952 msgstr "Ľavý"
1953
1954 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
1955 msgid "Length"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/wx/player_information.cc:182
1959 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/wx/text_panel.cc:118
1963 msgid "Line spacing"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/wx/screen_dialog.cc:57
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Load certificate..."
1969 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1970
1971 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Locations"
1974 msgstr "Zertifikat"
1975
1976 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
1977 msgid "Log"
1978 msgstr "Log"
1979
1980 #: src/wx/audio_dialog.cc:439
1981 #, c-format
1982 msgid "Loudness range %.2f LU"
1983 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1984
1985 #: src/wx/batch_job_view.cc:56
1986 msgid "Lower priority"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/wx/metadata_dialog.cc:319
1990 msgid "Luminance"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/wx/content_panel.cc:885
1994 msgid "MISSING: "
1995 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1996
1997 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1998 msgid "MOV / ProRes 4444"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
2002 msgid "MOV / ProRes HQ"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
2006 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
2010 msgid "MP4 / H.264"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
2014 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
2018 #. film or an "additional" language.
2019 #: src/wx/text_panel.cc:184
2020 msgid "Main"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/wx/hints_dialog.cc:77
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Make DCP"
2026 msgstr "Vytvoriť KDM"
2027
2028 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
2029 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
2030 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
2031
2032 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Make DKDMs"
2035 msgstr "Vytvoriť KDM"
2036
2037 #: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
2038 msgid "Make KDMs"
2039 msgstr "Vytvoriť KDM"
2040
2041 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
2042 msgid "Make certificate chain"
2043 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
2044
2045 #: src/wx/video_panel.cc:423
2046 msgid "Many"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/wx/config_dialog.cc:869
2050 msgid "Mapping"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
2054 msgid "Mark all audio channels"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
2058 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/wx/markers_dialog.cc:126
2062 msgid "Markers"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Markers..."
2068 msgstr "Nastavenia..."
2069
2070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
2071 msgid "Matrix"
2072 msgstr "Matrix"
2073
2074 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
2075 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
2076 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
2077
2078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
2079 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
2083 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
2084 msgid "Mbit/s"
2085 msgstr "Mbit/s"
2086
2087 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
2088 msgid "Message box"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/wx/metadata_dialog.cc:53
2092 msgid "Metadata"
2093 msgstr "Metadata"
2094
2095 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Metadata..."
2098 msgstr "Metadata"
2099
2100 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
2101 msgid "Mix audio down to stereo"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/wx/markers_panel.cc:249
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "Move %s marker to current position"
2107 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2108
2109 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Move configuration"
2112 msgstr "Farba orámovania"
2113
2114 #: src/wx/move_to_dialog.cc:37
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Move content"
2117 msgstr "Farba orámovania"
2118
2119 #: src/wx/content_panel.cc:280
2120 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
2121 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
2122
2123 #: src/wx/content_panel.cc:284
2124 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
2125 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
2126
2127 #: src/wx/timing_panel.cc:106
2128 msgid "Move to start of reel"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/wx/video_panel.cc:502
2132 msgid "Multiple content selected"
2133 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
2134
2135 #: src/wx/content_widget.h:78
2136 msgid "Multiple values"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
2140 msgid "My Documents"
2141 msgstr "Moje dokumenty"
2142
2143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
2144 msgid "My problem is"
2145 msgstr "Môj problém je"
2146
2147 #: src/wx/content_panel.cc:889
2148 msgid "NEEDS KDM: "
2149 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
2150
2151 #: src/wx/content_panel.cc:893
2152 #, fuzzy
2153 msgid "NEEDS OV: "
2154 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
2155
2156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
2157 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
2158 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
2159 msgid "Name"
2160 msgstr "Názov"
2161
2162 #: src/wx/player_information.cc:158
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Needs KDM"
2165 msgstr "Vybrať KDM"
2166
2167 #: src/wx/player_information.cc:153
2168 msgid "Needs OV"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
2172 #, fuzzy
2173 msgid "New name"
2174 msgstr "Používateľské meno"
2175
2176 #: src/wx/update_dialog.cc:45
2177 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
2178 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
2179
2180 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
2181 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/wx/player_information.cc:132
2185 msgid "No DCP loaded."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
2189 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
2195 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
2196
2197 #: src/wx/content_panel.cc:637
2198 msgid "No content found in this folder."
2199 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
2200
2201 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
2202 msgid "No errors found."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
2206 msgid "No warnings found."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Non-standard"
2212 msgstr "Štandard"
2213
2214 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
2215 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
2216 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
2217 msgid "None"
2218 msgstr "Žiadny(e)"
2219
2220 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
2221 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/wx/screen_dialog.cc:193
2225 msgid "Not valid after"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/wx/screen_dialog.cc:192
2229 msgid "Not valid before"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
2233 #: src/wx/screen_dialog.cc:147
2234 msgid "Notes"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Notifications"
2240 msgstr "Zertifikat"
2241
2242 #: src/wx/job_view.cc:89
2243 msgid "Notify when complete"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2247 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2251 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/wx/config_dialog.cc:998
2255 msgid "OSS"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
2259 msgid "Off"
2260 msgstr "Vypnuté"
2261
2262 #: src/wx/text_panel.cc:102
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Offset"
2265 msgstr "X Offset"
2266
2267 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
2268 msgid "Only servers encode"
2269 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
2270
2271 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
2272 msgid "Open console window"
2273 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
2274
2275 #: src/wx/content_panel.cc:288
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
2278 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
2279
2280 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
2281 msgid "OpenGL (faster)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/wx/system_information_dialog.cc:82
2285 msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
2289 #: src/wx/system_information_dialog.cc:81
2290 #, fuzzy
2291 msgid "OpenGL version"
2292 msgstr "Temp verzia"
2293
2294 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
2295 msgid "Organisation"
2296 msgstr "Organizácia"
2297
2298 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
2299 msgid "Organisational unit"
2300 msgstr "Organizačná jednotka"
2301
2302 #: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
2303 #: src/wx/screen_dialog.cc:203
2304 msgid "Other trusted devices"
2305 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2306
2307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:872
2308 msgid "Outgoing mail server"
2309 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
2310
2311 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
2312 msgid "Outline"
2313 msgstr "Orámovanie"
2314
2315 #: src/wx/controls.cc:85
2316 msgid "Outline content"
2317 msgstr "Farba orámovania"
2318
2319 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Outline width"
2322 msgstr "Orámovanie"
2323
2324 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
2325 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
2329 #: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2330 msgid "Output"
2331 msgstr "Výstup"
2332
2333 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Output file"
2336 msgstr "Výstup"
2337
2338 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Output folder"
2341 msgstr "Výstup"
2342
2343 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
2344 msgid "Output gamma correction"
2345 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2346
2347 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Override detected video frame rate"
2350 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2351
2352 #: src/wx/config_move_dialog.cc:33
2353 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
2357 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
2361 msgid ""
2362 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2363 "according to SMPTE."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/wx/full_config_dialog.cc:753
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Passive mode"
2369 msgstr "Vstupné gama"
2370
2371 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
2372 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
2373 msgid "Password"
2374 msgstr "Heslo"
2375
2376 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2377 msgid "Paste"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
2381 msgid "Paste audio settings"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/wx/paste_dialog.cc:35
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2387 msgstr "Použiť titulky"
2388
2389 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
2390 msgid "Paste video settings"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/wx/about_dialog.cc:161
2394 msgid "Patrons"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
2398 #: src/wx/playlist_controls.cc:59
2399 msgid "Pause"
2400 msgstr "Pauza"
2401
2402 #: src/wx/audio_dialog.cc:130
2403 msgid "Peak"
2404 msgstr "Maximum"
2405
2406 #: src/wx/audio_panel.cc:472
2407 #, c-format
2408 msgid "Peak: %.2fdB"
2409 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2410
2411 #: src/wx/audio_panel.cc:474
2412 msgid "Peak: unknown"
2413 msgstr "Maximum: neznámy"
2414
2415 #: src/wx/player_information.cc:91
2416 msgid "Performance"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/wx/full_config_dialog.cc:885
2420 msgid "Plain"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
2424 msgid "Play"
2425 msgstr "Prehrať"
2426
2427 #: src/wx/timing_panel.cc:115
2428 msgid "Play length"
2429 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2430
2431 #: src/wx/config_dialog.cc:859
2432 msgid "Play sound via"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Playlist directory"
2438 msgstr "DCP adresár"
2439
2440 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
2441 msgid ""
2442 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2443 "about the problem."
2444 msgstr ""
2445 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2446 "problému. "
2447
2448 #: src/wx/audio_plot.cc:119
2449 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2450 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2451
2452 #: src/wx/timing_panel.cc:104
2453 msgid "Position"
2454 msgstr "Pozícia"
2455
2456 #: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
2457 msgid "Pre-release"
2458 msgstr "Predbežné vydanie"
2459
2460 #: src/wx/dcp_panel.cc:952
2461 msgid "Processor"
2462 msgstr "Procesor"
2463
2464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Product name"
2467 msgstr "Používateľské meno"
2468
2469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Product version"
2472 msgstr "Verzia obsahu"
2473
2474 #: src/wx/content_menu.cc:105
2475 msgid "Properties..."
2476 msgstr "Nastavenia..."
2477
2478 #: src/wx/full_config_dialog.cc:749
2479 msgid "Protocol"
2480 msgstr "Protokol"
2481
2482 #: src/wx/config_dialog.cc:997
2483 msgid "PulseAudio"
2484 msgstr "PulseAudio"
2485
2486 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
2487 msgid "Quality"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
2491 msgid "Qube"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
2495 msgid "RGB to XYZ conversion"
2496 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2497
2498 #: src/wx/audio_dialog.cc:131
2499 msgid "RMS"
2500 msgstr "RMS"
2501
2502 #: src/wx/video_panel.cc:198
2503 msgid "Range"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
2507 #: src/wx/rating_dialog.cc:294
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Rating"
2510 msgstr "Varovania"
2511
2512 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Ratings"
2515 msgstr "Varovania"
2516
2517 #: src/wx/dcp_panel.cc:838
2518 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/wx/content_menu.cc:103
2522 msgid "Re-examine..."
2523 msgstr "Znovu analyzovať..."
2524
2525 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/config_dialog.cc:677
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Re-make certificates and key..."
2528 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2529
2530 #: src/wx/content_view.cc:89
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Reading content directory"
2533 msgstr "DCP adresár"
2534
2535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Rec. 2020"
2538 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2539
2540 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
2541 msgid "Rec. 601"
2542 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2543
2544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
2545 msgid "Rec. 709"
2546 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2547
2548 #: src/wx/screen_dialog.cc:152
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Recipient"
2551 msgstr "Pridať sálu..."
2552
2553 #: src/wx/recipient_dialog.cc:107
2554 msgid "Recipient certificate"
2555 msgstr "Príjemca certifikátu"
2556
2557 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
2558 msgid "Recipients"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/wx/metadata_dialog.cc:311
2562 msgid "Red band"
2563 msgstr "Red band"
2564
2565 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
2566 msgid "Red chromaticity"
2567 msgstr "Červená farebnosť"
2568
2569 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
2570 #, c-format
2571 msgid "Reel %d"
2572 msgstr "Reel %d"
2573
2574 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2575 msgid "Reel length"
2576 msgstr "Dĺžka reelu"
2577
2578 #: src/wx/dcp_panel.cc:113
2579 msgid "Reels"
2580 msgstr "Reels"
2581
2582 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2583 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Reel|Custom"
2586 msgstr "Vlastný"
2587
2588 #: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
2589 msgid "Region"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/wx/metadata_dialog.cc:212
2593 msgid "Release territory"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/wx/metadata_dialog.cc:214
2597 msgid "Release territory for this DCP"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/content_menu.cc:115
2601 #: src/wx/content_panel.cc:275 src/wx/recipients_panel.cc:73
2602 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
2603 msgid "Remove"
2604 msgstr "Odstrániť"
2605
2606 #: src/wx/markers_panel.cc:250
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Remove %s marker"
2609 msgstr "Odstrániť kino"
2610
2611 #: src/wx/screens_panel.cc:86
2612 msgid "Remove Cinema"
2613 msgstr "Odstrániť kino"
2614
2615 #: src/wx/screens_panel.cc:92
2616 msgid "Remove Screen"
2617 msgstr "Odstrániť sálu"
2618
2619 #: src/wx/content_panel.cc:276
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
2622 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2623
2624 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Rename template"
2627 msgstr "Názov súboru"
2628
2629 #: src/wx/templates_dialog.cc:59
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Rename..."
2632 msgstr "Znovu analyzovať..."
2633
2634 #: src/wx/system_information_dialog.cc:65
2635 msgid "Renderer"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2639 msgid "Repeat"
2640 msgstr "Opakovať"
2641
2642 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2643 msgid "Repeat Content"
2644 msgstr "Opakovať obsah"
2645
2646 #: src/wx/content_menu.cc:100
2647 msgid "Repeat..."
2648 msgstr "Opakovať..."
2649
2650 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
2651 msgid "Report A Problem"
2652 msgstr "Nahlásiť problém"
2653
2654 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Reset to default"
2657 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2658
2659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
2660 msgid "Reset to default subject and text"
2661 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2662
2663 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Reset to default text"
2666 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2667
2668 #: src/wx/dcp_panel.cc:824
2669 msgid "Resolution"
2670 msgstr "Rozlíšenie"
2671
2672 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2673 msgid "Respect KDM validity periods"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
2677 msgid "Restore to original colours"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/wx/normal_job_view.cc:65
2681 msgid "Resume"
2682 msgstr "Pokračovať"
2683
2684 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
2685 #: src/wx/video_panel.cc:133
2686 msgid "Right"
2687 msgstr "Pravý"
2688
2689 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
2690 msgid "Right click to change gain."
2691 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2692
2693 #: src/wx/config_dialog.cc:520
2694 msgid "Root"
2695 msgstr "Root"
2696
2697 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
2698 msgid "Root common name"
2699 msgstr "Root common name"
2700
2701 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
2702 msgid "S-Gamut3"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
2706 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2707 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2708
2709 #: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
2710 msgid "SMPTE"
2711 msgstr "SMPTE"
2712
2713 #: src/wx/dcp_panel.cc:171
2714 msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
2718 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:887
2722 msgid "SSL"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:886
2726 msgid "STARTTLS"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2730 msgid "Same place as last time"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:147
2734 msgid "Same place as project"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2740 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2741
2742 #: src/wx/dcp_panel.cc:948
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Sample rate"
2745 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
2746
2747 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2748 msgid "Save template"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
2752 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Scale"
2758 msgstr "Skalierverfahren"
2759
2760 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Screen"
2763 msgstr "Sály"
2764
2765 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
2766 msgid "Screens"
2767 msgstr "Sály"
2768
2769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
2770 msgid "Search network for servers"
2771 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2772
2773 #: src/wx/timeline_dialog.cc:76
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Select"
2776 msgstr "Vybrať KDM"
2777
2778 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106
2779 msgid "Select CPL XML file"
2780 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2781
2782 #: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
2783 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
2784 #: src/wx/screen_dialog.cc:298
2785 msgid "Select Certificate File"
2786 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2787
2788 #: src/wx/config_dialog.cc:486
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Select Chain File"
2791 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2792
2793 #: src/wx/full_config_dialog.cc:185
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Select Cinemas File"
2796 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2797
2798 #: src/wx/config_dialog.cc:728
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Select Export File"
2801 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2802
2803 #: src/wx/config_dialog.cc:762
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Select File To Import"
2806 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2807
2808 #: src/wx/content_menu.cc:405
2809 msgid "Select KDM"
2810 msgstr "Vybrať KDM"
2811
2812 #: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:610
2813 msgid "Select Key File"
2814 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2815
2816 #: src/wx/content_menu.cc:459
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Select OV"
2819 msgstr "Vybrať KDM"
2820
2821 #: src/wx/timeline_dialog.cc:76
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Select and move content"
2824 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2825
2826 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
2827 msgid "Select cinema and screen database file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Select configuration file"
2833 msgstr "Select Certificate File"
2834
2835 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Select debug log file"
2838 msgstr "Select Certificate File"
2839
2840 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Select output file"
2843 msgstr "Select Certificate File"
2844
2845 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
2846 msgid "Send by email"
2847 msgstr "Odoslať emailom"
2848
2849 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Send emails"
2852 msgstr "Odoslať emailom"
2853
2854 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
2855 msgid "Send logs"
2856 msgstr "Odoslať logy"
2857
2858 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Send test email"
2861 msgstr "Odoslať emailom"
2862
2863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:901
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Send test email..."
2866 msgstr "Odoslať emailom"
2867
2868 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Send translations"
2871 msgstr "Organizácia"
2872
2873 #: src/wx/timeline_dialog.cc:80
2874 msgid "Sequence"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
2878 msgid "Serial number"
2879 msgstr "Seriennummer"
2880
2881 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2882 msgid "Server"
2883 msgstr "Server"
2884
2885 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666
2886 msgid "Servers"
2887 msgstr "Servery"
2888
2889 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75
2890 msgid "Set"
2891 msgstr "Nastaviť"
2892
2893 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
2894 msgid "Set additional email addresses..."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/wx/markers_dialog.cc:59
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Set from current position"
2900 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2901
2902 #: src/wx/fonts_dialog.cc:72
2903 msgid "Set from file..."
2904 msgstr "Nastaviť zo súboru..."
2905
2906 #: src/wx/fonts_dialog.cc:76
2907 msgid "Set from system font..."
2908 msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
2909
2910 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2911 msgid "Set language"
2912 msgstr "Nastaviť jazyk"
2913
2914 #: src/wx/content_menu.cc:112
2915 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/wx/content_menu.cc:113
2919 msgid "Set project markers from this DCP"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2923 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Set size"
2929 msgstr "Bild"
2930
2931 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
2932 msgid "Set to"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/wx/system_information_dialog.cc:67
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Shading language version"
2938 msgstr "Stabilná verzia"
2939
2940 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
2941 msgid "Shadow"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/wx/password_entry.cc:34
2945 msgid "Show"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
2949 msgid "Show experimental audio processors"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956
2953 msgid "Show graph of audio levels..."
2954 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2955
2956 #: src/wx/screens_panel.cc:763
2957 #, c-format
2958 msgid "Show only %d checked"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
2962 msgid "Show only checked"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/wx/text_panel.cc:170
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Show subtitle area"
2968 msgstr "Untertitel Spur"
2969
2970 #: src/wx/metadata_dialog.cc:284
2971 msgid "Sign language video language"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:715
2975 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2976 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2977
2978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Simple (safer)"
2981 msgstr "Vstupné gama"
2982
2983 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Simple gamma"
2986 msgstr "Vstupné gama"
2987
2988 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2991 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2992
2993 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
2994 msgid "Single reel"
2995 msgstr "Jeden reel"
2996
2997 #: src/wx/player_information.cc:164
2998 #, c-format
2999 msgid "Size: %dx%d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
3003 msgid "Smoothing"
3004 msgstr "Vyhladzovanie"
3005
3006 #: src/wx/timeline_dialog.cc:79
3007 msgid "Snap"
3008 msgstr "Prichytenie k objektom"
3009
3010 #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
3011 msgid ""
3012 "Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
3013 "certificate validity periods.  What do you want to do?"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
3017 msgid ""
3018 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
3019 "within a <Subtitle>."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
3023 msgid ""
3024 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/wx/config_dialog.cc:848
3028 msgid "Sound"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
3032 msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Sound processor"
3038 msgstr "Procesor"
3039
3040 #: src/wx/metadata_dialog.cc:207
3041 msgid "Specific"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
3045 msgid "Split by video content"
3046 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
3047
3048 #: src/wx/update_dialog.cc:53
3049 msgid "Stable version "
3050 msgstr "Stabilná verzia"
3051
3052 #: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
3053 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
3054 msgid "Standard"
3055 msgstr "Štandard"
3056
3057 #: src/wx/text_view.cc:57
3058 msgid "Start"
3059 msgstr "Začať"
3060
3061 #: src/wx/move_to_dialog.cc:40
3062 msgid "Start of reel"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3066 msgid "Start player as"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
3070 msgid "Status"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/wx/playlist_controls.cc:60
3074 msgid "Stop"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/wx/text_panel.cc:122
3078 msgid "Stream"
3079 msgstr "Stream"
3080
3081 #: src/wx/metadata_dialog.cc:293
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Studio"
3084 msgstr "Zvuk"
3085
3086 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
3087 msgid "Subject"
3088 msgstr "Predmet"
3089
3090 #: src/wx/screen_dialog.cc:188
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Subject common name"
3093 msgstr "Root common name"
3094
3095 #: src/wx/screen_dialog.cc:189
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Subject organization name"
3098 msgstr "Select Certificate File"
3099
3100 #: src/wx/about_dialog.cc:165
3101 msgid "Subscribers"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Subtitle appearance"
3107 msgstr "Vzhľad titulkov"
3108
3109 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
3110 #, c-format
3111 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
3115 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
3119 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Subtitles/captions"
3125 msgstr "Titulky"
3126
3127 #: src/wx/player_information.cc:174
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Subtitles: no"
3130 msgstr "Titulky"
3131
3132 #: src/wx/player_information.cc:172
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Subtitles: yes"
3135 msgstr "Titulky"
3136
3137 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
3138 #: src/wx/system_information_dialog.cc:79
3139 msgid "System information"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/wx/full_config_dialog.cc:729
3143 msgid "TMS"
3144 msgstr "TMS"
3145
3146 #: src/wx/full_config_dialog.cc:761
3147 msgid "Target path"
3148 msgstr "Cieľová cesta"
3149
3150 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
3151 msgid "Template"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/wx/save_template_dialog.cc:33
3155 msgid "Template name"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/wx/templates_dialog.cc:143
3159 msgid "Template names must not be empty."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/wx/templates_dialog.cc:41
3163 msgid "Templates"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
3167 msgid "Temporary"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/wx/metadata_dialog.cc:303
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Temporary version"
3173 msgstr "Temp verzia"
3174
3175 #: src/wx/metadata_dialog.cc:205
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Territory type"
3178 msgstr "Územie (napr. SK)"
3179
3180 #: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Test email sending failed."
3183 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
3184
3185 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Test email sent."
3188 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
3189
3190 #: src/wx/update_dialog.cc:59
3191 msgid "Test version "
3192 msgstr "Test verzia"
3193
3194 #: src/wx/about_dialog.cc:235
3195 msgid "Tested by"
3196 msgstr "Testované"
3197
3198 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
3199 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
3203 #, c-format
3204 msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
3208 msgid ""
3209 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
3210 "an asset."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
3217 "\n"
3218 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
3219 "SOFTWARE</span>\n"
3220 "\n"
3221 "and may\n"
3222 "\n"
3223 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
3224 "span>\n"
3225 "\n"
3226 "If you are sure you want to continue please type\n"
3227 "\n"
3228 "<tt>%s</tt>\n"
3229 "\n"
3230 "into the box below, then click OK."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
3234 #, c-format
3235 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
3239 msgid ""
3240 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
3241 "the contained XML."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
3245 #, c-format
3246 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
3253 "<ContentTitleText>."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
3257 #, c-format
3258 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
3262 #, c-format
3263 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
3267 #, c-format
3268 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
3272 #, c-format
3273 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
3277 #, c-format
3278 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
3282 #, c-format
3283 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
3287 #, c-format
3288 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
3292 msgid ""
3293 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
3294 "caption assets."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
3298 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
3302 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
3306 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
3310 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
3314 msgid ""
3315 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
3319 msgid ""
3320 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
3324 msgid ""
3325 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
3326 "certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
3327 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
3331 msgid ""
3332 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
3333 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
3340 "<ContentTitleText>."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
3344 #, c-format
3345 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
3349 #, c-format
3350 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
3354 #, c-format
3355 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
3359 #, c-format
3360 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
3364 msgid ""
3365 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
3366 "XML."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
3370 #, c-format
3371 msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
3375 #, c-format
3376 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
3380 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
3387 "256KB limit."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
3397 #, c-format
3398 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
3402 #, c-format
3403 msgid "The asset %f is missing."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
3407 #, c-format
3408 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
3415 "invalid."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
3419 #, c-format
3420 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
3424 #, c-format
3425 msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
3429 #, c-format
3430 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
3434 msgid ""
3435 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
3436 "use it?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
3443 "\n"
3444 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
3445 "\n"
3446 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/wx/wx_util.cc:744
3450 msgid ""
3451 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
3452 "instead.  These may take a short time to create."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/wx/config_move_dialog.cc:37
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
3459 "or overwrite it with your current configuration?"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
3463 msgid ""
3464 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
3471 "the ASSETMAP."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
3478 "limit."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
3485 "probably means that the CPL file is corrupt."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
3492 "probably means that the asset file is corrupt."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
3499 "probably means that the asset file is corrupt."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
3503 #, c-format
3504 msgid "The invalid language tag %n is used."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
3508 #, c-format
3509 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
3513 #, c-format
3514 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
3521 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
3525 #, c-format
3526 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
3530 #, c-format
3531 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
3535 #, c-format
3536 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
3540 #, c-format
3541 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
3545 #, c-format
3546 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
3550 #, c-format
3551 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
3573 #, c-format
3574 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
3578 #, c-format
3579 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
3583 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
3587 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
3591 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
3595 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
3599 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/wx/hints_dialog.cc:146
3603 #, fuzzy
3604 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
3605 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
3606
3607 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
3608 msgid "There are no hints: everything looks good!"
3609 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
3610
3611 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
3612 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
3616 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
3620 msgid ""
3621 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/wx/film_viewer.cc:183
3625 msgid "There is not enough free memory to do that."
3626 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
3627
3628 #: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373
3629 msgid ""
3630 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
3631 "output device in Preferences."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133
3635 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
3642 "it is a \"version file\" (VF)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
3646 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/wx/content_menu.cc:440
3650 msgid ""
3651 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
3652 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
3653 "KDM."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/wx/content_menu.cc:435
3657 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/wx/config_dialog.cc:389
3661 msgid ""
3662 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
3663 "certificate. Only the first certificate will be used."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:985
3667 msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155
3671 msgid "This is not a valid CPL file"
3672 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
3673
3674 #: src/wx/content_panel.cc:676
3675 msgid ""
3676 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
3677 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
3678 "folder if that's what you want to import."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
3682 msgid ""
3683 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
3684 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3685 "will be used."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
3689 msgid ""
3690 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
3691 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3692 "will be used."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
3696 msgid ""
3697 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
3698 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3699 "will be used."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
3703 msgid ""
3704 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
3705 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
3706 "library) will be used."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
3710 msgid ""
3711 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
3712 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
3716 msgid ""
3717 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
3718 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
3722 msgid "Threads"
3723 msgstr "Threads"
3724
3725 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Threshold"
3728 msgstr "threshold"
3729
3730 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55
3731 #: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
3732 msgid "Thumbprint"
3733 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
3734
3735 #: src/wx/timeline_dialog.cc:50
3736 msgid "Timeline"
3737 msgstr "Časová os"
3738
3739 #: src/wx/content_panel.cc:287
3740 msgid "Timeline..."
3741 msgstr "Časová os..."
3742
3743 #: src/wx/content_panel.cc:298
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Timing"
3746 msgstr "Trvanie"
3747
3748 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
3749 #: src/wx/timing_panel.cc:67
3750 msgid "Timing|Timing"
3751 msgstr "Časovanie"
3752
3753 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Title language"
3756 msgstr "Nastaviť jazyk"
3757
3758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
3759 #, fuzzy
3760 msgid "To address"
3761 msgstr "Z adresy"
3762
3763 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
3764 msgid "Top"
3765 msgstr "Vrch"
3766
3767 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
3768 msgid "Track"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Translate"
3774 msgstr "Preložil"
3775
3776 #: src/wx/about_dialog.cc:157
3777 msgid "Translated by"
3778 msgstr "Preložil"
3779
3780 #: src/wx/timing_panel.cc:114
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Trim from current position to end"
3783 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
3784
3785 #: src/wx/timing_panel.cc:112
3786 msgid "Trim from end"
3787 msgstr "Odseknúť z konca"
3788
3789 #: src/wx/timing_panel.cc:109
3790 msgid "Trim from start"
3791 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
3792
3793 #: src/wx/timing_panel.cc:111
3794 msgid "Trim up to current position"
3795 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
3796
3797 #: src/wx/audio_dialog.cc:416
3798 #, c-format
3799 msgid "True peak is %.2fdB"
3800 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3801
3802 #: src/wx/screen_dialog.cc:53
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Trusted Device"
3805 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3806
3807 #: src/wx/screen_dialog.cc:68
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Trusted Device certificate"
3810 msgstr "Príjemca certifikátu"
3811
3812 #: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279
3813 #: src/wx/video_panel.cc:87
3814 msgid "Type"
3815 msgstr "Typ"
3816
3817 #: src/wx/wx_util.cc:640
3818 msgid "UTC"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
3822 msgid "UTC offset (time zone)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/wx/wx_util.cc:641
3826 msgid "UTC+1"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/wx/wx_util.cc:652
3830 msgid "UTC+10"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/wx/wx_util.cc:653
3834 msgid "UTC+11"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/wx/wx_util.cc:654
3838 msgid "UTC+12"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/wx/wx_util.cc:642
3842 msgid "UTC+2"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/wx/wx_util.cc:643
3846 msgid "UTC+3"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/wx/wx_util.cc:644
3850 msgid "UTC+4"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/wx/wx_util.cc:645
3854 msgid "UTC+5"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/wx/wx_util.cc:646
3858 msgid "UTC+5:30"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/wx/wx_util.cc:647
3862 msgid "UTC+6"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/wx/wx_util.cc:648
3866 msgid "UTC+7"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/wx/wx_util.cc:649
3870 msgid "UTC+8"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/wx/wx_util.cc:650
3874 msgid "UTC+9"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/wx/wx_util.cc:651
3878 msgid "UTC+9:30"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/wx/wx_util.cc:638
3882 msgid "UTC-1"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/wx/wx_util.cc:627
3886 msgid "UTC-10"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/wx/wx_util.cc:626
3890 msgid "UTC-11"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/wx/wx_util.cc:637
3894 msgid "UTC-2"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/wx/wx_util.cc:636
3898 msgid "UTC-3"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/wx/wx_util.cc:635
3902 msgid "UTC-3:30"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/wx/wx_util.cc:634
3906 msgid "UTC-4"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/wx/wx_util.cc:633
3910 msgid "UTC-4:30"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/wx/wx_util.cc:632
3914 msgid "UTC-5"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/wx/wx_util.cc:631
3918 msgid "UTC-6"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/wx/wx_util.cc:630
3922 msgid "UTC-7"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/wx/wx_util.cc:629
3926 msgid "UTC-8"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/wx/wx_util.cc:628
3930 msgid "UTC-9"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/wx/screens_panel.cc:101
3934 msgid "Uncheck all"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Unknown"
3940 msgstr "Unbekannt"
3941
3942 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
3943 msgid ""
3944 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/wx/fonts_dialog.cc:119
3948 msgid "Unspecified"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/wx/update_dialog.cc:36
3952 msgid "Update"
3953 msgstr "Update"
3954
3955 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742
3956 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
3960 msgid "Use ISDCF name"
3961 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3962
3963 #: src/wx/full_config_dialog.cc:380
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Use ISDCF name by default"
3966 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3967
3968 #: src/wx/text_panel.cc:95
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Use as"
3971 msgstr "Použiť najlepšie"
3972
3973 #: src/wx/dcp_panel.cc:830
3974 msgid "Use best"
3975 msgstr "Použiť najlepšie"
3976
3977 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
3978 msgid "Use preset"
3979 msgstr "Použiť prednastavené"
3980
3981 #: src/wx/audio_panel.cc:117
3982 msgid "Use same fades as video"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/wx/audio_panel.cc:74
3986 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/wx/text_panel.cc:84
3990 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/wx/text_panel.cc:82
3994 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/wx/video_panel.cc:79
3998 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/wx/config_move_dialog.cc:32
4002 msgid "Use this file as new configuration"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
4006 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
4007 msgid "User name"
4008 msgstr "Používateľské meno"
4009
4010 #: src/wx/player_information.cc:80
4011 msgid "Valid from"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/wx/player_information.cc:82
4015 msgid "Valid to"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/wx/system_information_dialog.cc:64
4019 msgid "Vendor"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/wx/system_information_dialog.cc:66
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Version"
4025 msgstr "Seriennummer"
4026
4027 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Version number"
4030 msgstr "Seriennummer"
4031
4032 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
4033 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
4034 #: src/wx/video_panel.cc:70
4035 msgid "Video"
4036 msgstr "Video"
4037
4038 #: src/wx/video_panel.cc:201
4039 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
4043 msgid "Video Waveform"
4044 msgstr "Video Waveform"
4045
4046 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
4047 msgid "Video display mode"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Video filters"
4053 msgstr "Gesamtlänge"
4054
4055 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
4056 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
4060 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
4061 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
4064 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
4065
4066 #: src/wx/text_panel.cc:125
4067 msgid "View..."
4068 msgstr "Zobraziť..."
4069
4070 #: src/wx/config_dialog.cc:994
4071 msgid "WASAPI"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
4075 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
4076 msgid "Warnings"
4077 msgstr "Varovania"
4078
4079 #: src/wx/dcp_panel.cc:158
4080 msgid ""
4081 "Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
4082 "standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
4086 msgid "White point"
4087 msgstr "Biely bod"
4088
4089 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
4090 msgid "White point adjustment"
4091 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
4092
4093 #: src/wx/about_dialog.cc:111
4094 msgid "With help from"
4095 msgstr "S pomocou"
4096
4097 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
4098 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
4102 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
4106 msgid "Write all KDMs to the same folder"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
4110 msgid "Write each audio channel to its own stream"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
4114 msgid "Write reels into separate files"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
4118 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
4119 msgid "Write to"
4120 msgstr "Napísať"
4121
4122 #: src/wx/about_dialog.cc:102
4123 msgid "Written by"
4124 msgstr "Napísal"
4125
4126 #: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:111
4127 msgid "X"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/wx/text_panel.cc:106
4131 msgid "Y"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
4135 msgid "YUV to RGB conversion"
4136 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
4137
4138 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
4139 msgid "YUV to RGB matrix"
4140 msgstr "YUV na RGP matrix"
4141
4142 #: src/wx/screens_panel.cc:392
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
4146 "this name."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/wx/screens_panel.cc:442
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
4153 "screen with this name."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
4157 msgid ""
4158 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
4159 "you want to continue?"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
4163 msgid ""
4164 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Your email"
4170 msgstr "Emailová adresa"
4171
4172 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Your email address"
4175 msgstr "Emailová adresa"
4176
4177 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Your name"
4180 msgstr "Používateľské meno"
4181
4182 #: src/wx/timeline_dialog.cc:77
4183 msgid "Zoom"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/wx/timeline_dialog.cc:78
4187 msgid "Zoom all"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/wx/timeline_dialog.cc:77
4191 msgid "Zoom in / out"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/wx/timeline_dialog.cc:78
4195 msgid "Zoom out to whole film"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
4199 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
4200 msgid "and 1 warning."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/wx/metadata_dialog.cc:333
4204 msgid "candela per m²"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
4208 #, fuzzy
4209 msgid "cinema"
4210 msgstr "Kino"
4211
4212 #: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:614
4213 msgid "closed captions"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
4217 #, fuzzy
4218 msgid "component value"
4219 msgstr "Súčasť"
4220
4221 #: src/wx/audio_panel.cc:119
4222 #, fuzzy
4223 msgid "content"
4224 msgstr "Obsah"
4225
4226 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
4227 msgid "content filename"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/wx/video_panel.cc:184
4231 msgid "custom"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
4235 msgid "dB"
4236 msgstr "dB"
4237
4238 #: src/wx/full_config_dialog.cc:388
4239 msgid "days"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/wx/name_format_editor.cc:82
4243 #, c-format
4244 msgid "e.g. %s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/wx/system_information_dialog.cc:70
4248 msgid "enabled"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
4252 #: src/wx/timing_panel.cc:91
4253 msgid "f"
4254 msgstr "f"
4255
4256 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
4257 #, fuzzy
4258 msgid "film name"
4259 msgstr "Názov filmu"
4260
4261 #: src/wx/metadata_dialog.cc:334
4262 msgid "foot lambert"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
4266 msgid "from date/time"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
4270 #, fuzzy
4271 msgid "full screen"
4272 msgstr "Upraviť sálu..."
4273
4274 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
4275 msgid "full screen with separate advanced controls"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
4279 #: src/wx/timing_panel.cc:85
4280 msgid "h"
4281 msgstr "h"
4282
4283 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
4284 #: src/wx/timing_panel.cc:87
4285 msgid "m"
4286 msgstr "m"
4287
4288 #: src/wx/full_config_dialog.cc:390
4289 msgid "months"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
4293 #: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
4294 msgid "ms"
4295 msgstr "ms"
4296
4297 #: src/wx/system_information_dialog.cc:70
4298 msgid "not enabled"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
4302 msgid "number of reels"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:612
4306 #, fuzzy
4307 msgid "open subtitles"
4308 msgstr "Použiť titulky"
4309
4310 #: src/wx/config_dialog.cc:870
4311 #, fuzzy
4312 msgid "output"
4313 msgstr "Výstup"
4314
4315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:877
4316 msgid "port"
4317 msgstr "port"
4318
4319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881
4320 #, fuzzy
4321 msgid "protocol"
4322 msgstr "Protokol"
4323
4324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
4325 #, fuzzy
4326 msgid "reel number"
4327 msgstr "Seriennummer"
4328
4329 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
4330 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
4331 msgid "s"
4332 msgstr "s"
4333
4334 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
4335 #, fuzzy
4336 msgid "screen"
4337 msgstr "Sály"
4338
4339 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
4340 msgid "threshold"
4341 msgstr "threshold"
4342
4343 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
4344 msgid "times"
4345 msgstr "krát"
4346
4347 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
4348 msgid "to date/time"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/wx/video_panel.cc:183
4352 msgid "to fit DCP"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
4356 msgid "type (cpl/pkl)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
4360 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
4364 #, fuzzy
4365 msgid "unknown"
4366 msgstr "Unbekannt"
4367
4368 #: src/wx/system_information_dialog.cc:51
4369 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
4373 msgid "until"
4374 msgstr "pokým"
4375
4376 #: src/wx/system_information_dialog.cc:69
4377 msgid "vsync"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:389
4381 msgid "weeks"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
4385 msgid "window"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
4389 msgid "x"
4390 msgstr "x"
4391
4392 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
4393 msgid "y"
4394 msgstr "y"
4395
4396 #: src/wx/full_config_dialog.cc:391
4397 msgid "years"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
4401 #. the warning about a disk being wiped
4402 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
4403 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
4404 msgid "yes"
4405 msgstr ""
4406
4407 #~ msgid "Default container"
4408 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
4409
4410 #~ msgid ""
4411 #~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
4412 #~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
4413 #~ "missing content."
4414 #~ msgstr ""
4415 #~ "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste "
4416 #~ "to znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
4417
4418 #, fuzzy
4419 #~ msgid "Activity log file"
4420 #~ msgstr "Select Certificate File"
4421
4422 #, fuzzy
4423 #~ msgid "Select activity log file"
4424 #~ msgstr "Select Certificate File"
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid "certificate_chain.pem"
4428 #~ msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
4429
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "private_key.pem"
4432 #~ msgstr "Leaf private key"
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "Manufacturer ID"
4436 #~ msgstr "Server Hersteller"
4437
4438 #~ msgid "Show audio..."
4439 #~ msgstr "Zobraziť zvuk..."
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "Week of manufacture"
4443 #~ msgstr "Server Hersteller"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "Year of manufacture"
4447 #~ msgstr "Server Hersteller"
4448
4449 #~ msgid "2D version of content available in 3D"
4450 #~ msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
4451
4452 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
4453 #~ msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
4454
4455 #~ msgid "Default ISDCF name details"
4456 #~ msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
4457
4458 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
4459 #~ msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
4460
4461 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
4462 #~ msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
4463
4464 #~ msgid "Rating (e.g. 15)"
4465 #~ msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
4466
4467 #~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
4468 #~ msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "Subtitle language"
4472 #~ msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "Could not load image file."
4476 #~ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "Duration"
4480 #~ msgstr "Organizácia"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "Lock file"
4484 #~ msgstr "Bold súbor"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "Manufacture year"
4488 #~ msgstr "Server Hersteller"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "Select image file"
4492 #~ msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "Select lock file"
4496 #~ msgstr "Select Certificate File"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "Serial"
4500 #~ msgstr "Seriennummer"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "Theatre name"
4504 #~ msgstr "Používateľské meno"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid ""
4508 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
4509 #~ "</i>"
4510 #~ msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "DCP subtitles"
4514 #~ msgstr "Untertitel"
4515
4516 #~ msgid "Full"
4517 #~ msgstr "Celé"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "Full mode"
4521 #~ msgstr "Celé"
4522
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid "Simple"
4525 #~ msgstr "Vstupné gama"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "Guess from content"
4529 #~ msgstr "Farba orámovania"
4530
4531 #~ msgid "Key"
4532 #~ msgstr "Kľúč"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Left crop"
4536 #~ msgstr "Ľavý"
4537
4538 #~ msgid "Random"
4539 #~ msgstr "Náhodné"
4540
4541 #, fuzzy
4542 #~ msgid "Right crop"
4543 #~ msgstr "Pravý"
4544
4545 #~ msgid "Scale to"
4546 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
4547
4548 #~ msgid "Signed"
4549 #~ msgstr "Podpísané"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "Use"
4553 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
4554
4555 #~ msgid "Export"
4556 #~ msgstr "Exportovať"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "GDC password"
4560 #~ msgstr "Heslo k emailu"
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "GDC user name"
4564 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "Do nothing"
4568 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "Recreate signing certificates"
4572 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "Log file"
4576 #~ msgstr "Bold súbor"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
4580 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
4581
4582 #~ msgid "Bold file"
4583 #~ msgstr "Bold súbor"
4584
4585 #~ msgid "Bold font"
4586 #~ msgstr "Tučné písmo"
4587
4588 #~ msgid "Italic file"
4589 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
4590
4591 #~ msgid "Italic font"
4592 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
4593
4594 #~ msgid "Normal file"
4595 #~ msgstr "Normálny súbor"
4596
4597 #~ msgid "Normal font"
4598 #~ msgstr "Normálne písmo"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "Add"
4602 #~ msgstr "Pridať..."
4603
4604 #~ msgid "Load..."
4605 #~ msgstr "Načítať..."
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "Save..."
4609 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
4610
4611 #~ msgid "Select certificate file"
4612 #~ msgstr "Select Certificate File"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "Select playlist file"
4616 #~ msgstr "Select Certificate File"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "Subtitle/captions"
4620 #~ msgstr "Titulky"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "Left eye"
4624 #~ msgstr "Ľavý"
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "Right eye"
4628 #~ msgstr "Pravý"
4629
4630 #~ msgid "Subtitle"
4631 #~ msgstr "Titulky"
4632
4633 #~ msgid "X Scale"
4634 #~ msgstr "X Scale"
4635
4636 #~ msgid "Y Offset"
4637 #~ msgstr "Y Offset"
4638
4639 #~ msgid "Y Scale"
4640 #~ msgstr "Y Scale"
4641
4642 #~ msgid "Time"
4643 #~ msgstr "Čas"
4644
4645 #~ msgid "Refer to existing DCP"
4646 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
4647
4648 #~ msgid "New Film"
4649 #~ msgstr "Nový film"
4650
4651 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
4652 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "Subtitle colours"
4656 #~ msgstr "Umrissfarbe"
4657
4658 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
4659 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
4660
4661 #~ msgid "Contact email"
4662 #~ msgstr "Kontaktný email"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Outline / shadow colour"
4666 #~ msgstr "Umrissfarbe"
4667
4668 #~ msgid "Down"
4669 #~ msgstr "Dole"
4670
4671 #~ msgid "Up"
4672 #~ msgstr "Hore"
4673
4674 #~ msgid ""
4675 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
4676 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
4677 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
4678 #~ msgstr ""
4679 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
4680 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
4681 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
4682
4683 #~ msgid ""
4684 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
4685 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
4686 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
4687 #~ "the \"DCP\" tab."
4688 #~ msgstr ""
4689 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
4690 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
4691 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
4692
4693 #~ msgid ""
4694 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
4695 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
4696 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
4697 #~ "the \"DCP\" tab."
4698 #~ msgstr ""
4699 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
4700 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
4701 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
4702
4703 #~ msgid "Log:"
4704 #~ msgstr "Log:"
4705
4706 #~ msgid ""
4707 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
4708 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
4709 #~ msgstr ""
4710 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
4711 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
4712
4713 #~ msgid ""
4714 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
4715 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
4716 #~ msgstr ""
4717 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
4718 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
4719 #~ "3D."
4720
4721 #~ msgid ""
4722 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
4723 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
4724 #~ msgstr ""
4725 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
4726 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
4727
4728 #~ msgid ""
4729 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
4730 #~ "likely to cause problems on playback."
4731 #~ msgstr ""
4732 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
4733 #~ "problémy pri prehrávaní."
4734
4735 #~ msgid ""
4736 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
4737 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
4738 #~ msgstr ""
4739 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
4740 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
4741 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
4742
4743 #~ msgid ""
4744 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
4745 #~ "some projectors."
4746 #~ msgstr ""
4747 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
4748 #~ "prehrávaní."
4749
4750 #~ msgid "Server serial number"
4751 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
4752
4753 #~ msgid ""
4754 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
4755 #~ "cause problems on playback."
4756 #~ msgstr ""
4757 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
4758 #~ "prehrávaní."
4759
4760 #~ msgid ""
4761 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
4762 #~ "playback."
4763 #~ msgstr ""
4764 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
4765 #~ "prehrávaní."
4766
4767 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
4768 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
4769
4770 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
4771 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
4772
4773 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
4774 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
4775
4776 #~ msgid "Country"
4777 #~ msgstr "Land"
4778
4779 #~ msgid "Dolby"
4780 #~ msgstr "Dolby"
4781
4782 #~ msgid "Fetching..."
4783 #~ msgstr "Zugriff..."
4784
4785 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
4786 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
4787
4788 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
4789 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
4790
4791 #~ msgid "still"
4792 #~ msgstr "Standbild"
4793
4794 #~ msgid "video"
4795 #~ msgstr "Bild"
4796
4797 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
4798 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
4799
4800 #~ msgid "Copy..."
4801 #~ msgstr "Kopieren..."
4802
4803 #~ msgid "Load from file..."
4804 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
4805
4806 #~ msgid "Other"
4807 #~ msgstr "Andere"
4808
4809 #~ msgid "Use all servers"
4810 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
4811
4812 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
4813 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
4814
4815 #, fuzzy
4816 #~ msgid "Show Audio..."
4817 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
4818
4819 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
4820 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
4821
4822 #~ msgid "Disk space required"
4823 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
4824
4825 #~ msgid "Film Properties"
4826 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
4827
4828 #~ msgid "Frames"
4829 #~ msgstr "Bilder"
4830
4831 #~ msgid "Gb"
4832 #~ msgstr "Gb"
4833
4834 #~ msgid "1 / "
4835 #~ msgstr "1/"
4836
4837 #~ msgid "Output gamma"
4838 #~ msgstr "Ziel Gamma"
4839
4840 #~ msgid "Artwork by"
4841 #~ msgstr "Grafik von"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "frames per second"
4845 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
4846
4847 #~ msgid "BsL"
4848 #~ msgstr "BsL"
4849
4850 #~ msgid "BsR"
4851 #~ msgstr "BsR"
4852
4853 #~ msgid "C"
4854 #~ msgstr "C"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "Calculate digests"
4858 #~ msgstr "Berechne..."
4859
4860 #~ msgid "Colour Conversions"
4861 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
4862
4863 #~ msgid "DCP Name"
4864 #~ msgstr "DCP Name"
4865
4866 #~ msgid "HI"
4867 #~ msgstr "HI"
4868
4869 #~ msgid "L"
4870 #~ msgstr "L"
4871
4872 #~ msgid "Lc"
4873 #~ msgstr "Lc"
4874
4875 #~ msgid "Lfe"
4876 #~ msgstr "LFE"
4877
4878 #~ msgid "Ls"
4879 #~ msgstr "SL"
4880
4881 #~ msgid "R"
4882 #~ msgstr "R"
4883
4884 #~ msgid "Rc"
4885 #~ msgstr "Rc"
4886
4887 #~ msgid "Rs"
4888 #~ msgstr "SR"
4889
4890 #~ msgid "VI"
4891 #~ msgstr "VI"
4892
4893 #~ msgid "counting..."
4894 #~ msgstr "zähle..."
4895
4896 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
4897 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
4898
4899 #~ msgid "Hz"
4900 #~ msgstr "Hz"
4901
4902 #~ msgid "Audio Gain"
4903 #~ msgstr "Verstärkung"
4904
4905 #~ msgid "From address for KDM emails"
4906 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
4907
4908 #~ msgid "-3dB"
4909 #~ msgstr "-3dB"
4910
4911 #~ msgid "Content channel"
4912 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
4913
4914 #~ msgid "Encoding servers"
4915 #~ msgstr "Encodier Server"
4916
4917 #~ msgid "Miscellaneous"
4918 #~ msgstr "Verschiedenes"
4919
4920 #~ msgid "No stretch"
4921 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
4922
4923 #~ msgid "MBps"
4924 #~ msgstr "MBps"