pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
39 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/config_dialog.cc:995
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%d channels on %s"
60 msgstr "1 Kanal"
61
62 #: src/wx/about_dialog.cc:84
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
67 msgstr ""
68 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
70
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
72 msgid "(None)"
73 msgstr "(Žiadny)"
74
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
76 #, fuzzy
77 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
78 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
79
80 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
81 #, fuzzy
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
83 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
84
85 #: src/wx/config_dialog.cc:147
86 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
87 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
88
89 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
90 msgid ""
91 "(use this to override languages specified\n"
92 "in the 'timed text' tab)"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
96 msgid "+3dB"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
100 msgid "-6dB"
101 msgstr "-6dB"
102
103 #: src/wx/export_dialog.cc:74
104 msgid "0 is best, 51 is worst"
105 msgstr ""
106
107 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
108 msgid "0dB (unchanged)"
109 msgstr ""
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:458
112 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
113 msgstr ""
114
115 #: src/wx/wx_util.cc:450
116 msgid "2 - stereo"
117 msgstr ""
118
119 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
120 msgid "255"
121 msgstr ""
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:200
124 msgid "2D"
125 msgstr "2D"
126
127 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
128 msgid "2D version of content available in 3D"
129 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
130
131 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
132 msgid "2K"
133 msgstr "2K"
134
135 #: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
136 msgid "3D"
137 msgstr "3D DCP"
138
139 #: src/wx/video_panel.cc:204
140 msgid "3D alternate"
141 msgstr "3D alternatívne"
142
143 #: src/wx/video_panel.cc:205
144 msgid "3D left only"
145 msgstr "3D len ľavé"
146
147 #: src/wx/video_panel.cc:202
148 msgid "3D left/right"
149 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
150
151 #: src/wx/video_panel.cc:206
152 msgid "3D right only"
153 msgstr "3D len pravé"
154
155 #: src/wx/video_panel.cc:203
156 msgid "3D top/bottom"
157 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
158
159 #: src/wx/wx_util.cc:452
160 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/dcp_panel.cc:866
164 msgid "4K"
165 msgstr "4K"
166
167 #: src/wx/wx_util.cc:454
168 msgid "6 - 5.1"
169 msgstr ""
170
171 #: src/wx/wx_util.cc:456
172 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
173 msgstr ""
174
175 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
176 msgid "<b>New colour</b>"
177 msgstr ""
178
179 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
180 msgid "<b>Original colour</b>"
181 msgstr ""
182
183 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
184 #.
185 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
186 msgid ""
187 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
188 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
189 msgstr ""
190
191 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
192 #.
193 #: src/wx/timing_panel.cc:111
194 #, fuzzy
195 msgid ""
196 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
197 "i>"
198 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
199
200 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
201 msgid ""
202 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
203 "\n"
204 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
205 "\n"
206 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
207 "many confusing options.\n"
208 "\n"
209 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
210 "\n"
211 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
212 msgstr ""
213
214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
215 msgid "A"
216 msgstr "A"
217
218 #: src/wx/update_dialog.cc:37
219 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
220 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
221
222 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
223 #, c-format
224 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:979
228 msgid "ALSA"
229 msgstr ""
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:975
232 msgid "ASIO"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/about_dialog.cc:36
236 msgid "About DCP-o-matic"
237 msgstr "O DCP-o-matic"
238
239 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
240 #, fuzzy
241 msgid "Activity log file"
242 msgstr "Select Certificate File"
243
244 #: src/wx/screens_panel.cc:152
245 #, fuzzy
246 msgid "Add Cinema"
247 msgstr "Pridať kino..."
248
249 #: src/wx/screens_panel.cc:59
250 msgid "Add Cinema..."
251 msgstr "Pridať kino..."
252
253 #: src/wx/content_panel.cc:132
254 #, fuzzy
255 msgid "Add DCP..."
256 msgstr "Pridať KDM..."
257
258 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
259 #, fuzzy
260 msgid "Add DKDM folder"
261 msgstr "Pridať priečinok..."
262
263 #: src/wx/content_menu.cc:78
264 msgid "Add KDM..."
265 msgstr "Pridať KDM..."
266
267 #: src/wx/content_menu.cc:79
268 #, fuzzy
269 msgid "Add OV..."
270 msgstr "Pridať KDM..."
271
272 #: src/wx/screens_panel.cc:208
273 #, fuzzy
274 msgid "Add Screen"
275 msgstr "Pridať sálu..."
276
277 #: src/wx/screens_panel.cc:65
278 msgid "Add Screen..."
279 msgstr "Pridať sálu..."
280
281 #: src/wx/content_panel.cc:133
282 #, fuzzy
283 msgid "Add a DCP."
284 msgstr "Pridať KDM..."
285
286 #: src/wx/content_panel.cc:129
287 #, fuzzy
288 msgid ""
289 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
290 "or a folder of sound files."
291 msgstr ""
292 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
293 "alebo DCP."
294
295 #: src/wx/content_panel.cc:124
296 msgid "Add file(s)..."
297 msgstr "Pridať súbor(y)..."
298
299 #: src/wx/content_panel.cc:128
300 msgid "Add folder..."
301 msgstr "Pridať priečinok..."
302
303 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
304 msgid "Add image sequence"
305 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
306
307 #: src/wx/text_panel.cc:312
308 #, fuzzy
309 msgid "Add new..."
310 msgstr "Pridať kino..."
311
312 #: src/wx/content_panel.cc:125
313 #, fuzzy
314 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
315 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
318 msgid "Add..."
319 msgstr "Pridať..."
320
321 #: src/wx/config_dialog.cc:404
322 msgid ""
323 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
324 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
325 msgstr ""
326
327 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
328 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
329 msgid "Address"
330 msgstr "Adresa"
331
332 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
333 msgid "Adjust white point to"
334 msgstr "Nastaviť biely bod na"
335
336 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
337 msgid "Advanced KDM options"
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
341 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
342 #, fuzzy
343 msgid "Advanced..."
344 msgstr "Pridať..."
345
346 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
347 msgid "Agency"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
351 msgid "Allow any DCP frame rate"
352 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
353
354 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
355 msgid "Allow non-standard container ratios"
356 msgstr ""
357
358 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
359 msgid "Alpha   0"
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/about_dialog.cc:157
363 #, fuzzy
364 msgid "Also supported by"
365 msgstr "Podporované(ý)"
366
367 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
368 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
372 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
376 msgid ""
377 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
381 msgid "An asset is missing."
382 msgstr ""
383
384 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
385 msgid "An unknown exception occurred."
386 msgstr ""
387
388 #: src/wx/text_panel.cc:108
389 msgid "Appearance..."
390 msgstr "Vzhľad..."
391
392 #: src/wx/job_view.cc:176
393 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
397 msgid ""
398 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
399 "\n"
400 msgstr ""
401
402 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
403 msgid "Atmos"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
407 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
408 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
409 msgid "Audio"
410 msgstr "Zvuk"
411
412 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
413 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
414 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
415
416 #: src/wx/player_information.cc:142
417 #, c-format
418 msgid "Audio channels: %d"
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
424 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
425
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid ""
429 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
430 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
431
432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:771
433 msgid "Auto"
434 msgstr ""
435
436 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
437 msgid "Automatically analyse content audio"
438 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
439
440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
441 msgid "B"
442 msgstr "B"
443
444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
445 msgid "BCC address"
446 msgstr "BCC adresa"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
449 msgid "Background image"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
453 msgid "Barco Alchemy"
454 msgstr ""
455
456 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
457 msgid "Blue chromaticity"
458 msgstr "Modrá farebnosť"
459
460 #: src/wx/video_panel.cc:135
461 #, fuzzy
462 msgid "Bottom crop"
463 msgstr "Spodok"
464
465 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
466 msgid "Browse..."
467 msgstr "Prezerať..."
468
469 #: src/wx/text_panel.cc:81
470 msgid "Burn subtitles into image"
471 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
472
473 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
474 msgid "But I have to use fader"
475 msgstr "Ale musím používať fader"
476
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
478 #, fuzzy
479 msgid "CC addresses"
480 msgstr "CC adresa"
481
482 #: src/wx/text_panel.cc:168
483 msgid "CCAP track"
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
487 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
488 msgid "CPL"
489 msgstr "CPL"
490
491 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
492 msgid "CPL ID"
493 msgstr "CPL ID"
494
495 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
496 msgid "CPL annotation text"
497 msgstr "CPL anotácia textu"
498
499 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
500 msgid "CPL's content is not encrypted."
501 msgstr ""
502
503 #: src/wx/audio_panel.cc:76
504 msgid "Calculate..."
505 msgstr "Vypočítať..."
506
507 #: src/wx/job_view.cc:70
508 msgid "Cancel"
509 msgstr "Zrušiť"
510
511 #: src/wx/audio_panel.cc:330
512 #, fuzzy
513 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
514 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
515
516 #: src/wx/audio_panel.cc:332
517 #, fuzzy
518 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
519 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
520
521 #: src/wx/text_panel.cc:528
522 #, fuzzy
523 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
524 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
525
526 #: src/wx/text_panel.cc:530
527 #, fuzzy
528 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
529 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
530
531 #: src/wx/video_panel.cc:605
532 #, fuzzy
533 msgid "Cannot reference this DCP's video."
534 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
535
536 #: src/wx/video_panel.cc:607
537 #, fuzzy
538 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
539 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
540
541 #: src/wx/text_view.cc:68
542 msgid "Caption"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
546 #, fuzzy
547 msgid "Caption appearance"
548 msgstr "Vzhľad titulkov"
549
550 #: src/wx/text_view.cc:43
551 msgid "Captions"
552 msgstr ""
553
554 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
555 #, fuzzy
556 msgid "Certificate chain"
557 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
558
559 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
560 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
561 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
562 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
563 msgid "Certificate downloaded"
564 msgstr "Certifikát stiahnutý"
565
566 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
567 msgid "Chain"
568 msgstr "Reťaz"
569
570 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
571 msgid "Channel gain"
572 msgstr "Sila kanálu"
573
574 #: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945
575 msgid "Channels"
576 msgstr "Kanály"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:166
579 msgid "Check for testing updates on startup"
580 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
581
582 #: src/wx/config_dialog.cc:162
583 msgid "Check for updates on startup"
584 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
585
586 #: src/wx/content_menu.cc:81
587 msgid "Choose CPL..."
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/content_panel.cc:513
591 #, fuzzy
592 msgid "Choose a DCP folder"
593 msgstr "Vyberte priečinok"
594
595 #: src/wx/content_menu.cc:299
596 msgid "Choose a file"
597 msgstr "Vyberte súbor"
598
599 #: src/wx/content_panel.cc:440
600 msgid "Choose a file or files"
601 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
602
603 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
604 msgid "Choose a folder"
605 msgstr "Vyberte priečinok"
606
607 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
608 msgid "Choose a font"
609 msgstr "Vyberte písmo"
610
611 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
612 msgid "Choose a font file"
613 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
614
615 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
616 msgid "Christie"
617 msgstr ""
618
619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
620 msgid "Cinema and screen database file"
621 msgstr ""
622
623 #: src/wx/content_widget.h:79
624 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
625 msgstr ""
626
627 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
628 msgid "Closed captions"
629 msgstr ""
630
631 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
632 msgid "Colour"
633 msgstr "Farba"
634
635 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
636 msgid "Colour conversion"
637 msgstr "Konverzia farieb"
638
639 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
640 #: src/wx/video_panel.cc:179
641 #, fuzzy
642 msgid "Colour|Custom"
643 msgstr "Farba"
644
645 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
646 msgid "Component"
647 msgstr "Súčasť"
648
649 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
650 msgid "Configuration file"
651 msgstr ""
652
653 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
655 msgid "Config|Timing"
656 msgstr "Časovanie"
657
658 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
659 #, fuzzy
660 msgid "Confirm KDM email"
661 msgstr "KDM Email"
662
663 #: src/wx/dcp_panel.cc:818
664 msgid "Container"
665 msgstr "Kontajner"
666
667 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
668 msgid "Content"
669 msgstr "Obsah"
670
671 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
672 msgid "Content Properties"
673 msgstr "Nastavenia obsahu"
674
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
676 msgid "Content Type"
677 msgstr "Typ obsahu"
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
680 #, fuzzy
681 msgid "Content directory"
682 msgstr "DCP adresár"
683
684 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
685 msgid "Content version"
686 msgstr "Verzia obsahu"
687
688 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
689 msgid "Contrast"
690 msgstr "Kontrast"
691
692 #: src/wx/text_panel.cc:95
693 msgid "Coord|Y"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
697 msgid "Copy as name"
698 msgstr "Kopírovať ako názov"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:974
701 #, fuzzy
702 msgid "CoreAudio"
703 msgstr "Zvuk"
704
705 #: src/wx/audio_dialog.cc:279
706 msgid "Could not analyse audio."
707 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
708
709 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Could not find serial number %s"
712 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
713
714 #: src/wx/config_dialog.cc:387
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Could not import certificate (%s)"
717 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
718
719 #: src/wx/content_menu.cc:383
720 #, fuzzy
721 msgid "Could not load KDM"
722 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
723
724 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "Could not load certficate (%s)"
727 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
730 #, fuzzy
731 msgid "Could not load image file."
732 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
735 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
736 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
737 #, fuzzy
738 msgid "Could not read certificate file."
739 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
740
741 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
742 #, fuzzy
743 msgid "Could not read certificates from Qube server."
744 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:627
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
749 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
750
751 #: src/wx/film_viewer.cc:542
752 msgid ""
753 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
757 msgid "Cover Sheet"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
761 msgid "Create in folder"
762 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
763
764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
765 msgid "Creator"
766 msgstr "Tvorca"
767
768 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
769 #, c-format
770 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
771 msgstr ""
772
773 #: src/wx/audio_dialog.cc:431
774 msgid "Cursor: none"
775 msgstr ""
776
777 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
778 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
779 msgid "DCP"
780 msgstr "DCP"
781
782 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
783 msgid "DCP Text Track"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
787 msgid "DCP asset filename format"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
791 msgid "DCP directory"
792 msgstr "DCP adresár"
793
794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
795 msgid "DCP metadata filename format"
796 msgstr ""
797
798 #: src/wx/export_dialog.cc:36
799 #, fuzzy
800 msgid "DCP subtitles"
801 msgstr "Untertitel"
802
803 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
804 msgid "DCP validates OK."
805 msgstr ""
806
807 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
808 #, fuzzy
809 msgid "DCP verification"
810 msgstr "Zertifikat"
811
812 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
813 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
814 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
815 msgid "DCP-o-matic"
816 msgstr "DCP-o-matic"
817
818 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
819 #, fuzzy
820 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
821 msgstr "DCP-o-matic"
822
823 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
824 #, fuzzy
825 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
826 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
827
828 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
829 #, fuzzy
830 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
831 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
832
833 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
836 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
837
838 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
839 #, fuzzy
840 msgid "DCP-o-matic setup"
841 msgstr "DCP-o-matic"
842
843 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
844 #, fuzzy
845 msgid "Debug log file"
846 msgstr "Select Certificate File"
847
848 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
849 #, fuzzy
850 msgid "Debug: 3D"
851 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
852
853 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
854 msgid "Debug: email sending"
855 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
856
857 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
858 msgid "Debug: encode"
859 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
860
861 #: src/wx/player_information.cc:169
862 #, c-format
863 msgid "Decode resolution: %dx%d"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
867 #, fuzzy
868 msgid "Decrypting KDMs"
869 msgstr "Dešifrujem DCP"
870
871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
872 msgid "Default DCP audio channels"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/full_config_dialog.cc:335
876 msgid "Default ISDCF name details"
877 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
878
879 #: src/wx/full_config_dialog.cc:356
880 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
881 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
882
883 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
884 #, fuzzy
885 msgid "Default KDM directory"
886 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
887
888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:365
889 msgid "Default audio delay"
890 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
891
892 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
893 msgid "Default container"
894 msgstr "Predvolený kontajner"
895
896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
897 msgid "Default content type"
898 msgstr "Predvolený typ obsahu"
899
900 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
901 msgid "Default directory for new films"
902 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
903
904 #: src/wx/full_config_dialog.cc:319
905 msgid "Default duration of still images"
906 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
907
908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
909 #, fuzzy
910 msgid "Default scale-to"
911 msgstr "Predvolený kontajner"
912
913 #: src/wx/full_config_dialog.cc:373
914 msgid "Default standard"
915 msgstr "DCP štandard"
916
917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:386
918 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
919 msgstr ""
920
921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:301
922 msgid "Defaults"
923 msgstr "Predvolené"
924
925 #: src/wx/audio_panel.cc:78
926 msgid "Delay"
927 msgstr "Oneskorenie"
928
929 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
930 msgid "Details..."
931 msgstr "Detaily..."
932
933 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
934 msgid "Device"
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
938 msgid "Devices"
939 msgstr ""
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:976
942 msgid "Direct Sound"
943 msgstr ""
944
945 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
946 msgid "Dolby / Doremi"
947 msgstr "Dolby / Doremi"
948
949 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
950 msgid "Don't ask this again"
951 msgstr ""
952
953 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
954 #, fuzzy
955 msgid "Don't send emails"
956 msgstr "Odoslať emailom"
957
958 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
959 msgid "Don't show hints again"
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
963 msgid "Don't show this message again"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
967 msgid "Download"
968 msgstr "Stiahnuť"
969
970 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
971 msgid "Download certificate"
972 msgstr "Stiahnuť certifikát"
973
974 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
975 msgid "Download..."
976 msgstr "Stiahnuť..."
977
978 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
979 msgid "Downloading certificate"
980 msgstr "Sťahujem certifikát"
981
982 #: src/wx/player_information.cc:93
983 #, c-format
984 msgid "Dropped frames: %d"
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
988 msgid "Dual-screen displays"
989 msgstr ""
990
991 #: src/wx/config_dialog.cc:982
992 msgid "Dummy"
993 msgstr ""
994
995 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
996 #, fuzzy
997 msgid "Duration"
998 msgstr "Organizácia"
999
1000 #: src/wx/content_panel.cc:140
1001 msgid "Earlier"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1005 msgid "Edit Cinema..."
1006 msgstr "Upraviť kino..."
1007
1008 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1009 msgid "Edit Screen..."
1010 msgstr "Upraviť sálu..."
1011
1012 #: src/wx/screens_panel.cc:172
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit cinema"
1015 msgstr "Upraviť kino..."
1016
1017 #: src/wx/screens_panel.cc:248
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Edit screen"
1020 msgstr "Upraviť sálu..."
1021
1022 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
1023 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
1024 #: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
1025 #: src/wx/editable_list.h:108
1026 msgid "Edit..."
1027 msgstr "Upraviť..."
1028
1029 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1030 msgid "Effect"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1034 msgid "Effect colour"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Email"
1040 msgstr "KDM Email"
1041
1042 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1043 msgid "Email address"
1044 msgstr "Emailová adresa"
1045
1046 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
1047 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1048 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1049
1050 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1051 msgid "Encoding Servers"
1052 msgstr "Enkódovacie servery"
1053
1054 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1055 msgid "Encrypted"
1056 msgstr "Šifrované"
1057
1058 #: src/wx/text_view.cc:60
1059 msgid "End"
1060 msgstr "Koniec"
1061
1062 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
1063 #, c-format
1064 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1068 msgid "Errors"
1069 msgstr "Chyby"
1070
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1074 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1075
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1079 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Export certificate..."
1084 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Export chain..."
1089 msgstr "Exportovať..."
1090
1091 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Export film"
1094 msgstr "Exportovať"
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1097 msgid "Export..."
1098 msgstr "Exportovať..."
1099
1100 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1101 msgid "FTP (for Dolby)"
1102 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1103
1104 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1105 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1106 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1107
1108 #: src/wx/video_panel.cc:145
1109 msgid "Fade in"
1110 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1111
1112 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Fade in time"
1115 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1116
1117 #: src/wx/video_panel.cc:148
1118 msgid "Fade out"
1119 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1120
1121 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Fade out time"
1124 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1125
1126 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1127 msgid "File"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1131 #, c-format
1132 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Filename format"
1138 msgstr "Názov súboru"
1139
1140 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1141 msgid "Film name"
1142 msgstr "Názov filmu"
1143
1144 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
1145 msgid "Filters"
1146 msgstr "Filtre"
1147
1148 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1149 msgid ""
1150 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/wx/content_menu.cc:74
1154 msgid "Find missing..."
1155 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1156
1157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1158 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1162 msgid "First frame of composition"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1166 msgid "First frame of end credits"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1170 msgid "First frame of intermission"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1174 msgid "First frame of moving credits"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1178 msgid "First frame of title credits"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Folder / ZIP name format"
1184 msgstr "Názov súboru"
1185
1186 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Folder name"
1189 msgstr "Používateľské meno"
1190
1191 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1192 msgid "Fonts"
1193 msgstr "Písma"
1194
1195 #: src/wx/text_panel.cc:107
1196 msgid "Fonts..."
1197 msgstr "Písma..."
1198
1199 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1200 msgid "Forensically mark audio"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1204 msgid "Forensically mark video"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1208 msgid "Format"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/wx/dcp_panel.cc:825
1212 msgid "Frame Rate"
1213 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1214
1215 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1216 msgid "Frame rate"
1217 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1218
1219 #: src/wx/player_information.cc:139
1220 #, c-format
1221 msgid "Frame rate: %d"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1225 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1226 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1227
1228 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1229 msgid "From"
1230 msgstr "Z"
1231
1232 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1233 msgid "From address"
1234 msgstr "Z adresy"
1235
1236 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1237 msgid "From template"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
1241 msgid "Full"
1242 msgstr "Celé"
1243
1244 #: src/wx/video_panel.cc:184
1245 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1249 msgid "Full length"
1250 msgstr "Celá dĺžka"
1251
1252 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Full mode"
1255 msgstr "Celé"
1256
1257 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1258 msgid "GB"
1259 msgstr "GB"
1260
1261 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1262 #, fuzzy
1263 msgid "GDC"
1264 msgstr "DCP"
1265
1266 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1267 msgid "Gain"
1268 msgstr "Hlasitosť"
1269
1270 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1271 msgid "Gain Calculator"
1272 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1273
1274 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1275 #, c-format
1276 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1277 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1278
1279 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
1280 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1281 msgid "General"
1282 msgstr "Všeobecné"
1283
1284 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1285 msgid "Get from file..."
1286 msgstr "Získať zo súboru..."
1287
1288 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1289 msgid "Go back"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1293 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
1294 msgid "Go to"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
1298 msgid "Go to frame"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1302 msgid "Go to timecode"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1306 msgid "Green chromaticity"
1307 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1308
1309 #: src/wx/full_config_dialog.cc:403
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Guess from content"
1312 msgstr "Farba orámovania"
1313
1314 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1315 msgid "Higher priority"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1319 msgid "Hints"
1320 msgstr "Nápoveda"
1321
1322 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1323 msgid "Host"
1324 msgstr "Host"
1325
1326 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1327 msgid "Host name or IP address"
1328 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1329
1330 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1331 msgid "I want to play this back at fader"
1332 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1333
1334 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1335 msgid "ID"
1336 msgstr "ID"
1337
1338 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1339 msgid "IP address"
1340 msgstr "IP adresa"
1341
1342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
1343 msgid "IP address / host name"
1344 msgstr "IP adresa / host name"
1345
1346 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1347 msgid "ISDCF name"
1348 msgstr "ISDCF názov"
1349
1350 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "If you continue with this operation <span weight=\"bold\" size=\"larger"
1354 "\">ALL DATA</span> on the drive %s will be <span weight=\"bold\" size="
1355 "\"larger\">PERMANENTLY DESTROYED</span>.\n"
1356 "\n"
1357 "If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, "
1358 "then click OK."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1362 msgid ""
1363 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1364 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1365 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1366 "useless.  Proceed with caution!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1370 msgid ""
1371 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1372 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1373 "become useless.  Proceed with caution!"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Image X position"
1379 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1380
1381 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1382 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1386 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1392 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1393
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Import..."
1397 msgstr "Exportovať..."
1398
1399 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30
1400 msgid "Important notice"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Incorrect version"
1406 msgstr "Verzia obsahu"
1407
1408 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1409 msgid "Input gamma"
1410 msgstr "Vstupné gama"
1411
1412 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1413 msgid "Input gamma correction"
1414 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1415
1416 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1417 msgid "Input power"
1418 msgstr "Vstupná sila"
1419
1420 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1421 msgid "Input transfer function"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/wx/audio_dialog.cc:403
1425 #, c-format
1426 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1427 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1428
1429 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1430 msgid "Interface complexity"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1434 msgid "Intermediate"
1435 msgstr "Intermediate"
1436
1437 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1438 msgid "Intermediate common name"
1439 msgstr "Intermediate common name"
1440
1441 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1442 msgid "Interop"
1443 msgstr "Interop"
1444
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1446 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1452 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1453
1454 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
1455 msgid "Issuer"
1456 msgstr "Poskytovateľ"
1457
1458 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1459 msgid ""
1460 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1461 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1465 msgid "JACK"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:837
1469 #, fuzzy
1470 msgid ""
1471 "JPEG2000 bandwidth\n"
1472 "for newly-encoded data"
1473 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1474
1475 #: src/wx/content_menu.cc:73
1476 msgid "Join"
1477 msgstr "Spojiť"
1478
1479 #: src/wx/controls.cc:84
1480 msgid "Jump to selected content"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878
1484 msgid "KDM Email"
1485 msgstr "KDM Email"
1486
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1488 #, fuzzy
1489 msgid "KDM directory"
1490 msgstr "DCP adresár"
1491
1492 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1493 msgid "KDM server URL"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1497 msgid "KDM type"
1498 msgstr "KDM Typ"
1499
1500 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1501 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1502 msgid "KDM|Timing"
1503 msgstr "Trvanie"
1504
1505 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1508 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1509
1510 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1511 msgid "Key"
1512 msgstr "Kľúč"
1513
1514 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1515 msgid "Keys"
1516 msgstr "Kľúče"
1517
1518 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1519 msgid "Label"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1523 #: src/wx/text_panel.cc:148
1524 msgid "Language"
1525 msgstr "Jazyk"
1526
1527 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1528 msgid "Last frame of composition"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1532 msgid "Last frame of end credits"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1536 msgid "Last frame of intermission"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1540 msgid "Last frame of moving credits"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1544 msgid "Last frame of title credits"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/wx/content_panel.cc:144
1548 msgid "Later"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1552 msgid "Leaf"
1553 msgstr "Leaf"
1554
1555 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1556 msgid "Leaf common name"
1557 msgstr "Leaf common name"
1558
1559 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1560 msgid "Leaf private key"
1561 msgstr "Leaf private key"
1562
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1564 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/wx/controls.cc:80
1568 msgid "Left"
1569 msgstr "Ľavý"
1570
1571 #: src/wx/video_panel.cc:105
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Left crop"
1574 msgstr "Ľavý"
1575
1576 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1577 msgid "Length"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/wx/player_information.cc:155
1581 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/wx/text_panel.cc:99
1585 msgid "Line spacing"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Load certificate..."
1591 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1592
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Locations"
1596 msgstr "Zertifikat"
1597
1598 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Lock file"
1601 msgstr "Bold súbor"
1602
1603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1604 msgid "Log"
1605 msgstr "Log"
1606
1607 #: src/wx/audio_dialog.cc:412
1608 #, c-format
1609 msgid "Loudness range %.2f LU"
1610 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1611
1612 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1613 msgid "Lower priority"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/wx/content_panel.cc:731
1617 msgid "MISSING: "
1618 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1619
1620 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1621 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1625 msgid "MP4 / H.264"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1629 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Make DCP"
1635 msgstr "Vytvoriť KDM"
1636
1637 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1638 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1639 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1640
1641 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1642 msgid "Make KDMs"
1643 msgstr "Vytvoriť KDM"
1644
1645 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1646 msgid "Make certificate chain"
1647 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1648
1649 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1650 msgid "Manufacture week"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Manufacture year"
1656 msgstr "Server Hersteller"
1657
1658 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Manufacturer ID"
1661 msgstr "Server Hersteller"
1662
1663 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1664 msgid "Manufacturer product code"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/wx/video_panel.cc:410
1668 msgid "Many"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1672 msgid "Mapping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1676 msgid "Mark all audio channels"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1680 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1684 msgid "Markers"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Markers..."
1690 msgstr "Nastavenia..."
1691
1692 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1693 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1694 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1695
1696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1697 msgid "Matrix"
1698 msgstr "Matrix"
1699
1700 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
1701 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1702 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1703
1704 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
1705 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
1709 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
1710 msgid "Mbit/s"
1711 msgstr "Mbit/s"
1712
1713 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
1714 msgid "Message box"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1718 msgid "Metadata"
1719 msgstr "Metadata"
1720
1721 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Metadata..."
1724 msgstr "Metadata"
1725
1726 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1727 msgid "Mix audio down to stereo"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Move configuration"
1733 msgstr "Farba orámovania"
1734
1735 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Move content"
1738 msgstr "Farba orámovania"
1739
1740 #: src/wx/content_panel.cc:141
1741 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1742 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1743
1744 #: src/wx/content_panel.cc:145
1745 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1746 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1747
1748 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1749 msgid "Move to start of reel"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/wx/video_panel.cc:512
1753 msgid "Multiple content selected"
1754 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1755
1756 #: src/wx/content_widget.h:70
1757 msgid "Multiple values"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1761 msgid "My Documents"
1762 msgstr "Moje dokumenty"
1763
1764 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1765 msgid "My problem is"
1766 msgstr "Môj problém je"
1767
1768 #: src/wx/content_panel.cc:735
1769 msgid "NEEDS KDM: "
1770 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1771
1772 #: src/wx/content_panel.cc:739
1773 #, fuzzy
1774 msgid "NEEDS OV: "
1775 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1776
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1778 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1779 msgid "Name"
1780 msgstr "Názov"
1781
1782 #: src/wx/player_information.cc:131
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Needs KDM"
1785 msgstr "Vybrať KDM"
1786
1787 #: src/wx/player_information.cc:126
1788 msgid "Needs OV"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1792 #, fuzzy
1793 msgid "New name"
1794 msgstr "Používateľské meno"
1795
1796 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1797 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1798 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1799
1800 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1801 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/wx/player_information.cc:114
1805 msgid "No DCP loaded."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1811 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1812
1813 #: src/wx/content_panel.cc:487
1814 msgid "No content found in this folder."
1815 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1816
1817 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1818 #: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1819 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
1820 #: src/wx/video_panel.cc:420
1821 msgid "None"
1822 msgstr "Žiadny(e)"
1823
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1825 msgid "Notes"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/wx/full_config_dialog.cc:998
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Notifications"
1831 msgstr "Zertifikat"
1832
1833 #: src/wx/job_view.cc:83
1834 msgid "Notify when complete"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1838 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1842 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1846 msgid "OSS"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1850 msgid "Off"
1851 msgstr "Vypnuté"
1852
1853 #: src/wx/text_panel.cc:83
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Offset"
1856 msgstr "X Offset"
1857
1858 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
1859 msgid "Only servers encode"
1860 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1861
1862 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1863 msgid "Open console window"
1864 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1865
1866 #: src/wx/content_panel.cc:149
1867 msgid "Open the timeline for the film."
1868 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1869
1870 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1871 msgid "OpenGL (faster)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1875 #, fuzzy
1876 msgid "OpenGL version"
1877 msgstr "Temp verzia"
1878
1879 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1880 msgid "Organisation"
1881 msgstr "Organizácia"
1882
1883 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1884 msgid "Organisational unit"
1885 msgstr "Organizačná jednotka"
1886
1887 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1888 msgid "Other trusted devices"
1889 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1890
1891 #: src/wx/full_config_dialog.cc:759
1892 msgid "Outgoing mail server"
1893 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1894
1895 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1896 msgid "Outline"
1897 msgstr "Orámovanie"
1898
1899 #: src/wx/controls.cc:77
1900 msgid "Outline content"
1901 msgstr "Farba orámovania"
1902
1903 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Outline width"
1906 msgstr "Orámovanie"
1907
1908 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1909 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
1913 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1914 msgid "Output"
1915 msgstr "Výstup"
1916
1917 #: src/wx/export_dialog.cc:80
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Output file"
1920 msgstr "Výstup"
1921
1922 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1923 msgid "Output gamma correction"
1924 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1925
1926 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1927 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
1931 msgid ""
1932 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1933 "according to SMPTE."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1937 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
1938 msgid "Password"
1939 msgstr "Heslo"
1940
1941 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1942 msgid "Paste"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1946 msgid "Paste audio settings"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1952 msgstr "Použiť titulky"
1953
1954 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1955 msgid "Paste video settings"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1959 msgid "Patrons"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1963 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
1964 msgid "Pause"
1965 msgstr "Pauza"
1966
1967 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1968 msgid "Peak"
1969 msgstr "Maximum"
1970
1971 #: src/wx/audio_panel.cc:404
1972 #, c-format
1973 msgid "Peak: %.2fdB"
1974 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1975
1976 #: src/wx/audio_panel.cc:406
1977 msgid "Peak: unknown"
1978 msgstr "Maximum: neznámy"
1979
1980 #: src/wx/player_information.cc:73
1981 msgid "Performance"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
1985 msgid "Period"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
1989 msgid "Plain"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
1993 msgid "Play"
1994 msgstr "Prehrať"
1995
1996 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1997 msgid "Play length"
1998 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1999
2000 #: src/wx/config_dialog.cc:868
2001 msgid "Play sound via"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Playlist directory"
2007 msgstr "DCP adresár"
2008
2009 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
2010 msgid ""
2011 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2012 "about the problem."
2013 msgstr ""
2014 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2015 "problému. "
2016
2017 #: src/wx/audio_plot.cc:100
2018 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2019 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2020
2021 #: src/wx/timing_panel.cc:88
2022 msgid "Position"
2023 msgstr "Pozícia"
2024
2025 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2026 msgid "Pre-release"
2027 msgstr "Predbežné vydanie"
2028
2029 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2030 msgid "ProRes"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/wx/dcp_panel.cc:949
2034 msgid "Processor"
2035 msgstr "Procesor"
2036
2037 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2038 msgid "Product code"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/wx/content_menu.cc:75
2042 msgid "Properties..."
2043 msgstr "Nastavenia..."
2044
2045 #: src/wx/full_config_dialog.cc:654
2046 msgid "Protocol"
2047 msgstr "Protokol"
2048
2049 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2050 msgid "PulseAudio"
2051 msgstr "PulseAudio"
2052
2053 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2054 msgid "Quality"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2058 msgid "Qube"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2062 msgid "RGB to XYZ conversion"
2063 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2064
2065 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
2066 msgid "RMS"
2067 msgstr "RMS"
2068
2069 #: src/wx/key_dialog.cc:51
2070 msgid "Random"
2071 msgstr "Náhodné"
2072
2073 #: src/wx/video_panel.cc:182
2074 msgid "Range"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2078 msgid "Rating (e.g. 15)"
2079 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2080
2081 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ratings"
2084 msgstr "Varovania"
2085
2086 #: src/wx/dcp_panel.cc:841
2087 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/wx/content_menu.cc:76
2091 msgid "Re-examine..."
2092 msgstr "Znovu analyzovať..."
2093
2094 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Re-make certificates and key..."
2097 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2098
2099 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2100 msgid "Read current devices"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/wx/content_view.cc:78
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Reading content directory"
2106 msgstr "DCP adresár"
2107
2108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2109 msgid "Rec. 601"
2110 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2111
2112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2113 msgid "Rec. 709"
2114 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2115
2116 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2117 msgid "Recipient certificate"
2118 msgstr "Príjemca certifikátu"
2119
2120 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2121 msgid "Red band"
2122 msgstr "Red band"
2123
2124 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2125 msgid "Red chromaticity"
2126 msgstr "Červená farebnosť"
2127
2128 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2129 #, c-format
2130 msgid "Reel %d"
2131 msgstr "Reel %d"
2132
2133 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2134 msgid "Reel length"
2135 msgstr "Dĺžka reelu"
2136
2137 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2138 msgid "Reels"
2139 msgstr "Reels"
2140
2141 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2142 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Reel|Custom"
2145 msgstr "Vlastný"
2146
2147 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83
2148 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2149 #: src/wx/editable_list.h:111
2150 msgid "Remove"
2151 msgstr "Odstrániť"
2152
2153 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2154 msgid "Remove Cinema"
2155 msgstr "Odstrániť kino"
2156
2157 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2158 msgid "Remove Screen"
2159 msgstr "Odstrániť sálu"
2160
2161 #: src/wx/content_panel.cc:137
2162 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2163 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2164
2165 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Rename template"
2168 msgstr "Názov súboru"
2169
2170 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Rename..."
2173 msgstr "Znovu analyzovať..."
2174
2175 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2176 msgid "Repeat"
2177 msgstr "Opakovať"
2178
2179 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2180 msgid "Repeat Content"
2181 msgstr "Opakovať obsah"
2182
2183 #: src/wx/content_menu.cc:72
2184 msgid "Repeat..."
2185 msgstr "Opakovať..."
2186
2187 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2188 msgid "Report A Problem"
2189 msgstr "Nahlásiť problém"
2190
2191 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Reset to default"
2194 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2195
2196 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
2197 msgid "Reset to default subject and text"
2198 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2199
2200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Reset to default text"
2203 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2204
2205 #: src/wx/dcp_panel.cc:822
2206 msgid "Resolution"
2207 msgstr "Rozlíšenie"
2208
2209 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2210 msgid "Respect KDM validity periods"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2214 msgid "Restore to original colours"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2218 msgid "Resume"
2219 msgstr "Pokračovať"
2220
2221 #: src/wx/controls.cc:81
2222 msgid "Right"
2223 msgstr "Pravý"
2224
2225 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2226 msgid "Right click to change gain."
2227 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2228
2229 #: src/wx/video_panel.cc:115
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Right crop"
2232 msgstr "Pravý"
2233
2234 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2235 msgid "Root"
2236 msgstr "Root"
2237
2238 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2239 msgid "Root common name"
2240 msgstr "Root common name"
2241
2242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2243 msgid "S-Gamut3"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674
2247 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2248 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2249
2250 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
2251 msgid "SMPTE"
2252 msgstr "SMPTE"
2253
2254 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2255 msgid "SSL"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
2259 msgid "STARTTLS"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2265 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2266
2267 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2268 msgid "Save template"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2272 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/wx/text_panel.cc:91
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Scale"
2278 msgstr "Skalierverfahren"
2279
2280 #: src/wx/video_panel.cc:151
2281 msgid "Scale to"
2282 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2283
2284 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2285 msgid "Screens"
2286 msgstr "Sály"
2287
2288 #: src/wx/full_config_dialog.cc:590
2289 msgid "Search network for servers"
2290 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2291
2292 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Select"
2295 msgstr "Vybrať KDM"
2296
2297 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2298 msgid "Select CPL XML file"
2299 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2300
2301 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2302 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
2303 msgid "Select Certificate File"
2304 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2305
2306 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Select Chain File"
2309 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2310
2311 #: src/wx/full_config_dialog.cc:196
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Select Cinemas File"
2314 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2315
2316 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Select Export File"
2319 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2320
2321 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Select File To Import"
2324 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2325
2326 #: src/wx/content_menu.cc:377
2327 msgid "Select KDM"
2328 msgstr "Vybrať KDM"
2329
2330 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2331 msgid "Select Key File"
2332 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2333
2334 #: src/wx/content_menu.cc:403
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Select OV"
2337 msgstr "Vybrať KDM"
2338
2339 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Select activity log file"
2342 msgstr "Select Certificate File"
2343
2344 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Select and move content"
2347 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2348
2349 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2350 msgid "Select cinema and screen database file"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Select configuration file"
2356 msgstr "Select Certificate File"
2357
2358 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Select debug log file"
2361 msgstr "Select Certificate File"
2362
2363 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select image file"
2366 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2367
2368 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Select lock file"
2371 msgstr "Select Certificate File"
2372
2373 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Select output file"
2376 msgstr "Select Certificate File"
2377
2378 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2379 msgid "Send by email"
2380 msgstr "Odoslať emailom"
2381
2382 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Send emails"
2385 msgstr "Odoslať emailom"
2386
2387 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2388 msgid "Send logs"
2389 msgstr "Odoslať logy"
2390
2391 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Send translations"
2394 msgstr "Organizácia"
2395
2396 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2397 msgid "Sequence"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Serial"
2403 msgstr "Seriennummer"
2404
2405 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2406 msgid "Serial number"
2407 msgstr "Seriennummer"
2408
2409 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2410 msgid "Server"
2411 msgstr "Server"
2412
2413 #: src/wx/full_config_dialog.cc:577
2414 msgid "Servers"
2415 msgstr "Servery"
2416
2417 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104
2418 msgid "Set"
2419 msgstr "Nastaviť"
2420
2421 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Set from current position"
2424 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2425
2426 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2427 msgid "Set language"
2428 msgstr "Nastaviť jazyk"
2429
2430 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2431 msgid "Set to"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2435 msgid "Shadow"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/wx/password_entry.cc:34
2439 msgid "Show"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/wx/dcp_panel.cc:953
2443 msgid "Show audio..."
2444 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2445
2446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
2447 msgid "Show experimental audio processors"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2451 msgid "Show graph of audio levels..."
2452 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2453
2454 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2455 msgid "Signed"
2456 msgstr "Podpísané"
2457
2458 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2459 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2460 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2461
2462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:148
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Simple"
2465 msgstr "Vstupné gama"
2466
2467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Simple (safer)"
2470 msgstr "Vstupné gama"
2471
2472 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Simple gamma"
2475 msgstr "Vstupné gama"
2476
2477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2480 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2481
2482 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Simple mode"
2485 msgstr "Vstupné gama"
2486
2487 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2488 msgid "Single reel"
2489 msgstr "Jeden reel"
2490
2491 #: src/wx/player_information.cc:137
2492 #, c-format
2493 msgid "Size: %dx%d"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/wx/audio_dialog.cc:128
2497 msgid "Smoothing"
2498 msgstr "Vyhladzovanie"
2499
2500 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2501 msgid "Snap"
2502 msgstr "Prichytenie k objektom"
2503
2504 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2505 msgid "Sound"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Sound processor"
2511 msgstr "Procesor"
2512
2513 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2514 msgid "Split by video content"
2515 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2516
2517 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2518 msgid "Stable version "
2519 msgstr "Stabilná verzia"
2520
2521 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2522 msgid "Standard"
2523 msgstr "Štandard"
2524
2525 #: src/wx/text_view.cc:52
2526 msgid "Start"
2527 msgstr "Začať"
2528
2529 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2530 msgid "Start of reel"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2534 msgid "Start player as"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2538 msgid "Stop"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/wx/text_panel.cc:103
2542 msgid "Stream"
2543 msgstr "Stream"
2544
2545 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2546 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2547 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2548
2549 #: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
2550 msgid "Subject"
2551 msgstr "Predmet"
2552
2553 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2554 msgid "Subscribers"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2558 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2564 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2565
2566 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Subtitles/captions"
2569 msgstr "Titulky"
2570
2571 #: src/wx/player_information.cc:147
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Subtitles: no"
2574 msgstr "Titulky"
2575
2576 #: src/wx/player_information.cc:145
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Subtitles: yes"
2579 msgstr "Titulky"
2580
2581 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2582 msgid "System information"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2586 msgid "TMS"
2587 msgstr "TMS"
2588
2589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
2590 msgid "Target path"
2591 msgstr "Cieľová cesta"
2592
2593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2594 msgid "Temp version"
2595 msgstr "Temp verzia"
2596
2597 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2598 msgid "Template"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2602 msgid "Template name"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2606 msgid "Template names must not be empty."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2610 msgid "Templates"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2614 msgid "Territory (e.g. UK)"
2615 msgstr "Územie (napr. SK)"
2616
2617 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2618 msgid "Test version "
2619 msgstr "Test verzia"
2620
2621 #: src/wx/about_dialog.cc:215
2622 msgid "Tested by"
2623 msgstr "Testované"
2624
2625 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2626 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
2630 msgid ""
2631 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2632 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
2633 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/wx/kdm_dialog.cc:171
2637 msgid ""
2638 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2639 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2643 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2647 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2651 #, c-format
2652 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2656 #, c-format
2657 msgid "The XML in %s is malformed."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/wx/content_menu.cc:363
2661 msgid ""
2662 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2663 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2664 "missing content."
2665 msgstr ""
2666 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2667 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2668
2669 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2670 msgid ""
2671 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2672 "use it?"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "The drive %s is mounted.\n"
2679 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.  Should DCP-o-matic "
2680 "try to unmount it now?"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2687 "or overwrite it with your current configuration?"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2691 msgid ""
2692 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2693 "probably means that the CPL file is corrupt."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2700 "probably means that the asset file is corrupt."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2707 "probably means that the asset file is corrupt."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2711 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Theatre name"
2717 msgstr "Používateľské meno"
2718
2719 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2720 #, fuzzy
2721 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2722 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2723
2724 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2725 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2726 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2727
2728 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2729 msgid ""
2730 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2734 msgid "There is not enough free memory to do that."
2735 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2736
2737 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2738 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2742 msgid ""
2743 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2744 "certificate. Only the first certificate will be used."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2748 msgid "This is not a valid CPL file"
2749 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2750
2751 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2752 msgid "Threads"
2753 msgstr "Threads"
2754
2755 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2756 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2757 msgid "Thumbprint"
2758 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2759
2760 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2761 msgid "Timeline"
2762 msgstr "Časová os"
2763
2764 #: src/wx/content_panel.cc:148
2765 msgid "Timeline..."
2766 msgstr "Časová os..."
2767
2768 #: src/wx/content_panel.cc:166
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Timing"
2771 msgstr "Trvanie"
2772
2773 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2774 #: src/wx/timing_panel.cc:56
2775 msgid "Timing|Timing"
2776 msgstr "Časovanie"
2777
2778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
2779 #, fuzzy
2780 msgid "To address"
2781 msgstr "Z adresy"
2782
2783 #: src/wx/video_panel.cc:125
2784 msgid "Top crop"
2785 msgstr "Oben beschneiden"
2786
2787 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2788 msgid "Track"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Translate"
2794 msgstr "Preložil"
2795
2796 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2797 msgid "Translated by"
2798 msgstr "Preložil"
2799
2800 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2801 msgid "Trim after current position"
2802 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2803
2804 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2805 msgid "Trim from end"
2806 msgstr "Odseknúť z konca"
2807
2808 #: src/wx/timing_panel.cc:93
2809 msgid "Trim from start"
2810 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2811
2812 #: src/wx/timing_panel.cc:95
2813 msgid "Trim up to current position"
2814 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2815
2816 #: src/wx/audio_dialog.cc:389
2817 #, c-format
2818 msgid "True peak is %.2fdB"
2819 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2820
2821 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Trusted Device"
2824 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2825
2826 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Trusted Device certificate"
2829 msgstr "Príjemca certifikátu"
2830
2831 #: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284
2832 #: src/wx/video_panel.cc:93
2833 msgid "Type"
2834 msgstr "Typ"
2835
2836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2837 msgid "UTC"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2841 msgid "UTC offset (time zone)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2845 msgid "UTC+1"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2849 msgid "UTC+10"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2853 msgid "UTC+11"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2857 msgid "UTC+12"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2861 msgid "UTC+2"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2865 msgid "UTC+3"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2869 msgid "UTC+4"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2873 msgid "UTC+5"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2877 msgid "UTC+5:30"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2881 msgid "UTC+6"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2885 msgid "UTC+7"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2889 msgid "UTC+8"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2893 msgid "UTC+9"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2897 msgid "UTC+9:30"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2901 msgid "UTC-1"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2905 msgid "UTC-10"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2909 msgid "UTC-11"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2913 msgid "UTC-2"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2917 msgid "UTC-3"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2921 msgid "UTC-3:30"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2925 msgid "UTC-4"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2929 msgid "UTC-4:30"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2933 msgid "UTC-5"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2937 msgid "UTC-6"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2941 msgid "UTC-7"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2945 msgid "UTC-8"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2949 msgid "UTC-9"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2953 msgid "Update"
2954 msgstr "Update"
2955
2956 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
2957 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/wx/video_panel.cc:91
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Use"
2963 msgstr "Použiť najlepšie"
2964
2965 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2966 msgid "Use ISDCF name"
2967 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2968
2969 #: src/wx/text_panel.cc:76
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Use as"
2972 msgstr "Použiť najlepšie"
2973
2974 #: src/wx/dcp_panel.cc:832
2975 msgid "Use best"
2976 msgstr "Použiť najlepšie"
2977
2978 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2979 msgid "Use preset"
2980 msgstr "Použiť prednastavené"
2981
2982 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2983 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/wx/text_panel.cc:65
2987 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/wx/text_panel.cc:63
2991 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/wx/video_panel.cc:83
2995 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2999 msgid "Use this file as new configuration"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3003 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
3004 msgid "User name"
3005 msgstr "Používateľské meno"
3006
3007 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
3008 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3009 #: src/wx/video_panel.cc:81
3010 msgid "Video"
3011 msgstr "Video"
3012
3013 #: src/wx/video_panel.cc:185
3014 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
3018 msgid "Video Waveform"
3019 msgstr "Video Waveform"
3020
3021 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3022 msgid "Video display mode"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/wx/timing_panel.cc:102
3026 msgid "Video frame rate"
3027 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
3028
3029 #: src/wx/text_panel.cc:106
3030 msgid "View..."
3031 msgstr "Zobraziť..."
3032
3033 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3034 msgid "WASAPI"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3038 msgid "Warnings"
3039 msgstr "Varovania"
3040
3041 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3042 msgid "Watermark"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Week of manufacture"
3048 msgstr "Server Hersteller"
3049
3050 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3051 msgid "White point"
3052 msgstr "Biely bod"
3053
3054 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3055 msgid "White point adjustment"
3056 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3057
3058 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3059 msgid "With help from"
3060 msgstr "S pomocou"
3061
3062 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3063 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3067 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3071 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3075 msgid "Write reels into separate files"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3079 msgid "Write to"
3080 msgstr "Napísať"
3081
3082 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3083 msgid "Written by"
3084 msgstr "Napísal"
3085
3086 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
3087 msgid "X"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/wx/text_panel.cc:87
3091 msgid "Y"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3095 msgid "YUV to RGB conversion"
3096 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3097
3098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3099 msgid "YUV to RGB matrix"
3100 msgstr "YUV na RGP matrix"
3101
3102 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Year of manufacture"
3105 msgstr "Server Hersteller"
3106
3107 #: src/wx/screens_panel.cc:219
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3111 "this name."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/wx/screens_panel.cc:260
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3118 "screen with this name."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3122 msgid ""
3123 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
3124 "you want to continue?"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3128 msgid ""
3129 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Your email"
3135 msgstr "Emailová adresa"
3136
3137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Your email address"
3140 msgstr "Emailová adresa"
3141
3142 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Your name"
3145 msgstr "Používateľské meno"
3146
3147 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3148 msgid "Zoom"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3152 msgid "Zoom all"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3156 msgid "Zoom in / out"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3160 msgid "Zoom out to whole film"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3164 #, fuzzy
3165 msgid "cinema"
3166 msgstr "Kino"
3167
3168 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542
3169 msgid "closed captions"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3173 #, fuzzy
3174 msgid "component value"
3175 msgstr "Súčasť"
3176
3177 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3178 #, fuzzy
3179 msgid "content"
3180 msgstr "Obsah"
3181
3182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
3183 msgid "content filename"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3187 msgid "dB"
3188 msgstr "dB"
3189
3190 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3191 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3195 #, c-format
3196 msgid "e.g. %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3200 msgid "enabled"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3204 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3205 msgid "f"
3206 msgstr "f"
3207
3208 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3209 #, fuzzy
3210 msgid "film name"
3211 msgstr "Názov filmu"
3212
3213 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3214 msgid "from date/time"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3218 #, fuzzy
3219 msgid "full screen"
3220 msgstr "Upraviť sálu..."
3221
3222 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3223 msgid "full screen with controls on other monitor"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3227 #: src/wx/timing_panel.cc:67
3228 msgid "h"
3229 msgstr "h"
3230
3231 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3232 #: src/wx/timing_panel.cc:73
3233 msgid "m"
3234 msgstr "m"
3235
3236 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3237 msgid "milliseconds"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3241 msgid "minutes"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3245 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
3246 msgid "ms"
3247 msgstr "ms"
3248
3249 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3250 msgid "not enabled"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
3254 msgid "number of reels"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540
3258 #, fuzzy
3259 msgid "open subtitles"
3260 msgstr "Použiť titulky"
3261
3262 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3263 #, fuzzy
3264 msgid "output"
3265 msgstr "Výstup"
3266
3267 #: src/wx/full_config_dialog.cc:764
3268 msgid "port"
3269 msgstr "port"
3270
3271 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
3272 #, fuzzy
3273 msgid "protocol"
3274 msgstr "Protokol"
3275
3276 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
3277 #, fuzzy
3278 msgid "reel number"
3279 msgstr "Seriennummer"
3280
3281 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3282 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78
3283 msgid "s"
3284 msgstr "s"
3285
3286 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3287 #, fuzzy
3288 msgid "screen"
3289 msgstr "Sály"
3290
3291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3292 msgid "threshold"
3293 msgstr "threshold"
3294
3295 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3296 msgid "times"
3297 msgstr "krát"
3298
3299 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3300 msgid "to date/time"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
3304 msgid "type (cpl/pkl)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
3308 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3312 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3313 #, fuzzy
3314 msgid "unknown"
3315 msgstr "Unbekannt"
3316
3317 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3318 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3322 msgid "until"
3323 msgstr "pokým"
3324
3325 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3326 msgid "vsync"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3330 msgid "window"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3334 msgid "x"
3335 msgstr "x"
3336
3337 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3338 msgid "y"
3339 msgstr "y"
3340
3341 #~ msgid "Export"
3342 #~ msgstr "Exportovať"
3343
3344 #, fuzzy
3345 #~ msgid "GDC password"
3346 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3347
3348 #, fuzzy
3349 #~ msgid "GDC user name"
3350 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3351
3352 #, fuzzy
3353 #~ msgid "Do nothing"
3354 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3355
3356 #, fuzzy
3357 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3358 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3359
3360 #, fuzzy
3361 #~ msgid "Log file"
3362 #~ msgstr "Bold súbor"
3363
3364 #, fuzzy
3365 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3366 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3367
3368 #~ msgid "Bold file"
3369 #~ msgstr "Bold súbor"
3370
3371 #~ msgid "Bold font"
3372 #~ msgstr "Tučné písmo"
3373
3374 #~ msgid "Italic file"
3375 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3376
3377 #~ msgid "Italic font"
3378 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3379
3380 #~ msgid "Normal file"
3381 #~ msgstr "Normálny súbor"
3382
3383 #~ msgid "Normal font"
3384 #~ msgstr "Normálne písmo"
3385
3386 #~ msgid "Set from file..."
3387 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3388
3389 #~ msgid "Set from system font..."
3390 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3391
3392 #, fuzzy
3393 #~ msgid "Add"
3394 #~ msgstr "Pridať..."
3395
3396 #~ msgid "Load..."
3397 #~ msgstr "Načítať..."
3398
3399 #, fuzzy
3400 #~ msgid "Save..."
3401 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3402
3403 #~ msgid "Select certificate file"
3404 #~ msgstr "Select Certificate File"
3405
3406 #, fuzzy
3407 #~ msgid "Select playlist file"
3408 #~ msgstr "Select Certificate File"
3409
3410 #~ msgid "Crop"
3411 #~ msgstr "Orezať"
3412
3413 #~ msgid "Top"
3414 #~ msgstr "Vrch"
3415
3416 #, fuzzy
3417 #~ msgid "Subtitle/captions"
3418 #~ msgstr "Titulky"
3419
3420 #, fuzzy
3421 #~ msgid "Left eye"
3422 #~ msgstr "Ľavý"
3423
3424 #, fuzzy
3425 #~ msgid "Right eye"
3426 #~ msgstr "Pravý"
3427
3428 #~ msgid "Subtitle"
3429 #~ msgstr "Titulky"
3430
3431 #~ msgid "X Scale"
3432 #~ msgstr "X Scale"
3433
3434 #~ msgid "Y Offset"
3435 #~ msgstr "Y Offset"
3436
3437 #~ msgid "Y Scale"
3438 #~ msgstr "Y Scale"
3439
3440 #~ msgid "Time"
3441 #~ msgstr "Čas"
3442
3443 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3444 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3445
3446 #~ msgid "New Film"
3447 #~ msgstr "Nový film"
3448
3449 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3450 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3451
3452 #, fuzzy
3453 #~ msgid "Subtitle colours"
3454 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3455
3456 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3457 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3458
3459 #~ msgid "Contact email"
3460 #~ msgstr "Kontaktný email"
3461
3462 #, fuzzy
3463 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3464 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3465
3466 #~ msgid "Down"
3467 #~ msgstr "Dole"
3468
3469 #~ msgid "Up"
3470 #~ msgstr "Hore"
3471
3472 #~ msgid ""
3473 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3474 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3475 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3476 #~ msgstr ""
3477 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3478 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3479 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3480
3481 #~ msgid ""
3482 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3483 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3484 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3485 #~ "the \"DCP\" tab."
3486 #~ msgstr ""
3487 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3488 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3489 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3490
3491 #~ msgid ""
3492 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3493 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3494 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3495 #~ "the \"DCP\" tab."
3496 #~ msgstr ""
3497 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3498 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3499 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3500
3501 #~ msgid "Log:"
3502 #~ msgstr "Log:"
3503
3504 #~ msgid ""
3505 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3506 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3507 #~ msgstr ""
3508 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3509 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3510
3511 #~ msgid ""
3512 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3513 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3514 #~ msgstr ""
3515 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3516 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3517 #~ "3D."
3518
3519 #~ msgid ""
3520 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3521 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3522 #~ msgstr ""
3523 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3524 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3525
3526 #~ msgid ""
3527 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3528 #~ "likely to cause problems on playback."
3529 #~ msgstr ""
3530 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3531 #~ "problémy pri prehrávaní."
3532
3533 #~ msgid ""
3534 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3535 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3536 #~ msgstr ""
3537 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3538 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3539 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3540
3541 #~ msgid ""
3542 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3543 #~ "some projectors."
3544 #~ msgstr ""
3545 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3546 #~ "prehrávaní."
3547
3548 #~ msgid "Server serial number"
3549 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3550
3551 #~ msgid ""
3552 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3553 #~ "cause problems on playback."
3554 #~ msgstr ""
3555 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3556 #~ "prehrávaní."
3557
3558 #~ msgid ""
3559 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3560 #~ "playback."
3561 #~ msgstr ""
3562 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3563 #~ "prehrávaní."
3564
3565 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3566 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3567
3568 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3569 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3570
3571 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3572 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3573
3574 #~ msgid "Country"
3575 #~ msgstr "Land"
3576
3577 #~ msgid "Dolby"
3578 #~ msgstr "Dolby"
3579
3580 #~ msgid "Fetching..."
3581 #~ msgstr "Zugriff..."
3582
3583 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3584 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3585
3586 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3587 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3588
3589 #~ msgid "still"
3590 #~ msgstr "Standbild"
3591
3592 #~ msgid "video"
3593 #~ msgstr "Bild"
3594
3595 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3596 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3597
3598 #~ msgid "Copy..."
3599 #~ msgstr "Kopieren..."
3600
3601 #~ msgid "Load from file..."
3602 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3603
3604 #~ msgid "Other"
3605 #~ msgstr "Andere"
3606
3607 #~ msgid "Use all servers"
3608 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3609
3610 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3611 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3612
3613 #~ msgid "Default issuer"
3614 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3615
3616 #, fuzzy
3617 #~ msgid "Show Audio..."
3618 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3619
3620 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3621 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3622
3623 #~ msgid "Disk space required"
3624 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3625
3626 #~ msgid "Film Properties"
3627 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3628
3629 #~ msgid "Frames"
3630 #~ msgstr "Bilder"
3631
3632 #~ msgid "Gb"
3633 #~ msgstr "Gb"
3634
3635 #~ msgid "1 / "
3636 #~ msgstr "1/"
3637
3638 #~ msgid "Output gamma"
3639 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3640
3641 #~ msgid "Artwork by"
3642 #~ msgstr "Grafik von"
3643
3644 #, fuzzy
3645 #~ msgid "Video length"
3646 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3647
3648 #, fuzzy
3649 #~ msgid "Video size"
3650 #~ msgstr "Bild"
3651
3652 #, fuzzy
3653 #~ msgid "frames per second"
3654 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3655
3656 #~ msgid "BsL"
3657 #~ msgstr "BsL"
3658
3659 #~ msgid "BsR"
3660 #~ msgstr "BsR"
3661
3662 #~ msgid "C"
3663 #~ msgstr "C"
3664
3665 #, fuzzy
3666 #~ msgid "Calculate digests"
3667 #~ msgstr "Berechne..."
3668
3669 #~ msgid "Colour Conversions"
3670 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3671
3672 #~ msgid "DCP Name"
3673 #~ msgstr "DCP Name"
3674
3675 #~ msgid "HI"
3676 #~ msgstr "HI"
3677
3678 #~ msgid "L"
3679 #~ msgstr "L"
3680
3681 #~ msgid "Lc"
3682 #~ msgstr "Lc"
3683
3684 #~ msgid "Lfe"
3685 #~ msgstr "LFE"
3686
3687 #~ msgid "Ls"
3688 #~ msgstr "SL"
3689
3690 #~ msgid "R"
3691 #~ msgstr "R"
3692
3693 #~ msgid "Rc"
3694 #~ msgstr "Rc"
3695
3696 #~ msgid "Rs"
3697 #~ msgstr "SR"
3698
3699 #~ msgid "VI"
3700 #~ msgstr "VI"
3701
3702 #~ msgid "counting..."
3703 #~ msgstr "zähle..."
3704
3705 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3706 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3707
3708 #~ msgid "Hz"
3709 #~ msgstr "Hz"
3710
3711 #~ msgid "Audio Gain"
3712 #~ msgstr "Verstärkung"
3713
3714 #~ msgid "From address for KDM emails"
3715 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3716
3717 #~ msgid "Subtitle Stream"
3718 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3719
3720 #~ msgid "-3dB"
3721 #~ msgstr "-3dB"
3722
3723 #~ msgid "Content channel"
3724 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3725
3726 #~ msgid "Encoding servers"
3727 #~ msgstr "Encodier Server"
3728
3729 #~ msgid "Miscellaneous"
3730 #~ msgstr "Verschiedenes"
3731
3732 #~ msgid "No stretch"
3733 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3734
3735 #~ msgid "MBps"
3736 #~ msgstr "MBps"