pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
15 "Language: sk_SK\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
23 #: src/wx/player_information.cc:95
24 #, c-format
25 msgid " (%d error)"
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/player_information.cc:97
29 #, c-format
30 msgid " (%d errors)"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
34 #, c-format
35 msgid " advanced by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
39 #, c-format
40 msgid " delayed by %dms"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
44 #: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
45 msgid "%"
46 msgstr "%"
47
48 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
49 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
53 #, c-format
54 msgid "%d DKDM written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
58 #, c-format
59 msgid "%d DKDMs written to %s"
60 msgstr ""
61
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
63 #, c-format
64 msgid "%d KDM written to %s"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
68 #, c-format
69 msgid "%d KDMs written to %s"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/config_dialog.cc:998
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%d channels on %s"
75 msgstr "1 Kanal"
76
77 #: src/wx/about_dialog.cc:87
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
81 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
82 msgstr ""
83 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
84 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
85
86 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
87 msgid "(None)"
88 msgstr "(Žiadny)"
89
90 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
91 #, fuzzy
92 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
93 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
94
95 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
96 #, fuzzy
97 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
98 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
99
100 #: src/wx/config_dialog.cc:141
101 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
102 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
103
104 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
105 msgid "+3dB"
106 msgstr ""
107
108 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
109 msgid "-6dB"
110 msgstr "-6dB"
111
112 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
113 msgid "0 is best, 51 is worst"
114 msgstr ""
115
116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
117 msgid "0dB (unchanged)"
118 msgstr ""
119
120 #: src/wx/wx_util.cc:461
121 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/wx_util.cc:453
125 msgid "2 - stereo"
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
129 msgid "255"
130 msgstr ""
131
132 #: src/wx/video_panel.cc:195
133 msgid "2D"
134 msgstr "2D"
135
136 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
137 msgid "2D version of content available in 3D"
138 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
139
140 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
141 msgid "2K"
142 msgstr "2K"
143
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
145 msgid "3D"
146 msgstr "3D DCP"
147
148 #: src/wx/video_panel.cc:199
149 msgid "3D alternate"
150 msgstr "3D alternatívne"
151
152 #: src/wx/video_panel.cc:200
153 msgid "3D left only"
154 msgstr "3D len ľavé"
155
156 #: src/wx/video_panel.cc:197
157 msgid "3D left/right"
158 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
159
160 #: src/wx/video_panel.cc:201
161 msgid "3D right only"
162 msgstr "3D len pravé"
163
164 #: src/wx/video_panel.cc:198
165 msgid "3D top/bottom"
166 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
167
168 #: src/wx/wx_util.cc:455
169 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
170 msgstr ""
171
172 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
173 msgid "4K"
174 msgstr "4K"
175
176 #: src/wx/wx_util.cc:457
177 msgid "6 - 5.1"
178 msgstr ""
179
180 #: src/wx/wx_util.cc:459
181 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
182 msgstr ""
183
184 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
185 msgid "<b>New colour</b>"
186 msgstr ""
187
188 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
189 msgid "<b>Original colour</b>"
190 msgstr ""
191
192 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
193 #.
194 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
195 msgid ""
196 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
197 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
201 msgid "A"
202 msgstr "A"
203
204 #: src/wx/update_dialog.cc:40
205 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
206 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
207
208 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
209 #, c-format
210 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/config_dialog.cc:978
214 msgid "ALSA"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:974
218 msgid "ASIO"
219 msgstr ""
220
221 #: src/wx/about_dialog.cc:39
222 msgid "About DCP-o-matic"
223 msgstr "O DCP-o-matic"
224
225 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Activity log file"
228 msgstr "Select Certificate File"
229
230 #: src/wx/screens_panel.cc:166
231 #, fuzzy
232 msgid "Add Cinema"
233 msgstr "Pridať kino..."
234
235 #: src/wx/screens_panel.cc:68
236 msgid "Add Cinema..."
237 msgstr "Pridať kino..."
238
239 #: src/wx/content_panel.cc:111
240 #, fuzzy
241 msgid "Add DCP..."
242 msgstr "Pridať KDM..."
243
244 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
245 #, fuzzy
246 msgid "Add DKDM folder"
247 msgstr "Pridať priečinok..."
248
249 #: src/wx/content_menu.cc:89
250 msgid "Add KDM..."
251 msgstr "Pridať KDM..."
252
253 #: src/wx/content_menu.cc:90
254 #, fuzzy
255 msgid "Add OV..."
256 msgstr "Pridať KDM..."
257
258 #: src/wx/screens_panel.cc:236
259 #, fuzzy
260 msgid "Add Screen"
261 msgstr "Pridať sálu..."
262
263 #: src/wx/screens_panel.cc:74
264 msgid "Add Screen..."
265 msgstr "Pridať sálu..."
266
267 #: src/wx/content_panel.cc:112
268 #, fuzzy
269 msgid "Add a DCP."
270 msgstr "Pridať KDM..."
271
272 #: src/wx/content_panel.cc:108
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
276 "or a folder of sound files."
277 msgstr ""
278 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
279 "alebo DCP."
280
281 #: src/wx/content_panel.cc:103
282 msgid "Add file(s)..."
283 msgstr "Pridať súbor(y)..."
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:107
286 msgid "Add folder..."
287 msgstr "Pridať priečinok..."
288
289 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
290 msgid "Add image sequence"
291 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
292
293 #: src/wx/text_panel.cc:323
294 #, fuzzy
295 msgid "Add new..."
296 msgstr "Pridať kino..."
297
298 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
299 #, fuzzy
300 msgid "Add recipient"
301 msgstr "Pridať sálu..."
302
303 #: src/wx/content_panel.cc:104
304 #, fuzzy
305 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
306 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
307
308 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
309 #: src/wx/editable_list.h:120
310 msgid "Add..."
311 msgstr "Pridať..."
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:389
314 msgid ""
315 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
316 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
317 msgstr ""
318
319 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
320 msgid "Additional subtitle languages"
321 msgstr ""
322
323 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
325 msgid "Address"
326 msgstr "Adresa"
327
328 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
329 msgid "Adjust white point to"
330 msgstr "Nastaviť biely bod na"
331
332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
333 #, fuzzy
334 msgid "Advanced"
335 msgstr "Pridať..."
336
337 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
338 msgid "Advanced KDM options"
339 msgstr ""
340
341 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
342 msgid "Advanced content settings"
343 msgstr ""
344
345 #: src/wx/content_menu.cc:86
346 #, fuzzy
347 msgid "Advanced settings..."
348 msgstr "Pridať..."
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
351 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Advanced..."
354 msgstr "Pridať..."
355
356 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
357 msgid "Agency"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
361 msgid "Allow any DCP frame rate"
362 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
363
364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
365 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
366 msgstr ""
367
368 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
369 msgid "Alpha   0"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/about_dialog.cc:160
373 #, fuzzy
374 msgid "Also supported by"
375 msgstr "Podporované(ý)"
376
377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
378 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
382 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
386 msgid ""
387 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
388 msgstr ""
389
390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
391 msgid "An asset is missing."
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
395 msgid "An unknown exception occurred."
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/text_panel.cc:119
399 msgid "Appearance..."
400 msgstr "Vzhľad..."
401
402 #: src/wx/job_view.cc:176
403 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/screens_panel.cc:214
407 #, c-format
408 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/screens_panel.cc:314
412 #, c-format
413 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/screens_panel.cc:210
417 #, c-format
418 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/screens_panel.cc:310
422 #, c-format
423 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
424 msgstr ""
425
426 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
427 msgid ""
428 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
429 "\n"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
433 msgid ""
434 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
438 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
439 msgstr ""
440
441 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
442 msgid "Atmos"
443 msgstr ""
444
445 #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
446 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
447 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
448 msgid "Audio"
449 msgstr "Zvuk"
450
451 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
452 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
453 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
454
455 #: src/wx/player_information.cc:148
456 #, c-format
457 msgid "Audio channels: %d"
458 msgstr ""
459
460 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
461 #, fuzzy
462 msgid "Audio language"
463 msgstr "Nastaviť jazyk"
464
465 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
468 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
469
470 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid ""
473 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
474 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
475
476 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
477 msgid "Auto"
478 msgstr ""
479
480 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
481 msgid "Automatically analyse content audio"
482 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
483
484 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
485 msgid "B"
486 msgstr "B"
487
488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
489 msgid "BCC address"
490 msgstr "BCC adresa"
491
492 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
493 msgid "Barco Alchemy"
494 msgstr ""
495
496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
497 msgid "Blue chromaticity"
498 msgstr "Modrá farebnosť"
499
500 #: src/wx/video_panel.cc:142
501 #, fuzzy
502 msgid "Bottom"
503 msgstr "Spodok"
504
505 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
506 msgid "Browse..."
507 msgstr "Prezerať..."
508
509 #: src/wx/text_panel.cc:86
510 msgid "Burn subtitles into image"
511 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
512
513 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
514 msgid "But I have to use fader"
515 msgstr "Ale musím používať fader"
516
517 #: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
518 #, fuzzy
519 msgid "CC addresses"
520 msgstr "CC adresa"
521
522 #: src/wx/text_panel.cc:167
523 msgid "CCAP track"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
527 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
528 msgid "CPL"
529 msgstr "CPL"
530
531 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
532 msgid "CPL ID"
533 msgstr "CPL ID"
534
535 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
536 msgid "CPL annotation text"
537 msgstr "CPL anotácia textu"
538
539 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
540 msgid "CPL's content is not encrypted."
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/audio_panel.cc:79
544 msgid "Calculate..."
545 msgstr "Vypočítať..."
546
547 #: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Zrušiť"
550
551 #: src/wx/audio_panel.cc:316
552 #, fuzzy
553 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
554 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
555
556 #: src/wx/audio_panel.cc:318
557 #, fuzzy
558 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
559 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
560
561 #: src/wx/text_panel.cc:544
562 #, fuzzy
563 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
564 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
565
566 #: src/wx/text_panel.cc:546
567 #, fuzzy
568 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
569 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
570
571 #: src/wx/video_panel.cc:574
572 #, fuzzy
573 msgid "Cannot reference this DCP's video."
574 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
575
576 #: src/wx/video_panel.cc:576
577 #, fuzzy
578 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
579 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
580
581 #: src/wx/text_view.cc:71
582 msgid "Caption"
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
586 #, fuzzy
587 msgid "Caption appearance"
588 msgstr "Vzhľad titulkov"
589
590 #: src/wx/text_view.cc:46
591 msgid "Captions"
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
595 #, fuzzy
596 msgid "Certificate chain"
597 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
598
599 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
600 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
601 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
602 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
603 msgid "Certificate downloaded"
604 msgstr "Certifikát stiahnutý"
605
606 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
607 msgid "Chain"
608 msgstr "Reťaz"
609
610 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
611 msgid "Channel gain"
612 msgstr "Sila kanálu"
613
614 #: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
615 msgid "Channels"
616 msgstr "Kanály"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:160
619 msgid "Check for testing updates on startup"
620 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
621
622 #: src/wx/config_dialog.cc:156
623 msgid "Check for updates on startup"
624 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
625
626 #: src/wx/content_menu.cc:92
627 msgid "Choose CPL..."
628 msgstr ""
629
630 #: src/wx/content_panel.cc:493
631 #, fuzzy
632 msgid "Choose a DCP folder"
633 msgstr "Vyberte priečinok"
634
635 #: src/wx/content_menu.cc:333
636 msgid "Choose a file"
637 msgstr "Vyberte súbor"
638
639 #: src/wx/content_panel.cc:420
640 msgid "Choose a file or files"
641 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
642
643 #: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
644 msgid "Choose a folder"
645 msgstr "Vyberte priečinok"
646
647 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
648 msgid "Choose a font"
649 msgstr "Vyberte písmo"
650
651 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
652 msgid "Choose a font file"
653 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
654
655 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
656 msgid "Christie"
657 msgstr ""
658
659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
660 msgid "Cinema and screen database file"
661 msgstr ""
662
663 #: src/wx/content_widget.h:82
664 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
668 msgid "Closed captions"
669 msgstr ""
670
671 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
672 msgid "Colour"
673 msgstr "Farba"
674
675 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
676 msgid "Colour conversion"
677 msgstr "Konverzia farieb"
678
679 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
680 #: src/wx/video_panel.cc:179
681 #, fuzzy
682 msgid "Colour|Custom"
683 msgstr "Farba"
684
685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
686 #, fuzzy
687 msgid "Company name"
688 msgstr "Kopírovať ako názov"
689
690 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
691 msgid "Component"
692 msgstr "Súčasť"
693
694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
695 msgid "Configuration file"
696 msgstr ""
697
698 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
700 msgid "Config|Timing"
701 msgstr "Časovanie"
702
703 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
704 #, fuzzy
705 msgid "Confirm KDM email"
706 msgstr "KDM Email"
707
708 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
709 msgid "Container"
710 msgstr "Kontajner"
711
712 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
713 msgid "Content"
714 msgstr "Obsah"
715
716 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
717 msgid "Content Properties"
718 msgstr "Nastavenia obsahu"
719
720 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
721 msgid "Content Type"
722 msgstr "Typ obsahu"
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
725 #, fuzzy
726 msgid "Content directory"
727 msgstr "DCP adresár"
728
729 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
730 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
731 msgid "Content version"
732 msgstr "Verzia obsahu"
733
734 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
735 #, fuzzy
736 msgid "Content versions"
737 msgstr "Verzia obsahu"
738
739 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
740 msgid "Contrast"
741 msgstr "Kontrast"
742
743 #: src/wx/text_panel.cc:106
744 msgid "Coord|Y"
745 msgstr ""
746
747 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
748 msgid "Copy as name"
749 msgstr "Kopírovať ako názov"
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:973
752 #, fuzzy
753 msgid "CoreAudio"
754 msgstr "Zvuk"
755
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:295
757 msgid "Could not analyse audio."
758 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
759
760 #: src/wx/text_panel.cc:850
761 #, fuzzy
762 msgid "Could not analyse subtitles."
763 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
764
765 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Could not find serial number %s"
768 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:372
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "Could not import certificate (%s)"
773 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
774
775 #: src/wx/content_menu.cc:418
776 #, fuzzy
777 msgid "Could not load KDM"
778 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
779
780 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Could not load certficate (%s)"
783 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
784
785 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
786 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
787 #, fuzzy
788 msgid "Could not read certificate file (%1)"
789 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
792 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
793 #: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
794 #, fuzzy
795 msgid "Could not read certificate file."
796 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
797
798 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
799 #, fuzzy
800 msgid "Could not read certificates from Qube server."
801 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:612
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
806 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
807
808 #: src/wx/film_viewer.cc:555
809 msgid ""
810 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
814 msgid "Cover Sheet"
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
818 msgid "Create in folder"
819 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
820
821 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
822 msgid "Creator"
823 msgstr "Tvorca"
824
825 #: src/wx/video_panel.cc:87
826 msgid "Crop"
827 msgstr "Orezať"
828
829 #: src/wx/audio_dialog.cc:461
830 #, c-format
831 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
832 msgstr ""
833
834 #: src/wx/audio_dialog.cc:455
835 msgid "Cursor: none"
836 msgstr ""
837
838 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
839 msgid "Custom scale"
840 msgstr ""
841
842 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
843 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
844 msgid "DCP"
845 msgstr "DCP"
846
847 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
848 msgid "DCP Text Track"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
852 msgid "DCP asset filename format"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
856 msgid "DCP directory"
857 msgstr "DCP adresár"
858
859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
860 msgid "DCP metadata filename format"
861 msgstr ""
862
863 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
864 msgid "DCP validates OK."
865 msgstr ""
866
867 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
868 #, fuzzy
869 msgid "DCP verification"
870 msgstr "Zertifikat"
871
872 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
873 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
874 #: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
875 msgid "DCP-o-matic"
876 msgstr "DCP-o-matic"
877
878 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
879 #, fuzzy
880 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
881 msgstr "DCP-o-matic"
882
883 #: src/wx/player_config_dialog.cc:360
884 #, fuzzy
885 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
886 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
887
888 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
889 #, fuzzy
890 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
891 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
892
893 #: src/wx/audio_dialog.cc:164
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
896 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
897
898 #: src/wx/player_config_dialog.cc:131
899 #, fuzzy
900 msgid "Debug log file"
901 msgstr "Select Certificate File"
902
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
904 #, fuzzy
905 msgid "Debug: 3D"
906 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
907
908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
909 #, fuzzy
910 msgid "Debug: audio analysis"
911 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
912
913 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
914 msgid "Debug: email sending"
915 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
916
917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
918 msgid "Debug: encode"
919 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
920
921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
922 #, fuzzy
923 msgid "Debug: player"
924 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
925
926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
927 #, fuzzy
928 msgid "Debug: video view"
929 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
930
931 #: src/wx/player_information.cc:175
932 #, c-format
933 msgid "Decode resolution: %dx%d"
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
937 #, fuzzy
938 msgid "Decrypting KDMs"
939 msgstr "Dešifrujem DCP"
940
941 #: src/wx/full_config_dialog.cc:291
942 msgid "Default DCP audio channels"
943 msgstr ""
944
945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:279
946 msgid "Default ISDCF name details"
947 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
948
949 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
950 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
951 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
952
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
954 #, fuzzy
955 msgid "Default KDM directory"
956 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
957
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
959 msgid "Default audio delay"
960 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
961
962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:283
963 msgid "Default container"
964 msgstr "Predvolený kontajner"
965
966 #: src/wx/full_config_dialog.cc:287
967 msgid "Default content type"
968 msgstr "Predvolený typ obsahu"
969
970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:271
971 msgid "Default directory for new films"
972 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
973
974 #: src/wx/full_config_dialog.cc:263
975 msgid "Default duration of still images"
976 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
977
978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:313
979 msgid "Default standard"
980 msgstr "DCP štandard"
981
982 #: src/wx/full_config_dialog.cc:245
983 msgid "Defaults"
984 msgstr "Predvolené"
985
986 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
987 msgid "Define font in output and export font file"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/audio_panel.cc:81
991 msgid "Delay"
992 msgstr "Oneskorenie"
993
994 #: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
995 msgid "Details..."
996 msgstr "Detaily..."
997
998 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
999 msgid "Device"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:975
1003 msgid "Direct Sound"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
1007 msgid "Distributor"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
1011 msgid "Dolby / Doremi"
1012 msgstr "Dolby / Doremi"
1013
1014 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
1015 msgid "Don't ask this again"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Don't send emails"
1021 msgstr "Odoslať emailom"
1022
1023 #: src/wx/hints_dialog.cc:63
1024 msgid "Don't show hints again"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
1028 msgid "Don't show this message again"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1032 msgid "Download"
1033 msgstr "Stiahnuť"
1034
1035 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1036 msgid "Download certificate"
1037 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1038
1039 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1040 msgid "Download..."
1041 msgstr "Stiahnuť..."
1042
1043 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1044 msgid "Downloading certificate"
1045 msgstr "Sťahujem certifikát"
1046
1047 #: src/wx/player_information.cc:93
1048 #, c-format
1049 msgid "Dropped frames: %d"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1053 msgid "Dual-screen displays"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1057 msgid "Dummy"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/wx/content_panel.cc:119
1061 msgid "Earlier"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1065 msgid "Edit Cinema..."
1066 msgstr "Upraviť kino..."
1067
1068 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1069 msgid "Edit Screen..."
1070 msgstr "Upraviť sálu..."
1071
1072 #: src/wx/screens_panel.cc:190
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Edit cinema"
1075 msgstr "Upraviť kino..."
1076
1077 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Edit recipient"
1080 msgstr "Upraviť sálu..."
1081
1082 #: src/wx/screens_panel.cc:276
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Edit screen"
1085 msgstr "Upraviť sálu..."
1086
1087 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
1088 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
1089 #: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
1090 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
1091 #: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
1092 msgid "Edit..."
1093 msgstr "Upraviť..."
1094
1095 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1096 msgid "Effect"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
1100 msgid "Effect colour"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Email"
1106 msgstr "KDM Email"
1107
1108 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1109 msgid "Email address"
1110 msgstr "Emailová adresa"
1111
1112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1113 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1114 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1115
1116 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1117 msgid "Encoding Servers"
1118 msgstr "Enkódovacie servery"
1119
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1121 msgid "Encrypted"
1122 msgstr "Šifrované"
1123
1124 #: src/wx/text_view.cc:63
1125 msgid "End"
1126 msgstr "Koniec"
1127
1128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1129 #, c-format
1130 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
1134 msgid "Errors"
1135 msgstr "Chyby"
1136
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:680
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1140 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1141
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:682
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1145 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1146
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:295
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Export certificate..."
1150 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1151
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:297
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Export chain..."
1155 msgstr "Exportovať..."
1156
1157 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Export subtitles"
1160 msgstr "Použiť titulky"
1161
1162 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Export video file"
1165 msgstr "Exportovať"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
1168 msgid "Export..."
1169 msgstr "Exportovať..."
1170
1171 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
1172 msgid "FTP (for Dolby)"
1173 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1174
1175 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
1176 msgid "Facility"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
1180 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1181 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1182
1183 #: src/wx/video_panel.cc:153
1184 msgid "Fade in"
1185 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1186
1187 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Fade in time"
1190 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1191
1192 #: src/wx/video_panel.cc:156
1193 msgid "Fade out"
1194 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1195
1196 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Fade out time"
1199 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1200
1201 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1202 msgid "File"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
1206 #, c-format
1207 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Filename format"
1213 msgstr "Názov súboru"
1214
1215 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1216 msgid "Film name"
1217 msgstr "Názov filmu"
1218
1219 #: src/wx/filter_dialog.cc:39
1220 msgid "Filters"
1221 msgstr "Filtre"
1222
1223 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
1224 msgid "Final"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
1228 msgid ""
1229 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/wx/content_menu.cc:84
1233 msgid "Find missing..."
1234 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1235
1236 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1237 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1241 msgid "First frame of composition"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1245 msgid "First frame of end credits"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1249 msgid "First frame of intermission"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1253 msgid "First frame of moving credits"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1257 msgid "First frame of title credits"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Folder / ZIP name format"
1263 msgstr "Názov súboru"
1264
1265 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Folder name"
1268 msgstr "Používateľské meno"
1269
1270 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1271 msgid "Fonts"
1272 msgstr "Písma"
1273
1274 #: src/wx/text_panel.cc:118
1275 msgid "Fonts..."
1276 msgstr "Písma..."
1277
1278 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1279 msgid "Forensically mark audio"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1283 msgid "Forensically mark video"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
1287 msgid "Format"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1291 msgid "Frame Rate"
1292 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1293
1294 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1295 msgid "Frame rate"
1296 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1297
1298 #: src/wx/player_information.cc:145
1299 #, c-format
1300 msgid "Frame rate: %d"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/wx/about_dialog.cc:70
1304 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1305 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1306
1307 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
1308 msgid "From"
1309 msgstr "Z"
1310
1311 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
1312 msgid "From address"
1313 msgstr "Z adresy"
1314
1315 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1316 msgid "From template"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/wx/video_panel.cc:184
1320 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1324 msgid "Full length"
1325 msgstr "Celá dĺžka"
1326
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1328 msgid "GB"
1329 msgstr "GB"
1330
1331 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
1332 #, fuzzy
1333 msgid "GDC"
1334 msgstr "DCP"
1335
1336 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1337 msgid "Gain"
1338 msgstr "Hlasitosť"
1339
1340 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1341 msgid "Gain Calculator"
1342 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1343
1344 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1345 #, c-format
1346 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1347 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1348
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
1350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
1351 msgid "General"
1352 msgstr "Všeobecné"
1353
1354 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
1355 msgid "Get from file..."
1356 msgstr "Získať zo súboru..."
1357
1358 #: src/wx/hints_dialog.cc:74
1359 msgid "Go back"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1363 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1364 msgid "Go to"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1368 msgid "Go to frame"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1372 msgid "Go to timecode"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1376 msgid "Green chromaticity"
1377 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1378
1379 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1380 msgid "Higher priority"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/hints_dialog.cc:47
1384 msgid "Hints"
1385 msgstr "Nápoveda"
1386
1387 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1388 msgid "Host"
1389 msgstr "Host"
1390
1391 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1392 msgid "Host name or IP address"
1393 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1394
1395 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1396 msgid "I want to play this back at fader"
1397 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1398
1399 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1400 msgid "ID"
1401 msgstr "ID"
1402
1403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:558
1404 msgid "IP address"
1405 msgstr "IP adresa"
1406
1407 #: src/wx/full_config_dialog.cc:491
1408 msgid "IP address / host name"
1409 msgstr "IP adresa / host name"
1410
1411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1412 msgid "ISDCF name"
1413 msgstr "ISDCF názov"
1414
1415 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
1416 msgid "Identifiers"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "If you continue with this operation\n"
1423 "\n"
1424 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1425 "\n"
1426 "on the drive\n"
1427 "\n"
1428 "<b>%s</b>\n"
1429 "\n"
1430 "will be\n"
1431 "\n"
1432 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1433 "DESTROYED.</span>\n"
1434 "\n"
1435 "If you are sure you want to continue please type\n"
1436 "\n"
1437 "<tt>yes</tt>\n"
1438 "\n"
1439 "into the box below, then click OK."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/wx/config_dialog.cc:765
1443 msgid ""
1444 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1445 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1446 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1447 "useless.  Proceed with caution!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1451 msgid ""
1452 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1453 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1454 "become useless.  Proceed with caution!"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
1458 msgid ""
1459 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Image X position"
1465 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1466
1467 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1468 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1472 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:684
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1478 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1479
1480 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Import..."
1483 msgstr "Exportovať..."
1484
1485 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1486 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1487 msgid "Important notice"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Incorrect version"
1493 msgstr "Verzia obsahu"
1494
1495 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1496 msgid "Input gamma"
1497 msgstr "Vstupné gama"
1498
1499 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1500 msgid "Input gamma correction"
1501 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1502
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1504 msgid "Input power"
1505 msgstr "Vstupná sila"
1506
1507 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1508 msgid "Input transfer function"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/wx/audio_dialog.cc:419
1512 #, c-format
1513 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1514 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1515
1516 #: src/wx/config_dialog.cc:502
1517 msgid "Intermediate"
1518 msgstr "Intermediate"
1519
1520 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1521 msgid "Intermediate common name"
1522 msgstr "Intermediate common name"
1523
1524 #: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
1525 msgid "Interop"
1526 msgstr "Interop"
1527
1528 #: src/wx/config_dialog.cc:803
1529 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1535 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1536
1537 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1538 msgid "Issuer"
1539 msgstr "Poskytovateľ"
1540
1541 #: src/wx/audio_panel.cc:258
1542 msgid ""
1543 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1544 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/wx/config_dialog.cc:977
1548 msgid "JACK"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/wx/dcp_panel.cc:732
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "JPEG2000 bandwidth\n"
1555 "for newly-encoded data"
1556 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1557
1558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1559 msgid "JPEG2000 comment"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/wx/content_menu.cc:83
1563 msgid "Join"
1564 msgstr "Spojiť"
1565
1566 #: src/wx/controls.cc:88
1567 msgid "Jump to selected content"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786
1571 msgid "KDM Email"
1572 msgstr "KDM Email"
1573
1574 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1575 #, fuzzy
1576 msgid "KDM directory"
1577 msgstr "DCP adresár"
1578
1579 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
1580 msgid "KDM type"
1581 msgstr "KDM Typ"
1582
1583 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1584 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
1585 msgid "KDM|Timing"
1586 msgstr "Trvanie"
1587
1588 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1591 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1592
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:661
1594 msgid "Keys"
1595 msgstr "Kľúče"
1596
1597 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
1598 #, c-format
1599 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
1603 msgid "Label"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1607 msgid "Language"
1608 msgstr "Jazyk"
1609
1610 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1611 msgid "Last frame of composition"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1615 msgid "Last frame of end credits"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1619 msgid "Last frame of intermission"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1623 msgid "Last frame of moving credits"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1627 msgid "Last frame of title credits"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/wx/content_panel.cc:123
1631 msgid "Later"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/wx/config_dialog.cc:500
1635 msgid "Leaf"
1636 msgstr "Leaf"
1637
1638 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1639 msgid "Leaf common name"
1640 msgstr "Leaf common name"
1641
1642 #: src/wx/config_dialog.cc:306
1643 msgid "Leaf private key"
1644 msgstr "Leaf private key"
1645
1646 #: src/wx/config_dialog.cc:324
1647 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
1651 msgid "Left"
1652 msgstr "Ľavý"
1653
1654 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1655 msgid "Length"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/wx/player_information.cc:161
1659 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/wx/text_panel.cc:110
1663 msgid "Line spacing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Load certificate..."
1669 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1670
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Locations"
1674 msgstr "Zertifikat"
1675
1676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
1677 msgid "Log"
1678 msgstr "Log"
1679
1680 #: src/wx/audio_dialog.cc:428
1681 #, c-format
1682 msgid "Loudness range %.2f LU"
1683 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1684
1685 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1686 msgid "Lower priority"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
1690 msgid "Luminance"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/wx/content_panel.cc:711
1694 msgid "MISSING: "
1695 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1696
1697 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1698 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
1702 msgid "MP4 / H.264"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1706 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Main subtitle language"
1712 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
1713
1714 #: src/wx/hints_dialog.cc:73
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Make DCP"
1717 msgstr "Vytvoriť KDM"
1718
1719 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
1720 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1721 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1722
1723 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Make DKDMs"
1726 msgstr "Vytvoriť KDM"
1727
1728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1729 msgid "Make KDMs"
1730 msgstr "Vytvoriť KDM"
1731
1732 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1733 msgid "Make certificate chain"
1734 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1735
1736 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Manufacturer ID"
1739 msgstr "Server Hersteller"
1740
1741 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1742 msgid "Manufacturer product code"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/wx/video_panel.cc:401
1746 msgid "Many"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/wx/config_dialog.cc:867
1750 msgid "Mapping"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1754 msgid "Mark all audio channels"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1758 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1762 msgid "Markers"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Markers..."
1768 msgstr "Nastavenia..."
1769
1770 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
1771 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1772 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1773
1774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1775 msgid "Matrix"
1776 msgstr "Matrix"
1777
1778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
1779 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1780 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1781
1782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
1783 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
1787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
1788 msgid "Mbit/s"
1789 msgstr "Mbit/s"
1790
1791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923
1792 msgid "Message box"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
1796 msgid "Metadata"
1797 msgstr "Metadata"
1798
1799 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Metadata..."
1802 msgstr "Metadata"
1803
1804 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
1805 msgid "Mix audio down to stereo"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Move configuration"
1811 msgstr "Farba orámovania"
1812
1813 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Move content"
1816 msgstr "Farba orámovania"
1817
1818 #: src/wx/content_panel.cc:120
1819 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1820 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1821
1822 #: src/wx/content_panel.cc:124
1823 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1824 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1825
1826 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1827 msgid "Move to start of reel"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/wx/video_panel.cc:480
1831 msgid "Multiple content selected"
1832 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1833
1834 #: src/wx/content_widget.h:72
1835 msgid "Multiple values"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
1839 msgid "My Documents"
1840 msgstr "Moje dokumenty"
1841
1842 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1843 msgid "My problem is"
1844 msgstr "Môj problém je"
1845
1846 #: src/wx/content_panel.cc:715
1847 msgid "NEEDS KDM: "
1848 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1849
1850 #: src/wx/content_panel.cc:719
1851 #, fuzzy
1852 msgid "NEEDS OV: "
1853 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1854
1855 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
1856 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
1857 #: src/wx/screen_dialog.cc:119
1858 msgid "Name"
1859 msgstr "Názov"
1860
1861 #: src/wx/player_information.cc:137
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Needs KDM"
1864 msgstr "Vybrať KDM"
1865
1866 #: src/wx/player_information.cc:132
1867 msgid "Needs OV"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1871 #, fuzzy
1872 msgid "New name"
1873 msgstr "Používateľské meno"
1874
1875 #: src/wx/update_dialog.cc:42
1876 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1877 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1878
1879 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
1880 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/wx/player_information.cc:120
1884 msgid "No DCP loaded."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1890 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1891
1892 #: src/wx/content_panel.cc:467
1893 msgid "No content found in this folder."
1894 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1895
1896 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1897 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
1898 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
1899 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
1900 msgid "None"
1901 msgstr "Žiadny(e)"
1902
1903 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
1904 #: src/wx/screen_dialog.cc:124
1905 msgid "Notes"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Notifications"
1911 msgstr "Zertifikat"
1912
1913 #: src/wx/job_view.cc:83
1914 msgid "Notify when complete"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:100
1918 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:95
1922 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1926 msgid "OSS"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "Vypnuté"
1932
1933 #: src/wx/text_panel.cc:94
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Offset"
1936 msgstr "X Offset"
1937
1938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
1939 msgid "Only servers encode"
1940 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1941
1942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
1943 msgid "Open console window"
1944 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1945
1946 #: src/wx/content_panel.cc:128
1947 msgid "Open the timeline for the film."
1948 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1949
1950 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
1951 msgid "OpenGL (faster)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
1955 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48
1956 #, fuzzy
1957 msgid "OpenGL version"
1958 msgstr "Temp verzia"
1959
1960 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1961 msgid "Organisation"
1962 msgstr "Organizácia"
1963
1964 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1965 msgid "Organisational unit"
1966 msgstr "Organizačná jednotka"
1967
1968 #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
1969 msgid "Other trusted devices"
1970 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1971
1972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667
1973 msgid "Outgoing mail server"
1974 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1975
1976 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
1977 msgid "Outline"
1978 msgstr "Orámovanie"
1979
1980 #: src/wx/controls.cc:81
1981 msgid "Outline content"
1982 msgstr "Farba orámovania"
1983
1984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Outline width"
1987 msgstr "Orámovanie"
1988
1989 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
1990 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
1994 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
1995 msgid "Output"
1996 msgstr "Výstup"
1997
1998 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Output file"
2001 msgstr "Výstup"
2002
2003 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Output folder"
2006 msgstr "Výstup"
2007
2008 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
2009 msgid "Output gamma correction"
2010 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2011
2012 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Override detected video frame rate"
2015 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2016
2017 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2018 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
2022 msgid ""
2023 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2024 "according to SMPTE."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2028 #: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
2029 msgid "Password"
2030 msgstr "Heslo"
2031
2032 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2033 msgid "Paste"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2037 msgid "Paste audio settings"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2043 msgstr "Použiť titulky"
2044
2045 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2046 msgid "Paste video settings"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/wx/about_dialog.cc:152
2050 msgid "Patrons"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2054 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2055 msgid "Pause"
2056 msgstr "Pauza"
2057
2058 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
2059 msgid "Peak"
2060 msgstr "Maximum"
2061
2062 #: src/wx/audio_panel.cc:390
2063 #, c-format
2064 msgid "Peak: %.2fdB"
2065 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2066
2067 #: src/wx/audio_panel.cc:392
2068 msgid "Peak: unknown"
2069 msgstr "Maximum: neznámy"
2070
2071 #: src/wx/player_information.cc:73
2072 msgid "Performance"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/wx/full_config_dialog.cc:680
2076 msgid "Plain"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2080 msgid "Play"
2081 msgstr "Prehrať"
2082
2083 #: src/wx/timing_panel.cc:109
2084 msgid "Play length"
2085 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2086
2087 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2088 msgid "Play sound via"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Playlist directory"
2094 msgstr "DCP adresár"
2095
2096 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2097 msgid ""
2098 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2099 "about the problem."
2100 msgstr ""
2101 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2102 "problému. "
2103
2104 #: src/wx/audio_plot.cc:107
2105 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2106 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2107
2108 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2109 msgid "Position"
2110 msgstr "Pozícia"
2111
2112 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
2113 msgid "Pre-release"
2114 msgstr "Predbežné vydanie"
2115
2116 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
2117 msgid "ProRes"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:836
2121 msgid "Processor"
2122 msgstr "Procesor"
2123
2124 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Product name"
2127 msgstr "Používateľské meno"
2128
2129 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Product version"
2132 msgstr "Verzia obsahu"
2133
2134 #: src/wx/content_menu.cc:85
2135 msgid "Properties..."
2136 msgstr "Nastavenia..."
2137
2138 #: src/wx/full_config_dialog.cc:554
2139 msgid "Protocol"
2140 msgstr "Protokol"
2141
2142 #: src/wx/config_dialog.cc:979
2143 msgid "PulseAudio"
2144 msgstr "PulseAudio"
2145
2146 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
2147 msgid "Quality"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
2151 msgid "Qube"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2155 msgid "RGB to XYZ conversion"
2156 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2157
2158 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2159 msgid "RMS"
2160 msgstr "RMS"
2161
2162 #: src/wx/video_panel.cc:182
2163 msgid "Range"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2167 msgid "Rating (e.g. 15)"
2168 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2169
2170 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
2171 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Ratings"
2174 msgstr "Varovania"
2175
2176 #: src/wx/dcp_panel.cc:736
2177 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/wx/content_menu.cc:87
2181 msgid "Re-examine..."
2182 msgstr "Znovu analyzovať..."
2183
2184 #: src/wx/config_dialog.cc:319
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Re-make certificates and key..."
2187 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2188
2189 #: src/wx/content_view.cc:78
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Reading content directory"
2192 msgstr "DCP adresár"
2193
2194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2195 msgid "Rec. 601"
2196 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2197
2198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2199 msgid "Rec. 709"
2200 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2201
2202 #: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
2203 msgid "Recipient certificate"
2204 msgstr "Príjemca certifikátu"
2205
2206 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
2207 msgid "Recipients"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
2211 msgid "Red band"
2212 msgstr "Red band"
2213
2214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2215 msgid "Red chromaticity"
2216 msgstr "Červená farebnosť"
2217
2218 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2219 #, c-format
2220 msgid "Reel %d"
2221 msgstr "Reel %d"
2222
2223 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2224 msgid "Reel length"
2225 msgstr "Dĺžka reelu"
2226
2227 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
2228 msgid "Reels"
2229 msgstr "Reels"
2230
2231 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2232 #: src/wx/dcp_panel.cc:147
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Reel|Custom"
2235 msgstr "Vlastný"
2236
2237 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
2238 msgid "Region"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
2242 msgid "Release territory"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
2246 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
2247 #: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
2248 msgid "Remove"
2249 msgstr "Odstrániť"
2250
2251 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2252 msgid "Remove Cinema"
2253 msgstr "Odstrániť kino"
2254
2255 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2256 msgid "Remove Screen"
2257 msgstr "Odstrániť sálu"
2258
2259 #: src/wx/content_panel.cc:116
2260 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2261 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2262
2263 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Rename template"
2266 msgstr "Názov súboru"
2267
2268 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Rename..."
2271 msgstr "Znovu analyzovať..."
2272
2273 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2274 msgid "Repeat"
2275 msgstr "Opakovať"
2276
2277 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2278 msgid "Repeat Content"
2279 msgstr "Opakovať obsah"
2280
2281 #: src/wx/content_menu.cc:82
2282 msgid "Repeat..."
2283 msgstr "Opakovať..."
2284
2285 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2286 msgid "Report A Problem"
2287 msgstr "Nahlásiť problém"
2288
2289 #: src/wx/config_dialog.cc:873
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Reset to default"
2292 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2293
2294 #: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
2295 msgid "Reset to default subject and text"
2296 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2297
2298 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Reset to default text"
2301 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2302
2303 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
2304 msgid "Resolution"
2305 msgstr "Rozlíšenie"
2306
2307 #: src/wx/player_config_dialog.cc:122
2308 msgid "Respect KDM validity periods"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
2312 msgid "Restore to original colours"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2316 msgid "Resume"
2317 msgstr "Pokračovať"
2318
2319 #: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
2320 msgid "Right"
2321 msgstr "Pravý"
2322
2323 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
2324 msgid "Right click to change gain."
2325 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2326
2327 #: src/wx/config_dialog.cc:498
2328 msgid "Root"
2329 msgstr "Root"
2330
2331 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2332 msgid "Root common name"
2333 msgstr "Root common name"
2334
2335 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2336 msgid "S-Gamut3"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/wx/full_config_dialog.cc:574
2340 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2341 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2342
2343 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
2344 msgid "SMPTE"
2345 msgstr "SMPTE"
2346
2347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:682
2348 msgid "SSL"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:681
2352 msgid "STARTTLS"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2358 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2359
2360 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2361 msgid "Save template"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2365 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Scale"
2371 msgstr "Skalierverfahren"
2372
2373 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2374 msgid "Screens"
2375 msgstr "Sály"
2376
2377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:487
2378 msgid "Search network for servers"
2379 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2380
2381 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Select"
2384 msgstr "Vybrať KDM"
2385
2386 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
2387 msgid "Select CPL XML file"
2388 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2389
2390 #: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
2391 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
2392 #: src/wx/screen_dialog.cc:220
2393 msgid "Select Certificate File"
2394 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2395
2396 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select Chain File"
2399 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2400
2401 #: src/wx/full_config_dialog.cc:163
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Select Cinemas File"
2404 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2405
2406 #: src/wx/config_dialog.cc:737
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Select Export File"
2409 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2410
2411 #: src/wx/config_dialog.cc:772
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Select File To Import"
2414 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2415
2416 #: src/wx/content_menu.cc:411
2417 msgid "Select KDM"
2418 msgstr "Vybrať KDM"
2419
2420 #: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
2421 msgid "Select Key File"
2422 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2423
2424 #: src/wx/content_menu.cc:471
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Select OV"
2427 msgstr "Vybrať KDM"
2428
2429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:127
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Select activity log file"
2432 msgstr "Select Certificate File"
2433
2434 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Select and move content"
2437 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2438
2439 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
2440 msgid "Select cinema and screen database file"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Select configuration file"
2446 msgstr "Select Certificate File"
2447
2448 #: src/wx/player_config_dialog.cc:132
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Select debug log file"
2451 msgstr "Select Certificate File"
2452
2453 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Select output file"
2456 msgstr "Select Certificate File"
2457
2458 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
2459 msgid "Send by email"
2460 msgstr "Odoslať emailom"
2461
2462 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Send emails"
2465 msgstr "Odoslať emailom"
2466
2467 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2468 msgid "Send logs"
2469 msgstr "Odoslať logy"
2470
2471 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Send translations"
2474 msgstr "Organizácia"
2475
2476 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
2477 msgid "Sequence"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2481 msgid "Serial number"
2482 msgstr "Seriennummer"
2483
2484 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2485 msgid "Server"
2486 msgstr "Server"
2487
2488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:474
2489 msgid "Servers"
2490 msgstr "Servery"
2491
2492 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
2493 msgid "Set"
2494 msgstr "Nastaviť"
2495
2496 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Set from current position"
2499 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2500
2501 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2502 msgid "Set language"
2503 msgstr "Nastaviť jazyk"
2504
2505 #: src/wx/content_menu.cc:93
2506 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2510 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Set size"
2516 msgstr "Bild"
2517
2518 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
2519 msgid "Set to"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
2523 msgid "Shadow"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/wx/password_entry.cc:34
2527 msgid "Show"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/wx/dcp_panel.cc:840
2531 msgid "Show audio..."
2532 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2533
2534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
2535 msgid "Show experimental audio processors"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2539 msgid "Show graph of audio levels..."
2540 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2541
2542 #: src/wx/text_panel.cc:159
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Show subtitle area"
2545 msgstr "Untertitel Spur"
2546
2547 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
2548 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2549 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2550
2551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Simple (safer)"
2554 msgstr "Vstupné gama"
2555
2556 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Simple gamma"
2559 msgstr "Vstupné gama"
2560
2561 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2564 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2565
2566 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2567 msgid "Single reel"
2568 msgstr "Jeden reel"
2569
2570 #: src/wx/player_information.cc:143
2571 #, c-format
2572 msgid "Size: %dx%d"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/wx/audio_dialog.cc:137
2576 msgid "Smoothing"
2577 msgstr "Vyhladzovanie"
2578
2579 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2580 msgid "Snap"
2581 msgstr "Prichytenie k objektom"
2582
2583 #: src/wx/config_dialog.cc:846
2584 msgid "Sound"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Sound processor"
2590 msgstr "Procesor"
2591
2592 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
2593 msgid "Split by video content"
2594 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2595
2596 #: src/wx/update_dialog.cc:50
2597 msgid "Stable version "
2598 msgstr "Stabilná verzia"
2599
2600 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2601 msgid "Standard"
2602 msgstr "Štandard"
2603
2604 #: src/wx/text_view.cc:55
2605 msgid "Start"
2606 msgstr "Začať"
2607
2608 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2609 msgid "Start of reel"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2613 msgid "Start player as"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
2617 msgid "Status"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2621 msgid "Stop"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/wx/text_panel.cc:114
2625 msgid "Stream"
2626 msgstr "Stream"
2627
2628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
2629 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2630 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2631
2632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
2633 msgid "Subject"
2634 msgstr "Predmet"
2635
2636 #: src/wx/about_dialog.cc:156
2637 msgid "Subscribers"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2641 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2645 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Subtitle language"
2651 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2652
2653 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Subtitles/captions"
2656 msgstr "Titulky"
2657
2658 #: src/wx/player_information.cc:153
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Subtitles: no"
2661 msgstr "Titulky"
2662
2663 #: src/wx/player_information.cc:151
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Subtitles: yes"
2666 msgstr "Titulky"
2667
2668 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2669 msgid "System information"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:534
2673 msgid "TMS"
2674 msgstr "TMS"
2675
2676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:562
2677 msgid "Target path"
2678 msgstr "Cieľová cesta"
2679
2680 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
2681 msgid "Temp version"
2682 msgstr "Temp verzia"
2683
2684 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2685 msgid "Template"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2689 msgid "Template name"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/wx/templates_dialog.cc:129
2693 msgid "Template names must not be empty."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2697 msgid "Templates"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
2701 msgid "Temporary"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2705 msgid "Territory (e.g. UK)"
2706 msgstr "Územie (napr. SK)"
2707
2708 #: src/wx/update_dialog.cc:56
2709 msgid "Test version "
2710 msgstr "Test verzia"
2711
2712 #: src/wx/about_dialog.cc:220
2713 msgid "Tested by"
2714 msgstr "Testované"
2715
2716 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
2717 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2721 msgid ""
2722 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2723 "\n"
2724 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2725 "SOFTWARE</span>\n"
2726 "\n"
2727 "and may\n"
2728 "\n"
2729 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2730 "span>\n"
2731 "\n"
2732 "If you are sure you want to continue please type\n"
2733 "\n"
2734 "<tt>I am sure</tt>\n"
2735 "\n"
2736 "into the box below, then click OK."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
2740 msgid ""
2741 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2742 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
2743 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
2747 msgid ""
2748 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2749 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
2753 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
2757 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
2761 #, c-format
2762 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
2766 #, c-format
2767 msgid "The XML in %s is malformed."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/wx/content_menu.cc:397
2771 msgid ""
2772 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2773 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2774 "missing content."
2775 msgstr ""
2776 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2777 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2778
2779 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2780 msgid ""
2781 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2782 "use it?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2789 "\n"
2790 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2791 "\n"
2792 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2799 "or overwrite it with your current configuration?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2803 msgid ""
2804 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2805 "probably means that the CPL file is corrupt."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2812 "probably means that the asset file is corrupt."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2819 "probably means that the asset file is corrupt."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
2823 #, c-format
2824 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
2828 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
2832 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
2836 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
2840 #, fuzzy
2841 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2842 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2843
2844 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
2845 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2846 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2847
2848 #: src/wx/save_template_dialog.cc:70
2849 msgid ""
2850 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/wx/film_viewer.cc:174
2854 msgid "There is not enough free memory to do that."
2855 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2856
2857 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
2858 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
2862 msgid ""
2863 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2864 "file\" (VF)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/wx/content_menu.cc:451
2868 msgid ""
2869 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2870 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
2871 "KDM."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/wx/content_menu.cc:446
2875 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/wx/config_dialog.cc:380
2879 msgid ""
2880 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2881 "certificate. Only the first certificate will be used."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
2885 msgid "This is not a valid CPL file"
2886 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2887
2888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2889 msgid ""
2890 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
2891 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2892 "will be used."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2896 msgid ""
2897 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
2898 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2899 "will be used."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
2903 msgid ""
2904 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
2905 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2906 "will be used."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2910 msgid ""
2911 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
2912 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2913 "library) will be used."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
2917 msgid ""
2918 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
2919 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
2923 msgid ""
2924 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
2925 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2929 msgid "Threads"
2930 msgstr "Threads"
2931
2932 #: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
2933 #: src/wx/screen_dialog.cc:153
2934 msgid "Thumbprint"
2935 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2936
2937 #: src/wx/timeline_dialog.cc:45
2938 msgid "Timeline"
2939 msgstr "Časová os"
2940
2941 #: src/wx/content_panel.cc:127
2942 msgid "Timeline..."
2943 msgstr "Časová os..."
2944
2945 #: src/wx/content_panel.cc:138
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Timing"
2948 msgstr "Trvanie"
2949
2950 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2951 #: src/wx/timing_panel.cc:66
2952 msgid "Timing|Timing"
2953 msgstr "Časovanie"
2954
2955 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Title language"
2958 msgstr "Nastaviť jazyk"
2959
2960 #: src/wx/full_config_dialog.cc:939
2961 #, fuzzy
2962 msgid "To address"
2963 msgstr "Z adresy"
2964
2965 #: src/wx/video_panel.cc:128
2966 msgid "Top"
2967 msgstr "Vrch"
2968
2969 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
2970 msgid "Track"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Translate"
2976 msgstr "Preložil"
2977
2978 #: src/wx/about_dialog.cc:145
2979 msgid "Translated by"
2980 msgstr "Preložil"
2981
2982 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Trim from current position to end"
2985 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2986
2987 #: src/wx/timing_panel.cc:106
2988 msgid "Trim from end"
2989 msgstr "Odseknúť z konca"
2990
2991 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2992 msgid "Trim from start"
2993 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2994
2995 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2996 msgid "Trim up to current position"
2997 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2998
2999 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
3000 #, c-format
3001 msgid "True peak is %.2fdB"
3002 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3003
3004 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Trusted Device"
3007 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3008
3009 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Trusted Device certificate"
3012 msgstr "Príjemca certifikátu"
3013
3014 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
3015 #: src/wx/video_panel.cc:75
3016 msgid "Type"
3017 msgstr "Typ"
3018
3019 #: src/wx/wx_util.cc:554
3020 msgid "UTC"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
3024 msgid "UTC offset (time zone)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/wx/wx_util.cc:555
3028 msgid "UTC+1"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/wx/wx_util.cc:566
3032 msgid "UTC+10"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/wx/wx_util.cc:567
3036 msgid "UTC+11"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/wx/wx_util.cc:568
3040 msgid "UTC+12"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/wx/wx_util.cc:556
3044 msgid "UTC+2"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/wx/wx_util.cc:557
3048 msgid "UTC+3"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/wx/wx_util.cc:558
3052 msgid "UTC+4"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/wx/wx_util.cc:559
3056 msgid "UTC+5"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/wx/wx_util.cc:560
3060 msgid "UTC+5:30"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/wx/wx_util.cc:561
3064 msgid "UTC+6"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/wx/wx_util.cc:562
3068 msgid "UTC+7"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/wx/wx_util.cc:563
3072 msgid "UTC+8"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/wx/wx_util.cc:564
3076 msgid "UTC+9"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/wx/wx_util.cc:565
3080 msgid "UTC+9:30"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/wx/wx_util.cc:552
3084 msgid "UTC-1"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/wx/wx_util.cc:541
3088 msgid "UTC-10"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/wx/wx_util.cc:540
3092 msgid "UTC-11"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/wx/wx_util.cc:551
3096 msgid "UTC-2"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/wx/wx_util.cc:550
3100 msgid "UTC-3"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/wx/wx_util.cc:549
3104 msgid "UTC-3:30"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/wx/wx_util.cc:548
3108 msgid "UTC-4"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/wx/wx_util.cc:547
3112 msgid "UTC-4:30"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/wx/wx_util.cc:546
3116 msgid "UTC-5"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/wx/wx_util.cc:545
3120 msgid "UTC-6"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/wx/wx_util.cc:544
3124 msgid "UTC-7"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/wx/wx_util.cc:543
3128 msgid "UTC-8"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/wx/wx_util.cc:542
3132 msgid "UTC-9"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/wx/update_dialog.cc:33
3136 msgid "Update"
3137 msgstr "Update"
3138
3139 #: src/wx/full_config_dialog.cc:547
3140 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
3144 msgid "Use ISDCF name"
3145 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3146
3147 #: src/wx/text_panel.cc:81
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Use as"
3150 msgstr "Použiť najlepšie"
3151
3152 #: src/wx/dcp_panel.cc:728
3153 msgid "Use best"
3154 msgstr "Použiť najlepšie"
3155
3156 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3157 msgid "Use preset"
3158 msgstr "Použiť prednastavené"
3159
3160 #: src/wx/audio_panel.cc:57
3161 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/wx/text_panel.cc:70
3165 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/wx/text_panel.cc:68
3169 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/wx/video_panel.cc:67
3173 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3177 msgid "Use this file as new configuration"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
3182 msgid "User name"
3183 msgstr "Používateľské meno"
3184
3185 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Version number"
3188 msgstr "Seriennummer"
3189
3190 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
3191 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3192 #: src/wx/video_panel.cc:65
3193 msgid "Video"
3194 msgstr "Video"
3195
3196 #: src/wx/video_panel.cc:185
3197 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3201 msgid "Video Waveform"
3202 msgstr "Video Waveform"
3203
3204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
3205 msgid "Video display mode"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Video filters"
3211 msgstr "Gesamtlänge"
3212
3213 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
3214 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/wx/text_panel.cc:117
3218 msgid "View..."
3219 msgstr "Zobraziť..."
3220
3221 #: src/wx/config_dialog.cc:976
3222 msgid "WASAPI"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
3226 msgid "Warnings"
3227 msgstr "Varovania"
3228
3229 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Week of manufacture"
3232 msgstr "Server Hersteller"
3233
3234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3235 msgid "White point"
3236 msgstr "Biely bod"
3237
3238 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3239 msgid "White point adjustment"
3240 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3241
3242 #: src/wx/about_dialog.cc:110
3243 msgid "With help from"
3244 msgstr "S pomocou"
3245
3246 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
3247 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
3251 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
3255 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
3259 msgid "Write each audio channel to its own stream"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
3263 msgid "Write reels into separate files"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
3267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
3268 msgid "Write to"
3269 msgstr "Napísať"
3270
3271 #: src/wx/about_dialog.cc:102
3272 msgid "Written by"
3273 msgstr "Napísal"
3274
3275 #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
3276 msgid "X"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/wx/text_panel.cc:98
3280 msgid "Y"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3284 msgid "YUV to RGB conversion"
3285 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3286
3287 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3288 msgid "YUV to RGB matrix"
3289 msgstr "YUV na RGP matrix"
3290
3291 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Year of manufacture"
3294 msgstr "Server Hersteller"
3295
3296 #: src/wx/screens_panel.cc:247
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3300 "this name."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/wx/screens_panel.cc:288
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3307 "screen with this name."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
3311 msgid ""
3312 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
3313 "you want to continue?"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
3317 msgid ""
3318 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Your email"
3324 msgstr "Emailová adresa"
3325
3326 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Your email address"
3329 msgstr "Emailová adresa"
3330
3331 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Your name"
3334 msgstr "Používateľské meno"
3335
3336 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3337 msgid "Zoom"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3341 msgid "Zoom all"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3345 msgid "Zoom in / out"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3349 msgid "Zoom out to whole film"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
3353 msgid "candela per m²"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
3357 #, fuzzy
3358 msgid "cinema"
3359 msgstr "Kino"
3360
3361 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
3362 msgid "closed captions"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
3366 #, fuzzy
3367 msgid "component value"
3368 msgstr "Súčasť"
3369
3370 #: src/wx/audio_panel.cc:94
3371 #, fuzzy
3372 msgid "content"
3373 msgstr "Obsah"
3374
3375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
3376 msgid "content filename"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/wx/video_panel.cc:168
3380 msgid "custom"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
3384 msgid "dB"
3385 msgstr "dB"
3386
3387 #: src/wx/config_dialog.cc:824
3388 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3392 #, c-format
3393 msgid "e.g. %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3397 msgid "enabled"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3401 #: src/wx/timing_panel.cc:93
3402 msgid "f"
3403 msgstr "f"
3404
3405 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
3406 #, fuzzy
3407 msgid "film name"
3408 msgstr "Názov filmu"
3409
3410 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
3411 msgid "foot lambert"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
3415 msgid "from date/time"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/wx/player_config_dialog.cc:96
3419 #, fuzzy
3420 msgid "full screen"
3421 msgstr "Upraviť sálu..."
3422
3423 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
3424 msgid "full screen with controls on other monitor"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3428 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3429 msgid "h"
3430 msgstr "h"
3431
3432 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3433 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3434 msgid "m"
3435 msgstr "m"
3436
3437 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3438 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
3439 msgid "ms"
3440 msgstr "ms"
3441
3442 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3443 msgid "not enabled"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
3447 msgid "number of reels"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
3451 #, fuzzy
3452 msgid "open subtitles"
3453 msgstr "Použiť titulky"
3454
3455 #: src/wx/config_dialog.cc:868
3456 #, fuzzy
3457 msgid "output"
3458 msgstr "Výstup"
3459
3460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
3461 msgid "port"
3462 msgstr "port"
3463
3464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
3465 #, fuzzy
3466 msgid "protocol"
3467 msgstr "Protokol"
3468
3469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
3470 #, fuzzy
3471 msgid "reel number"
3472 msgstr "Seriennummer"
3473
3474 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
3476 msgid "s"
3477 msgstr "s"
3478
3479 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
3480 #, fuzzy
3481 msgid "screen"
3482 msgstr "Sály"
3483
3484 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3485 msgid "threshold"
3486 msgstr "threshold"
3487
3488 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3489 msgid "times"
3490 msgstr "krát"
3491
3492 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
3493 msgid "to date/time"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/wx/video_panel.cc:167
3497 msgid "to fit DCP"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
3501 msgid "type (cpl/pkl)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
3505 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/wx/system_information_dialog.cc:53
3509 #, fuzzy
3510 msgid "unknown"
3511 msgstr "Unbekannt"
3512
3513 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3514 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
3518 msgid "until"
3519 msgstr "pokým"
3520
3521 #: src/wx/system_information_dialog.cc:55
3522 msgid "vsync"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3526 msgid "window"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3530 msgid "x"
3531 msgstr "x"
3532
3533 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3534 msgid "y"
3535 msgstr "y"
3536
3537 #, fuzzy
3538 #~ msgid "Could not load image file."
3539 #~ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
3540
3541 #, fuzzy
3542 #~ msgid "Duration"
3543 #~ msgstr "Organizácia"
3544
3545 #, fuzzy
3546 #~ msgid "Lock file"
3547 #~ msgstr "Bold súbor"
3548
3549 #, fuzzy
3550 #~ msgid "Manufacture year"
3551 #~ msgstr "Server Hersteller"
3552
3553 #, fuzzy
3554 #~ msgid "Select image file"
3555 #~ msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
3556
3557 #, fuzzy
3558 #~ msgid "Select lock file"
3559 #~ msgstr "Select Certificate File"
3560
3561 #, fuzzy
3562 #~ msgid "Serial"
3563 #~ msgstr "Seriennummer"
3564
3565 #, fuzzy
3566 #~ msgid "Theatre name"
3567 #~ msgstr "Používateľské meno"
3568
3569 #, fuzzy
3570 #~ msgid ""
3571 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
3572 #~ "</i>"
3573 #~ msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
3574
3575 #, fuzzy
3576 #~ msgid "DCP subtitles"
3577 #~ msgstr "Untertitel"
3578
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid "DCP-o-matic setup"
3581 #~ msgstr "DCP-o-matic"
3582
3583 #~ msgid "Full"
3584 #~ msgstr "Celé"
3585
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "Full mode"
3588 #~ msgstr "Celé"
3589
3590 #, fuzzy
3591 #~ msgid "Simple"
3592 #~ msgstr "Vstupné gama"
3593
3594 #, fuzzy
3595 #~ msgid "Simple mode"
3596 #~ msgstr "Vstupné gama"
3597
3598 #, fuzzy
3599 #~ msgid "Default scale-to"
3600 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
3601
3602 #, fuzzy
3603 #~ msgid "Guess from content"
3604 #~ msgstr "Farba orámovania"
3605
3606 #~ msgid "Key"
3607 #~ msgstr "Kľúč"
3608
3609 #, fuzzy
3610 #~ msgid "Left crop"
3611 #~ msgstr "Ľavý"
3612
3613 #~ msgid "Random"
3614 #~ msgstr "Náhodné"
3615
3616 #, fuzzy
3617 #~ msgid "Right crop"
3618 #~ msgstr "Pravý"
3619
3620 #~ msgid "Scale to"
3621 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
3622
3623 #~ msgid "Signed"
3624 #~ msgstr "Podpísané"
3625
3626 #~ msgid "Top crop"
3627 #~ msgstr "Oben beschneiden"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "Use"
3631 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
3632
3633 #~ msgid "Export"
3634 #~ msgstr "Exportovať"
3635
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "GDC password"
3638 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3639
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "GDC user name"
3642 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3643
3644 #, fuzzy
3645 #~ msgid "Do nothing"
3646 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3647
3648 #, fuzzy
3649 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3650 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3651
3652 #, fuzzy
3653 #~ msgid "Log file"
3654 #~ msgstr "Bold súbor"
3655
3656 #, fuzzy
3657 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3658 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3659
3660 #~ msgid "Bold file"
3661 #~ msgstr "Bold súbor"
3662
3663 #~ msgid "Bold font"
3664 #~ msgstr "Tučné písmo"
3665
3666 #~ msgid "Italic file"
3667 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3668
3669 #~ msgid "Italic font"
3670 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3671
3672 #~ msgid "Normal file"
3673 #~ msgstr "Normálny súbor"
3674
3675 #~ msgid "Normal font"
3676 #~ msgstr "Normálne písmo"
3677
3678 #~ msgid "Set from file..."
3679 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3680
3681 #~ msgid "Set from system font..."
3682 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "Add"
3686 #~ msgstr "Pridať..."
3687
3688 #~ msgid "Load..."
3689 #~ msgstr "Načítať..."
3690
3691 #, fuzzy
3692 #~ msgid "Save..."
3693 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3694
3695 #~ msgid "Select certificate file"
3696 #~ msgstr "Select Certificate File"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "Select playlist file"
3700 #~ msgstr "Select Certificate File"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid "Subtitle/captions"
3704 #~ msgstr "Titulky"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "Left eye"
3708 #~ msgstr "Ľavý"
3709
3710 #, fuzzy
3711 #~ msgid "Right eye"
3712 #~ msgstr "Pravý"
3713
3714 #~ msgid "Subtitle"
3715 #~ msgstr "Titulky"
3716
3717 #~ msgid "X Scale"
3718 #~ msgstr "X Scale"
3719
3720 #~ msgid "Y Offset"
3721 #~ msgstr "Y Offset"
3722
3723 #~ msgid "Y Scale"
3724 #~ msgstr "Y Scale"
3725
3726 #~ msgid "Time"
3727 #~ msgstr "Čas"
3728
3729 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3730 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3731
3732 #~ msgid "New Film"
3733 #~ msgstr "Nový film"
3734
3735 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3736 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "Subtitle colours"
3740 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3741
3742 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3743 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3744
3745 #~ msgid "Contact email"
3746 #~ msgstr "Kontaktný email"
3747
3748 #, fuzzy
3749 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3750 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3751
3752 #~ msgid "Down"
3753 #~ msgstr "Dole"
3754
3755 #~ msgid "Up"
3756 #~ msgstr "Hore"
3757
3758 #~ msgid ""
3759 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3760 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3761 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3762 #~ msgstr ""
3763 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3764 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3765 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3766
3767 #~ msgid ""
3768 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3769 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3770 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3771 #~ "the \"DCP\" tab."
3772 #~ msgstr ""
3773 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3774 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3775 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3776
3777 #~ msgid ""
3778 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3779 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3780 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3781 #~ "the \"DCP\" tab."
3782 #~ msgstr ""
3783 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3784 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3785 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3786
3787 #~ msgid "Log:"
3788 #~ msgstr "Log:"
3789
3790 #~ msgid ""
3791 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3792 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3793 #~ msgstr ""
3794 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3795 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3796
3797 #~ msgid ""
3798 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3799 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3800 #~ msgstr ""
3801 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3802 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3803 #~ "3D."
3804
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3807 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3808 #~ msgstr ""
3809 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3810 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3811
3812 #~ msgid ""
3813 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3814 #~ "likely to cause problems on playback."
3815 #~ msgstr ""
3816 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3817 #~ "problémy pri prehrávaní."
3818
3819 #~ msgid ""
3820 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3821 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3822 #~ msgstr ""
3823 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3824 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3825 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3826
3827 #~ msgid ""
3828 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3829 #~ "some projectors."
3830 #~ msgstr ""
3831 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3832 #~ "prehrávaní."
3833
3834 #~ msgid "Server serial number"
3835 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3836
3837 #~ msgid ""
3838 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3839 #~ "cause problems on playback."
3840 #~ msgstr ""
3841 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3842 #~ "prehrávaní."
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3846 #~ "playback."
3847 #~ msgstr ""
3848 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3849 #~ "prehrávaní."
3850
3851 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3852 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3853
3854 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3855 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3856
3857 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3858 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3859
3860 #~ msgid "Country"
3861 #~ msgstr "Land"
3862
3863 #~ msgid "Dolby"
3864 #~ msgstr "Dolby"
3865
3866 #~ msgid "Fetching..."
3867 #~ msgstr "Zugriff..."
3868
3869 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3870 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3871
3872 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3873 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3874
3875 #~ msgid "still"
3876 #~ msgstr "Standbild"
3877
3878 #~ msgid "video"
3879 #~ msgstr "Bild"
3880
3881 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3882 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3883
3884 #~ msgid "Copy..."
3885 #~ msgstr "Kopieren..."
3886
3887 #~ msgid "Load from file..."
3888 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3889
3890 #~ msgid "Other"
3891 #~ msgstr "Andere"
3892
3893 #~ msgid "Use all servers"
3894 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3895
3896 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3897 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3898
3899 #~ msgid "Default issuer"
3900 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3901
3902 #, fuzzy
3903 #~ msgid "Show Audio..."
3904 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3905
3906 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3907 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3908
3909 #~ msgid "Disk space required"
3910 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3911
3912 #~ msgid "Film Properties"
3913 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3914
3915 #~ msgid "Frames"
3916 #~ msgstr "Bilder"
3917
3918 #~ msgid "Gb"
3919 #~ msgstr "Gb"
3920
3921 #~ msgid "1 / "
3922 #~ msgstr "1/"
3923
3924 #~ msgid "Output gamma"
3925 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3926
3927 #~ msgid "Artwork by"
3928 #~ msgstr "Grafik von"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "frames per second"
3932 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3933
3934 #~ msgid "BsL"
3935 #~ msgstr "BsL"
3936
3937 #~ msgid "BsR"
3938 #~ msgstr "BsR"
3939
3940 #~ msgid "C"
3941 #~ msgstr "C"
3942
3943 #, fuzzy
3944 #~ msgid "Calculate digests"
3945 #~ msgstr "Berechne..."
3946
3947 #~ msgid "Colour Conversions"
3948 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3949
3950 #~ msgid "DCP Name"
3951 #~ msgstr "DCP Name"
3952
3953 #~ msgid "HI"
3954 #~ msgstr "HI"
3955
3956 #~ msgid "L"
3957 #~ msgstr "L"
3958
3959 #~ msgid "Lc"
3960 #~ msgstr "Lc"
3961
3962 #~ msgid "Lfe"
3963 #~ msgstr "LFE"
3964
3965 #~ msgid "Ls"
3966 #~ msgstr "SL"
3967
3968 #~ msgid "R"
3969 #~ msgstr "R"
3970
3971 #~ msgid "Rc"
3972 #~ msgstr "Rc"
3973
3974 #~ msgid "Rs"
3975 #~ msgstr "SR"
3976
3977 #~ msgid "VI"
3978 #~ msgstr "VI"
3979
3980 #~ msgid "counting..."
3981 #~ msgstr "zähle..."
3982
3983 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3984 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3985
3986 #~ msgid "Hz"
3987 #~ msgstr "Hz"
3988
3989 #~ msgid "Audio Gain"
3990 #~ msgstr "Verstärkung"
3991
3992 #~ msgid "From address for KDM emails"
3993 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3994
3995 #~ msgid "-3dB"
3996 #~ msgstr "-3dB"
3997
3998 #~ msgid "Content channel"
3999 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
4000
4001 #~ msgid "Encoding servers"
4002 #~ msgstr "Encodier Server"
4003
4004 #~ msgid "Miscellaneous"
4005 #~ msgstr "Verschiedenes"
4006
4007 #~ msgid "No stretch"
4008 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
4009
4010 #~ msgid "MBps"
4011 #~ msgstr "MBps"