1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/player_information.cc:95
34 #: src/wx/player_information.cc:97
39 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
41 msgid " advanced by %dms"
44 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
46 msgid " delayed by %dms"
49 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
50 #: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
54 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
55 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
58 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
60 msgid "%d DKDM written to %s"
63 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
65 msgid "%d DKDMs written to %s"
68 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
70 msgid "%d KDM written to %s"
73 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
75 msgid "%d KDMs written to %s"
78 #: src/wx/config_dialog.cc:995
80 msgid "%d channels on %s"
83 #: src/wx/about_dialog.cc:84
86 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
87 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
89 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
90 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
92 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
96 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
98 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
99 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
103 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
104 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
106 #: src/wx/config_dialog.cc:147
107 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
108 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
110 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
112 "(use this to override languages specified\n"
113 "in the 'timed text' tab)"
116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
120 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
124 #: src/wx/export_dialog.cc:74
125 msgid "0 is best, 51 is worst"
128 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
129 msgid "0dB (unchanged)"
132 #: src/wx/wx_util.cc:458
133 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
136 #: src/wx/wx_util.cc:450
140 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
144 #: src/wx/video_panel.cc:190
148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
149 msgid "2D version of content available in 3D"
150 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
152 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
156 #: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
160 #: src/wx/video_panel.cc:194
162 msgstr "3D alternatívne"
164 #: src/wx/video_panel.cc:195
168 #: src/wx/video_panel.cc:192
169 msgid "3D left/right"
170 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
172 #: src/wx/video_panel.cc:196
173 msgid "3D right only"
174 msgstr "3D len pravé"
176 #: src/wx/video_panel.cc:193
177 msgid "3D top/bottom"
178 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
180 #: src/wx/wx_util.cc:452
181 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
184 #: src/wx/dcp_panel.cc:764
188 #: src/wx/wx_util.cc:454
192 #: src/wx/wx_util.cc:456
193 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
196 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
197 msgid "<b>New colour</b>"
200 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
201 msgid "<b>Original colour</b>"
204 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
206 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
208 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
209 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
212 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
214 #: src/wx/timing_panel.cc:115
217 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
219 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
221 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
223 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
225 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
227 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
228 "many confusing options.\n"
230 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
232 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
235 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
239 #: src/wx/update_dialog.cc:37
240 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
241 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
243 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
245 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
248 #: src/wx/config_dialog.cc:979
252 #: src/wx/config_dialog.cc:975
256 #: src/wx/about_dialog.cc:36
257 msgid "About DCP-o-matic"
258 msgstr "O DCP-o-matic"
260 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
262 msgid "Activity log file"
263 msgstr "Select Certificate File"
265 #: src/wx/screens_panel.cc:161
268 msgstr "Pridať kino..."
270 #: src/wx/screens_panel.cc:68
271 msgid "Add Cinema..."
272 msgstr "Pridať kino..."
274 #: src/wx/content_panel.cc:132
277 msgstr "Pridať KDM..."
279 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
281 msgid "Add DKDM folder"
282 msgstr "Pridať priečinok..."
284 #: src/wx/content_menu.cc:85
286 msgstr "Pridať KDM..."
288 #: src/wx/content_menu.cc:86
291 msgstr "Pridať KDM..."
293 #: src/wx/screens_panel.cc:217
296 msgstr "Pridať sálu..."
298 #: src/wx/screens_panel.cc:74
299 msgid "Add Screen..."
300 msgstr "Pridať sálu..."
302 #: src/wx/content_panel.cc:133
305 msgstr "Pridať KDM..."
307 #: src/wx/content_panel.cc:129
310 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
311 "or a folder of sound files."
313 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
316 #: src/wx/content_panel.cc:124
317 msgid "Add file(s)..."
318 msgstr "Pridať súbor(y)..."
320 #: src/wx/content_panel.cc:128
321 msgid "Add folder..."
322 msgstr "Pridať priečinok..."
324 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
325 msgid "Add image sequence"
326 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
328 #: src/wx/text_panel.cc:340
331 msgstr "Pridať kino..."
333 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
335 msgid "Add recipient"
336 msgstr "Pridať sálu..."
338 #: src/wx/content_panel.cc:125
340 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
341 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
343 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
344 #: src/wx/editable_list.h:120
348 #: src/wx/config_dialog.cc:404
350 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
351 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
354 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
359 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
360 msgid "Adjust white point to"
361 msgstr "Nastaviť biely bod na"
363 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
364 msgid "Advanced KDM options"
367 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
368 msgid "Advanced content settings"
371 #: src/wx/content_menu.cc:82
373 msgid "Advanced settings..."
376 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
377 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
382 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
387 msgid "Allow any DCP frame rate"
388 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
390 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
391 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
394 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
398 #: src/wx/about_dialog.cc:157
400 msgid "Also supported by"
401 msgstr "Podporované(ý)"
403 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
404 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
407 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
408 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
411 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
413 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
416 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
417 msgid "An asset is missing."
420 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
421 msgid "An unknown exception occurred."
424 #: src/wx/text_panel.cc:121
425 msgid "Appearance..."
428 #: src/wx/job_view.cc:176
429 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
432 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
434 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
438 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
440 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
443 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
444 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
447 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
452 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
453 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
457 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
458 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
459 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
461 #: src/wx/player_information.cc:148
463 msgid "Audio channels: %d"
466 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
468 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
469 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
471 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
474 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
475 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
481 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
482 msgid "Automatically analyse content audio"
483 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
485 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
489 #: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
494 msgid "Background image"
497 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
498 msgid "Barco Alchemy"
501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
502 msgid "Blue chromaticity"
503 msgstr "Modrá farebnosť"
505 #: src/wx/video_panel.cc:133
510 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
514 #: src/wx/text_panel.cc:88
515 msgid "Burn subtitles into image"
516 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
518 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
519 msgid "But I have to use fader"
520 msgstr "Ale musím používať fader"
522 #: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
527 #: src/wx/text_panel.cc:187
531 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
532 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
536 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
540 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
541 msgid "CPL annotation text"
542 msgstr "CPL anotácia textu"
544 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
545 msgid "CPL's content is not encrypted."
548 #: src/wx/audio_panel.cc:76
550 msgstr "Vypočítať..."
552 #: src/wx/job_view.cc:70
556 #: src/wx/audio_panel.cc:330
558 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
559 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
561 #: src/wx/audio_panel.cc:332
563 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
564 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
566 #: src/wx/text_panel.cc:563
568 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
569 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
571 #: src/wx/text_panel.cc:565
573 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
574 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
576 #: src/wx/video_panel.cc:626
578 msgid "Cannot reference this DCP's video."
579 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
581 #: src/wx/video_panel.cc:628
583 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
584 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
586 #: src/wx/text_view.cc:68
590 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
592 msgid "Caption appearance"
593 msgstr "Vzhľad titulkov"
595 #: src/wx/text_view.cc:43
599 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
601 msgid "Certificate chain"
602 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
604 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
605 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
606 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
607 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
608 msgid "Certificate downloaded"
609 msgstr "Certifikát stiahnutý"
611 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
615 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
619 #: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
623 #: src/wx/config_dialog.cc:166
624 msgid "Check for testing updates on startup"
625 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
627 #: src/wx/config_dialog.cc:162
628 msgid "Check for updates on startup"
629 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
631 #: src/wx/content_menu.cc:88
632 msgid "Choose CPL..."
635 #: src/wx/content_panel.cc:513
637 msgid "Choose a DCP folder"
638 msgstr "Vyberte priečinok"
640 #: src/wx/content_menu.cc:329
641 msgid "Choose a file"
642 msgstr "Vyberte súbor"
644 #: src/wx/content_panel.cc:440
645 msgid "Choose a file or files"
646 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
648 #: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
649 msgid "Choose a folder"
650 msgstr "Vyberte priečinok"
652 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
653 msgid "Choose a font"
654 msgstr "Vyberte písmo"
656 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
657 msgid "Choose a font file"
658 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
660 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
665 msgid "Cinema and screen database file"
668 #: src/wx/content_widget.h:82
669 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
672 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
673 msgid "Closed captions"
676 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
680 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
681 msgid "Colour conversion"
682 msgstr "Konverzia farieb"
684 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
685 #: src/wx/video_panel.cc:174
687 msgid "Colour|Custom"
690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
693 msgstr "Kopírovať ako názov"
695 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
700 msgid "Configuration file"
703 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
704 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
705 msgid "Config|Timing"
708 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
710 msgid "Confirm KDM email"
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
717 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
721 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
722 msgid "Content Properties"
723 msgstr "Nastavenia obsahu"
725 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
729 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
731 msgid "Content directory"
734 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
735 msgid "Content version"
736 msgstr "Verzia obsahu"
738 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
742 #: src/wx/text_panel.cc:108
746 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
748 msgstr "Kopírovať ako názov"
750 #: src/wx/config_dialog.cc:974
755 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
756 msgid "Could not analyse audio."
757 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
759 #: src/wx/text_panel.cc:875
761 msgid "Could not analyse subtitles."
762 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
764 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
766 msgid "Could not find serial number %s"
767 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
769 #: src/wx/config_dialog.cc:387
771 msgid "Could not import certificate (%s)"
772 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
774 #: src/wx/content_menu.cc:414
776 msgid "Could not load KDM"
777 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
779 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
781 msgid "Could not load certficate (%s)"
782 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
786 msgid "Could not load image file."
787 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
789 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
790 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
792 msgid "Could not read certificate file (%1)"
793 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
795 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
796 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
797 #: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
799 msgid "Could not read certificate file."
800 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
802 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
804 msgid "Could not read certificates from Qube server."
805 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
807 #: src/wx/config_dialog.cc:627
809 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
810 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
812 #: src/wx/film_viewer.cc:551
814 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
821 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
822 msgid "Create in folder"
823 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
825 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
829 #: src/wx/video_panel.cc:84
833 #: src/wx/audio_dialog.cc:449
835 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
838 #: src/wx/audio_dialog.cc:443
842 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
846 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
847 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
851 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
852 msgid "DCP Text Track"
855 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
856 msgid "DCP asset filename format"
859 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
860 msgid "DCP directory"
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
864 msgid "DCP metadata filename format"
867 #: src/wx/export_dialog.cc:36
869 msgid "DCP subtitles"
872 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
873 msgid "DCP validates OK."
876 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
878 msgid "DCP verification"
881 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
882 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
883 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
887 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
889 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
892 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
894 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
895 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
897 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
899 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
900 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
902 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
904 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
905 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
907 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
909 msgid "DCP-o-matic setup"
912 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
914 msgid "Debug log file"
915 msgstr "Select Certificate File"
917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
920 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
923 msgid "Debug: email sending"
924 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
927 msgid "Debug: encode"
928 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
930 #: src/wx/player_information.cc:175
932 msgid "Decode resolution: %dx%d"
935 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
937 msgid "Decrypting KDMs"
938 msgstr "Dešifrujem DCP"
940 #: src/wx/full_config_dialog.cc:316
941 msgid "Default DCP audio channels"
944 #: src/wx/full_config_dialog.cc:304
945 msgid "Default ISDCF name details"
946 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
948 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321
949 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
950 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:342
954 msgid "Default KDM directory"
955 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
957 #: src/wx/full_config_dialog.cc:330
958 msgid "Default audio delay"
959 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
961 #: src/wx/full_config_dialog.cc:308
962 msgid "Default container"
963 msgstr "Predvolený kontajner"
965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
966 msgid "Default content type"
967 msgstr "Predvolený typ obsahu"
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
970 msgid "Default directory for new films"
971 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
973 #: src/wx/full_config_dialog.cc:288
974 msgid "Default duration of still images"
975 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
977 #: src/wx/full_config_dialog.cc:338
978 msgid "Default standard"
979 msgstr "DCP štandard"
981 #: src/wx/full_config_dialog.cc:270
985 #: src/wx/audio_panel.cc:78
989 #: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
993 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
997 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:976
1002 msgid "Direct Sound"
1005 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
1006 msgid "Dolby / Doremi"
1007 msgstr "Dolby / Doremi"
1009 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
1010 msgid "Don't ask this again"
1013 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
1015 msgid "Don't send emails"
1016 msgstr "Odoslať emailom"
1018 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
1019 msgid "Don't show hints again"
1022 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
1023 msgid "Don't show this message again"
1026 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1030 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1031 msgid "Download certificate"
1032 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1034 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
1036 msgstr "Stiahnuť..."
1038 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1039 msgid "Downloading certificate"
1040 msgstr "Sťahujem certifikát"
1042 #: src/wx/player_information.cc:93
1044 msgid "Dropped frames: %d"
1047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
1048 msgid "Dual-screen displays"
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:982
1055 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
1058 msgstr "Organizácia"
1060 #: src/wx/content_panel.cc:140
1064 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1065 msgid "Edit Cinema..."
1066 msgstr "Upraviť kino..."
1068 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1069 msgid "Edit Screen..."
1070 msgstr "Upraviť sálu..."
1072 #: src/wx/screens_panel.cc:181
1075 msgstr "Upraviť kino..."
1077 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1079 msgid "Edit recipient"
1080 msgstr "Upraviť sálu..."
1082 #: src/wx/screens_panel.cc:257
1085 msgstr "Upraviť sálu..."
1087 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
1088 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
1089 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
1090 #: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
1094 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1098 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1099 msgid "Effect colour"
1102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
1107 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1108 msgid "Email address"
1109 msgstr "Emailová adresa"
1111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
1112 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1113 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1115 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1116 msgid "Encoding Servers"
1117 msgstr "Enkódovacie servery"
1119 #: src/wx/dcp_panel.cc:98
1123 #: src/wx/text_view.cc:60
1127 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1129 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1132 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1138 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1139 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1143 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1144 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1148 msgid "Export certificate..."
1149 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1153 msgid "Export chain..."
1154 msgstr "Exportovať..."
1156 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1163 msgstr "Exportovať..."
1165 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
1166 msgid "FTP (for Dolby)"
1167 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1169 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1170 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1171 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1173 #: src/wx/video_panel.cc:144
1175 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1177 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1179 msgid "Fade in time"
1180 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1182 #: src/wx/video_panel.cc:147
1184 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1186 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1188 msgid "Fade out time"
1189 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1191 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1195 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
1197 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1200 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1202 msgid "Filename format"
1203 msgstr "Názov súboru"
1205 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1207 msgstr "Názov filmu"
1209 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1215 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1218 #: src/wx/content_menu.cc:80
1219 msgid "Find missing..."
1220 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1222 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1223 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1226 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1227 msgid "First frame of composition"
1230 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1231 msgid "First frame of end credits"
1234 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1235 msgid "First frame of intermission"
1238 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1239 msgid "First frame of moving credits"
1242 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1243 msgid "First frame of title credits"
1246 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1248 msgid "Folder / ZIP name format"
1249 msgstr "Názov súboru"
1251 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1254 msgstr "Používateľské meno"
1256 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1260 #: src/wx/text_panel.cc:120
1264 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1265 msgid "Forensically mark audio"
1268 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1269 msgid "Forensically mark video"
1272 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:727
1278 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1280 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1282 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1284 #: src/wx/player_information.cc:145
1286 msgid "Frame rate: %d"
1289 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1290 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1291 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1293 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
1297 #: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
1298 msgid "From address"
1301 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1302 msgid "From template"
1305 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1309 #: src/wx/video_panel.cc:179
1310 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1313 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1317 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
1326 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1331 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1335 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1336 msgid "Gain Calculator"
1337 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1341 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1342 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1344 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1345 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1349 #: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
1350 msgid "Get from file..."
1351 msgstr "Získať zo súboru..."
1353 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1357 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1358 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1362 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1366 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1367 msgid "Go to timecode"
1370 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1371 msgid "Green chromaticity"
1372 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1374 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1375 msgid "Higher priority"
1378 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1382 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1386 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1387 msgid "Host name or IP address"
1388 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1390 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1391 msgid "I want to play this back at fader"
1392 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1394 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1398 #: src/wx/full_config_dialog.cc:583
1402 #: src/wx/full_config_dialog.cc:516
1403 msgid "IP address / host name"
1404 msgstr "IP adresa / host name"
1406 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1408 msgstr "ISDCF názov"
1410 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
1414 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1417 "If you continue with this operation\n"
1419 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1427 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1428 "DESTROYED.</span>\n"
1430 "If you are sure you want to continue please type\n"
1434 "into the box below, then click OK."
1437 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1439 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1440 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1441 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1442 "useless. Proceed with caution!"
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1447 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1448 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1449 "become useless. Proceed with caution!"
1452 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
1454 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1457 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1459 msgid "Image X position"
1460 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1462 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1463 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1466 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1467 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1472 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1473 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1478 msgstr "Exportovať..."
1480 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1481 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1482 msgid "Important notice"
1485 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1487 msgid "Incorrect version"
1488 msgstr "Verzia obsahu"
1490 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1492 msgstr "Vstupné gama"
1494 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1495 msgid "Input gamma correction"
1496 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1498 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1500 msgstr "Vstupná sila"
1502 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1503 msgid "Input transfer function"
1506 #: src/wx/audio_dialog.cc:407
1508 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1509 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1511 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1512 msgid "Interface complexity"
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1516 msgid "Intermediate"
1517 msgstr "Intermediate"
1519 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1520 msgid "Intermediate common name"
1521 msgstr "Intermediate common name"
1523 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1527 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1528 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1531 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1533 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1534 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1536 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1538 msgstr "Poskytovateľ"
1540 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1542 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1543 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1550 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
1553 "JPEG2000 bandwidth\n"
1554 "for newly-encoded data"
1555 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1557 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
1558 msgid "JPEG2000 comment"
1561 #: src/wx/content_menu.cc:79
1565 #: src/wx/controls.cc:84
1566 msgid "Jump to selected content"
1569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:811
1573 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1575 msgid "KDM directory"
1576 msgstr "DCP adresár"
1578 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1579 msgid "KDM server URL"
1582 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1586 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1587 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
1591 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1593 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1594 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1600 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
1602 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1605 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1609 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1610 #: src/wx/text_panel.cc:161
1614 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1615 msgid "Last frame of composition"
1618 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1619 msgid "Last frame of end credits"
1622 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1623 msgid "Last frame of intermission"
1626 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1627 msgid "Last frame of moving credits"
1630 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1631 msgid "Last frame of title credits"
1634 #: src/wx/content_panel.cc:144
1638 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1642 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1643 msgid "Leaf common name"
1644 msgstr "Leaf common name"
1646 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1647 msgid "Leaf private key"
1648 msgstr "Leaf private key"
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1651 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1654 #: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
1658 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1662 #: src/wx/player_information.cc:161
1663 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1666 #: src/wx/text_panel.cc:112
1667 msgid "Line spacing"
1670 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1672 msgid "Load certificate..."
1673 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1675 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1680 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1689 #: src/wx/audio_dialog.cc:416
1691 msgid "Loudness range %.2f LU"
1692 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1694 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1695 msgid "Lower priority"
1698 #: src/wx/content_panel.cc:731
1702 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1703 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1706 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1710 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1711 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1714 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1717 msgstr "Vytvoriť KDM"
1719 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1720 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1721 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1723 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
1726 msgstr "Vytvoriť KDM"
1728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1730 msgstr "Vytvoriť KDM"
1732 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1733 msgid "Make certificate chain"
1734 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1736 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1737 msgid "Manufacture week"
1740 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1742 msgid "Manufacture year"
1743 msgstr "Server Hersteller"
1745 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1747 msgid "Manufacturer ID"
1748 msgstr "Server Hersteller"
1750 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1751 msgid "Manufacturer product code"
1754 #: src/wx/video_panel.cc:427
1758 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1762 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1763 msgid "Mark all audio channels"
1766 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1767 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1770 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1774 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1777 msgstr "Nastavenia..."
1779 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1780 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1781 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
1788 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1789 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1792 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1795 #: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
1796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
1800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:948
1804 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1808 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
1813 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1814 msgid "Mix audio down to stereo"
1817 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1819 msgid "Move configuration"
1820 msgstr "Farba orámovania"
1822 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1824 msgid "Move content"
1825 msgstr "Farba orámovania"
1827 #: src/wx/content_panel.cc:141
1828 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1829 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1831 #: src/wx/content_panel.cc:145
1832 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1833 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1835 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1836 msgid "Move to start of reel"
1839 #: src/wx/video_panel.cc:532
1840 msgid "Multiple content selected"
1841 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1843 #: src/wx/content_widget.h:72
1844 msgid "Multiple values"
1847 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1848 msgid "My Documents"
1849 msgstr "Moje dokumenty"
1851 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1852 msgid "My problem is"
1853 msgstr "Môj problém je"
1855 #: src/wx/content_panel.cc:735
1857 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1859 #: src/wx/content_panel.cc:739
1862 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
1865 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
1866 #: src/wx/screen_dialog.cc:112
1870 #: src/wx/player_information.cc:137
1875 #: src/wx/player_information.cc:132
1879 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1882 msgstr "Používateľské meno"
1884 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1885 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1886 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1888 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1889 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1892 #: src/wx/player_information.cc:120
1893 msgid "No DCP loaded."
1896 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
1898 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1899 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1901 #: src/wx/content_panel.cc:487
1902 msgid "No content found in this folder."
1903 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1905 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1906 #: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1907 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1908 #: src/wx/video_panel.cc:437
1912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
1913 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
1917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:931
1919 msgid "Notifications"
1922 #: src/wx/job_view.cc:83
1923 msgid "Notify when complete"
1926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1927 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1931 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1934 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1942 #: src/wx/text_panel.cc:96
1947 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1948 msgid "Only servers encode"
1949 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1951 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1952 msgid "Open console window"
1953 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1955 #: src/wx/content_panel.cc:149
1956 msgid "Open the timeline for the film."
1957 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1959 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1960 msgid "OpenGL (faster)"
1963 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1965 msgid "OpenGL version"
1966 msgstr "Temp verzia"
1968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1969 msgid "Organisation"
1970 msgstr "Organizácia"
1972 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1973 msgid "Organisational unit"
1974 msgstr "Organizačná jednotka"
1976 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
1977 msgid "Other trusted devices"
1978 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1980 #: src/wx/full_config_dialog.cc:692
1981 msgid "Outgoing mail server"
1982 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1988 #: src/wx/controls.cc:77
1989 msgid "Outline content"
1990 msgstr "Farba orámovania"
1992 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1994 msgid "Outline width"
1997 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1998 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
2001 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
2002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
2006 #: src/wx/export_dialog.cc:80
2011 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
2012 msgid "Output gamma correction"
2013 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2015 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2016 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2019 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
2021 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2022 "according to SMPTE."
2025 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2026 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
2030 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2034 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2035 msgid "Paste audio settings"
2038 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2040 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2041 msgstr "Použiť titulky"
2043 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2044 msgid "Paste video settings"
2047 #: src/wx/about_dialog.cc:149
2051 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2052 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2056 #: src/wx/audio_dialog.cc:121
2060 #: src/wx/audio_panel.cc:404
2062 msgid "Peak: %.2fdB"
2063 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2065 #: src/wx/audio_panel.cc:406
2066 msgid "Peak: unknown"
2067 msgstr "Maximum: neznámy"
2069 #: src/wx/player_information.cc:73
2073 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
2077 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
2081 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2085 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2087 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2089 #: src/wx/config_dialog.cc:868
2090 msgid "Play sound via"
2093 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
2095 msgid "Playlist directory"
2096 msgstr "DCP adresár"
2098 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2100 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2101 "about the problem."
2103 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2106 #: src/wx/audio_plot.cc:104
2107 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2108 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2110 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2114 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2116 msgstr "Predbežné vydanie"
2118 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2122 #: src/wx/dcp_panel.cc:847
2126 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2127 msgid "Product code"
2130 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
2132 msgid "Product name"
2133 msgstr "Používateľské meno"
2135 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
2137 msgid "Product version"
2138 msgstr "Verzia obsahu"
2140 #: src/wx/content_menu.cc:81
2141 msgid "Properties..."
2142 msgstr "Nastavenia..."
2144 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
2148 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2152 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2156 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2161 msgid "RGB to XYZ conversion"
2162 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2164 #: src/wx/audio_dialog.cc:122
2168 #: src/wx/video_panel.cc:177
2172 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2173 msgid "Rating (e.g. 15)"
2174 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2176 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2181 #: src/wx/dcp_panel.cc:739
2182 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2185 #: src/wx/content_menu.cc:83
2186 msgid "Re-examine..."
2187 msgstr "Znovu analyzovať..."
2189 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2191 msgid "Re-make certificates and key..."
2192 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2195 msgid "Read current devices"
2198 #: src/wx/content_view.cc:78
2200 msgid "Reading content directory"
2201 msgstr "DCP adresár"
2203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2205 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2209 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2211 #: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
2212 msgid "Recipient certificate"
2213 msgstr "Príjemca certifikátu"
2215 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
2219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2224 msgid "Red chromaticity"
2225 msgstr "Červená farebnosť"
2227 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2232 #: src/wx/dcp_panel.cc:107
2234 msgstr "Dĺžka reelu"
2236 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
2240 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2241 #: src/wx/dcp_panel.cc:142
2246 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
2247 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
2248 #: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
2252 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2253 msgid "Remove Cinema"
2254 msgstr "Odstrániť kino"
2256 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2257 msgid "Remove Screen"
2258 msgstr "Odstrániť sálu"
2260 #: src/wx/content_panel.cc:137
2261 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2262 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2264 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2266 msgid "Rename template"
2267 msgstr "Názov súboru"
2269 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2272 msgstr "Znovu analyzovať..."
2274 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2278 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2279 msgid "Repeat Content"
2280 msgstr "Opakovať obsah"
2282 #: src/wx/content_menu.cc:78
2284 msgstr "Opakovať..."
2286 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2287 msgid "Report A Problem"
2288 msgstr "Nahlásiť problém"
2290 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2292 msgid "Reset to default"
2293 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
2296 msgid "Reset to default subject and text"
2297 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
2301 msgid "Reset to default text"
2302 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2304 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
2308 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2309 msgid "Respect KDM validity periods"
2312 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2313 msgid "Restore to original colours"
2316 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2320 #: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
2324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
2325 msgid "Right click to change gain."
2326 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2328 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2332 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2333 msgid "Root common name"
2334 msgstr "Root common name"
2336 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:599
2341 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2342 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2344 #: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
2348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
2352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
2356 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
2358 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2359 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2361 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2362 msgid "Save template"
2365 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2366 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2369 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
2372 msgstr "Skalierverfahren"
2374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:512
2379 msgid "Search network for servers"
2380 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2382 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2387 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2388 msgid "Select CPL XML file"
2389 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2391 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2392 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
2393 #: src/wx/screen_dialog.cc:213
2394 msgid "Select Certificate File"
2395 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2397 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2399 msgid "Select Chain File"
2400 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2402 #: src/wx/full_config_dialog.cc:177
2404 msgid "Select Cinemas File"
2405 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2407 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2409 msgid "Select Export File"
2410 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2412 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2414 msgid "Select File To Import"
2415 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2417 #: src/wx/content_menu.cc:407
2421 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2422 msgid "Select Key File"
2423 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2425 #: src/wx/content_menu.cc:467
2430 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2432 msgid "Select activity log file"
2433 msgstr "Select Certificate File"
2435 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2437 msgid "Select and move content"
2438 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2440 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2441 msgid "Select cinema and screen database file"
2444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2446 msgid "Select configuration file"
2447 msgstr "Select Certificate File"
2449 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2451 msgid "Select debug log file"
2452 msgstr "Select Certificate File"
2454 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2456 msgid "Select image file"
2457 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2459 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2461 msgid "Select lock file"
2462 msgstr "Select Certificate File"
2464 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2466 msgid "Select output file"
2467 msgstr "Select Certificate File"
2469 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2470 msgid "Send by email"
2471 msgstr "Odoslať emailom"
2473 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
2476 msgstr "Odoslať emailom"
2478 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2480 msgstr "Odoslať logy"
2482 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2484 msgid "Send translations"
2485 msgstr "Organizácia"
2487 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2491 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2494 msgstr "Seriennummer"
2496 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2497 msgid "Serial number"
2498 msgstr "Seriennummer"
2500 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:499
2508 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
2512 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2514 msgid "Set from current position"
2515 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2517 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2518 msgid "Set language"
2519 msgstr "Nastaviť jazyk"
2521 #: src/wx/content_menu.cc:89
2522 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2525 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
2526 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2529 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
2534 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2538 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2542 #: src/wx/password_entry.cc:34
2546 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
2547 msgid "Show audio..."
2548 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2550 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
2551 msgid "Show experimental audio processors"
2554 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2555 msgid "Show graph of audio levels..."
2556 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2558 #: src/wx/text_panel.cc:171
2560 msgid "Show subtitle area"
2561 msgstr "Untertitel Spur"
2563 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2564 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2565 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2567 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
2570 msgstr "Vstupné gama"
2572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2574 msgid "Simple (safer)"
2575 msgstr "Vstupné gama"
2577 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2579 msgid "Simple gamma"
2580 msgstr "Vstupné gama"
2582 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2584 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2585 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2587 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2590 msgstr "Vstupné gama"
2592 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
2596 #: src/wx/player_information.cc:143
2601 #: src/wx/audio_dialog.cc:132
2603 msgstr "Vyhladzovanie"
2605 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2607 msgstr "Prichytenie k objektom"
2609 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2613 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2615 msgid "Sound processor"
2618 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2619 msgid "Split by video content"
2620 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2622 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2623 msgid "Stable version "
2624 msgstr "Stabilná verzia"
2626 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2630 #: src/wx/text_view.cc:52
2634 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2635 msgid "Start of reel"
2638 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2639 msgid "Start player as"
2642 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2646 #: src/wx/text_panel.cc:116
2650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2651 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2652 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
2658 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2662 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2663 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2666 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2668 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2669 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2671 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2673 msgid "Subtitles/captions"
2676 #: src/wx/player_information.cc:153
2678 msgid "Subtitles: no"
2681 #: src/wx/player_information.cc:151
2683 msgid "Subtitles: yes"
2686 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2687 msgid "System information"
2690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
2694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:587
2696 msgstr "Cieľová cesta"
2698 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2699 msgid "Temp version"
2700 msgstr "Temp verzia"
2702 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2706 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2707 msgid "Template name"
2710 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2711 msgid "Template names must not be empty."
2714 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2718 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2719 msgid "Territory (e.g. UK)"
2720 msgstr "Územie (napr. SK)"
2722 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2723 msgid "Test version "
2724 msgstr "Test verzia"
2726 #: src/wx/about_dialog.cc:216
2730 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
2731 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2734 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2736 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2738 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2743 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2746 "Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
2747 "you are sure you want to continue please type\n"
2749 "<tt>I am sure</tt>\n"
2751 "into the box below, then click OK."
2754 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
2756 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2757 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2758 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2761 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
2763 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2764 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2767 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2768 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2771 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2772 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2775 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2777 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2780 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2782 msgid "The XML in %s is malformed."
2785 #: src/wx/content_menu.cc:393
2787 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2788 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2791 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2792 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2794 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2796 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2800 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2803 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2805 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2807 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2810 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2813 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2814 "or overwrite it with your current configuration?"
2817 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2819 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2820 "probably means that the CPL file is corrupt."
2823 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2826 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2827 "probably means that the asset file is corrupt."
2830 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2833 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2834 "probably means that the asset file is corrupt."
2837 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2838 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2841 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2843 msgid "Theatre name"
2844 msgstr "Používateľské meno"
2846 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2848 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2849 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2851 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2852 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2853 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2855 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2857 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2860 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2861 msgid "There is not enough free memory to do that."
2862 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2864 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2865 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2868 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
2870 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2874 #: src/wx/content_menu.cc:447
2876 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2877 "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
2881 #: src/wx/content_menu.cc:442
2882 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
2885 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2887 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2888 "certificate. Only the first certificate will be used."
2891 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2892 msgid "This is not a valid CPL file"
2893 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
2897 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
2898 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
2904 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
2905 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
2911 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
2912 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2916 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
2918 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
2919 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2920 "library) will be used."
2923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
2925 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
2926 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2929 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2931 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
2932 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2935 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2939 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2940 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2942 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2944 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2948 #: src/wx/content_panel.cc:148
2950 msgstr "Časová os..."
2952 #: src/wx/content_panel.cc:166
2957 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2958 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2959 msgid "Timing|Timing"
2962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
2967 #: src/wx/video_panel.cc:119
2971 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2975 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2980 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2981 msgid "Translated by"
2984 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2985 msgid "Trim after current position"
2986 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2988 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2989 msgid "Trim from end"
2990 msgstr "Odseknúť z konca"
2992 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2993 msgid "Trim from start"
2994 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2996 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2997 msgid "Trim up to current position"
2998 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
3000 #: src/wx/audio_dialog.cc:393
3002 msgid "True peak is %.2fdB"
3003 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3005 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
3007 msgid "Trusted Device"
3008 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3010 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
3012 msgid "Trusted Device certificate"
3013 msgstr "Príjemca certifikátu"
3015 #: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
3016 #: src/wx/video_panel.cc:72
3020 #: src/wx/wx_util.cc:552
3024 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
3025 msgid "UTC offset (time zone)"
3028 #: src/wx/wx_util.cc:553
3032 #: src/wx/wx_util.cc:564
3036 #: src/wx/wx_util.cc:565
3040 #: src/wx/wx_util.cc:566
3044 #: src/wx/wx_util.cc:554
3048 #: src/wx/wx_util.cc:555
3052 #: src/wx/wx_util.cc:556
3056 #: src/wx/wx_util.cc:557
3060 #: src/wx/wx_util.cc:558
3064 #: src/wx/wx_util.cc:559
3068 #: src/wx/wx_util.cc:560
3072 #: src/wx/wx_util.cc:561
3076 #: src/wx/wx_util.cc:562
3080 #: src/wx/wx_util.cc:563
3084 #: src/wx/wx_util.cc:550
3088 #: src/wx/wx_util.cc:539
3092 #: src/wx/wx_util.cc:538
3096 #: src/wx/wx_util.cc:549
3100 #: src/wx/wx_util.cc:548
3104 #: src/wx/wx_util.cc:547
3108 #: src/wx/wx_util.cc:546
3112 #: src/wx/wx_util.cc:545
3116 #: src/wx/wx_util.cc:544
3120 #: src/wx/wx_util.cc:543
3124 #: src/wx/wx_util.cc:542
3128 #: src/wx/wx_util.cc:541
3132 #: src/wx/wx_util.cc:540
3136 #: src/wx/update_dialog.cc:30
3140 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
3141 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3144 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
3145 msgid "Use ISDCF name"
3146 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3148 #: src/wx/text_panel.cc:83
3151 msgstr "Použiť najlepšie"
3153 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
3155 msgstr "Použiť najlepšie"
3157 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3159 msgstr "Použiť prednastavené"
3161 #: src/wx/audio_panel.cc:54
3162 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3165 #: src/wx/text_panel.cc:72
3166 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3169 #: src/wx/text_panel.cc:70
3170 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3173 #: src/wx/video_panel.cc:64
3174 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3177 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3178 msgid "Use this file as new configuration"
3181 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
3184 msgstr "Používateľské meno"
3186 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
3187 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3188 #: src/wx/video_panel.cc:62
3192 #: src/wx/video_panel.cc:180
3193 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3196 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
3197 msgid "Video Waveform"
3198 msgstr "Video Waveform"
3200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3201 msgid "Video display mode"
3204 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3205 msgid "Video frame rate"
3206 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
3208 #: src/wx/text_panel.cc:119
3210 msgstr "Zobraziť..."
3212 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3220 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3224 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3226 msgid "Week of manufacture"
3227 msgstr "Server Hersteller"
3229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3233 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3234 msgid "White point adjustment"
3235 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3237 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3238 msgid "With help from"
3241 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3242 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3246 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3249 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3250 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3253 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3254 msgid "Write reels into separate files"
3257 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
3258 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3262 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3266 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
3270 #: src/wx/text_panel.cc:100
3274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3275 msgid "YUV to RGB conversion"
3276 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3279 msgid "YUV to RGB matrix"
3280 msgstr "YUV na RGP matrix"
3282 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3284 msgid "Year of manufacture"
3285 msgstr "Server Hersteller"
3287 #: src/wx/screens_panel.cc:228
3290 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3294 #: src/wx/screens_panel.cc:269
3297 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3298 "screen with this name."
3301 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3303 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3304 "you want to continue?"
3307 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3309 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3312 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3315 msgstr "Emailová adresa"
3317 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3319 msgid "Your email address"
3320 msgstr "Emailová adresa"
3322 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3325 msgstr "Používateľské meno"
3327 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3331 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3335 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3336 msgid "Zoom in / out"
3339 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3340 msgid "Zoom out to whole film"
3343 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3348 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
3349 msgid "closed captions"
3352 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3354 msgid "component value"
3357 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3362 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
3363 msgid "content filename"
3366 #: src/wx/video_panel.cc:159
3370 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3374 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3375 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3378 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3383 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3387 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3388 #: src/wx/timing_panel.cc:87
3392 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3395 msgstr "Názov filmu"
3397 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3398 msgid "from date/time"
3401 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3404 msgstr "Upraviť sálu..."
3406 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3407 msgid "full screen with controls on other monitor"
3410 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3411 #: src/wx/timing_panel.cc:71
3415 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3416 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3420 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3421 msgid "milliseconds"
3424 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3428 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3429 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
3433 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
3438 msgid "number of reels"
3441 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
3443 msgid "open subtitles"
3444 msgstr "Použiť titulky"
3446 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3451 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
3455 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
3460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
3463 msgstr "Seriennummer"
3465 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3466 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
3470 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3475 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3479 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3483 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3484 msgid "to date/time"
3487 #: src/wx/video_panel.cc:158
3491 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
3492 msgid "type (cpl/pkl)"
3495 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
3496 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3499 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3500 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3505 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3506 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3509 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
3513 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3517 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3525 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3530 #~ msgid "Default scale-to"
3531 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
3534 #~ msgid "Guess from content"
3535 #~ msgstr "Farba orámovania"
3541 #~ msgid "Left crop"
3548 #~ msgid "Right crop"
3552 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
3555 #~ msgstr "Podpísané"
3558 #~ msgstr "Oben beschneiden"
3562 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
3565 #~ msgstr "Exportovať"
3568 #~ msgid "GDC password"
3569 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3572 #~ msgid "GDC user name"
3573 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3576 #~ msgid "Do nothing"
3577 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3580 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3581 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3585 #~ msgstr "Bold súbor"
3588 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3589 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3591 #~ msgid "Bold file"
3592 #~ msgstr "Bold súbor"
3594 #~ msgid "Bold font"
3595 #~ msgstr "Tučné písmo"
3597 #~ msgid "Italic file"
3598 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3600 #~ msgid "Italic font"
3601 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3603 #~ msgid "Normal file"
3604 #~ msgstr "Normálny súbor"
3606 #~ msgid "Normal font"
3607 #~ msgstr "Normálne písmo"
3609 #~ msgid "Set from file..."
3610 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3612 #~ msgid "Set from system font..."
3613 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3617 #~ msgstr "Pridať..."
3620 #~ msgstr "Načítať..."
3624 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3626 #~ msgid "Select certificate file"
3627 #~ msgstr "Select Certificate File"
3630 #~ msgid "Select playlist file"
3631 #~ msgstr "Select Certificate File"
3634 #~ msgid "Subtitle/captions"
3642 #~ msgid "Right eye"
3652 #~ msgstr "Y Offset"
3660 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3661 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3664 #~ msgstr "Nový film"
3666 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3667 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3670 #~ msgid "Subtitle colours"
3671 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3673 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3674 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3676 #~ msgid "Contact email"
3677 #~ msgstr "Kontaktný email"
3680 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3681 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3690 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3691 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3692 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3694 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3695 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3696 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3699 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3700 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3701 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3702 #~ "the \"DCP\" tab."
3704 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3705 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3706 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3709 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3710 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3711 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3712 #~ "the \"DCP\" tab."
3714 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3715 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3716 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3722 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3723 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3725 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3726 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3729 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3730 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3732 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3733 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3737 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3738 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3740 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3741 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3744 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3745 #~ "likely to cause problems on playback."
3747 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3748 #~ "problémy pri prehrávaní."
3751 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3752 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3754 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3755 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3756 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3759 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3760 #~ "some projectors."
3762 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3765 #~ msgid "Server serial number"
3766 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3769 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3770 #~ "cause problems on playback."
3772 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3776 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
3779 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3782 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3783 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3785 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3786 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3788 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3789 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3797 #~ msgid "Fetching..."
3798 #~ msgstr "Zugriff..."
3800 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3801 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3803 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3804 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3807 #~ msgstr "Standbild"
3812 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3813 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3816 #~ msgstr "Kopieren..."
3818 #~ msgid "Load from file..."
3819 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3824 #~ msgid "Use all servers"
3825 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3827 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3828 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3830 #~ msgid "Default issuer"
3831 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3834 #~ msgid "Show Audio..."
3835 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3837 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3838 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3840 #~ msgid "Disk space required"
3841 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3843 #~ msgid "Film Properties"
3844 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3855 #~ msgid "Output gamma"
3856 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3858 #~ msgid "Artwork by"
3859 #~ msgstr "Grafik von"
3862 #~ msgid "Video length"
3863 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3866 #~ msgid "frames per second"
3867 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3879 #~ msgid "Calculate digests"
3880 #~ msgstr "Berechne..."
3882 #~ msgid "Colour Conversions"
3883 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3886 #~ msgstr "DCP Name"
3915 #~ msgid "counting..."
3916 #~ msgstr "zähle..."
3918 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3919 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3924 #~ msgid "Audio Gain"
3925 #~ msgstr "Verstärkung"
3927 #~ msgid "From address for KDM emails"
3928 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3933 #~ msgid "Content channel"
3934 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3936 #~ msgid "Encoding servers"
3937 #~ msgstr "Encodier Server"
3939 #~ msgid "Miscellaneous"
3940 #~ msgstr "Verschiedenes"
3942 #~ msgid "No stretch"
3943 #~ msgstr "Ohne Zerrung"