pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-07 23:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
39 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/about_dialog.cc:84
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(Žiadny)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
71 #, fuzzy
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
74
75 #: src/wx/config_dialog.cc:143
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
78
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
80 msgid "-6dB"
81 msgstr "-6dB"
82
83 #: src/wx/export_dialog.cc:68
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/wx_util.cc:444
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/wx_util.cc:436
92 msgid "2 - stereo"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
96 msgid "255"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:190
100 msgid "2D"
101 msgstr "2D"
102
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
104 msgid "2D version of content available in 3D"
105 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
106
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
108 msgid "2K"
109 msgstr "2K"
110
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
112 msgid "3D"
113 msgstr "3D DCP"
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:194
116 msgid "3D alternate"
117 msgstr "3D alternatívne"
118
119 #: src/wx/video_panel.cc:195
120 msgid "3D left only"
121 msgstr "3D len ľavé"
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:192
124 msgid "3D left/right"
125 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
126
127 #: src/wx/video_panel.cc:196
128 msgid "3D right only"
129 msgstr "3D len pravé"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:193
132 msgid "3D top/bottom"
133 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:438
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
140 msgid "4K"
141 msgstr "4K"
142
143 #: src/wx/wx_util.cc:440
144 msgid "6 - 5.1"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/wx_util.cc:442
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr ""
158
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
160 #.
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
162 msgid ""
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr ""
166
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
168 #.
169 #: src/wx/timing_panel.cc:107
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 "i>"
174 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
175
176 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
177 msgid ""
178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
179 "\n"
180 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
181 "\n"
182 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
183 "many confusing options.\n"
184 "\n"
185 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
186 "\n"
187 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
191 msgid "A"
192 msgstr "A"
193
194 #: src/wx/update_dialog.cc:37
195 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
196 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
197
198 #: src/wx/about_dialog.cc:36
199 msgid "About DCP-o-matic"
200 msgstr "O DCP-o-matic"
201
202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
203 msgid "Accounts"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/screens_panel.cc:151
207 #, fuzzy
208 msgid "Add Cinema"
209 msgstr "Pridať kino..."
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:58
212 msgid "Add Cinema..."
213 msgstr "Pridať kino..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:106
216 #, fuzzy
217 msgid "Add DCP..."
218 msgstr "Pridať KDM..."
219
220 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
221 #, fuzzy
222 msgid "Add DKDM folder"
223 msgstr "Pridať priečinok..."
224
225 #: src/wx/content_menu.cc:78
226 msgid "Add KDM..."
227 msgstr "Pridať KDM..."
228
229 #: src/wx/content_menu.cc:79
230 #, fuzzy
231 msgid "Add OV..."
232 msgstr "Pridať KDM..."
233
234 #: src/wx/screens_panel.cc:207
235 #, fuzzy
236 msgid "Add Screen"
237 msgstr "Pridať sálu..."
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "Pridať sálu..."
242
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
244 #, fuzzy
245 msgid "Add a DCP."
246 msgstr "Pridať KDM..."
247
248 #: src/wx/content_panel.cc:103
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
252 "or a folder of sound files."
253 msgstr ""
254 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
255 "alebo DCP."
256
257 #: src/wx/content_panel.cc:98
258 msgid "Add file(s)..."
259 msgstr "Pridať súbor(y)..."
260
261 #: src/wx/content_panel.cc:102
262 msgid "Add folder..."
263 msgstr "Pridať priečinok..."
264
265 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
266 msgid "Add image sequence"
267 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
268
269 #: src/wx/text_panel.cc:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Add new..."
272 msgstr "Pridať kino..."
273
274 #: src/wx/content_panel.cc:99
275 #, fuzzy
276 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
277 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
280 msgid "Add..."
281 msgstr "Pridať..."
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:481
284 msgid ""
285 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
286 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
287 msgstr ""
288
289 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
290 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
291 msgid "Address"
292 msgstr "Adresa"
293
294 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
295 msgid "Adjust white point to"
296 msgstr "Nastaviť biely bod na"
297
298 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
299 msgid "Advanced KDM options"
300 msgstr ""
301
302 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
303 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
304 #, fuzzy
305 msgid "Advanced..."
306 msgstr "Pridať..."
307
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
309 msgid "Allow any DCP frame rate"
310 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
311
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
313 msgid "Allow non-standard container ratios"
314 msgstr ""
315
316 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
317 msgid "Alpha   0"
318 msgstr ""
319
320 #: src/wx/about_dialog.cc:148
321 #, fuzzy
322 msgid "Also supported by"
323 msgstr "Podporované(ý)"
324
325 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
326 msgid "An unknown exception occurred."
327 msgstr ""
328
329 #: src/wx/text_panel.cc:110
330 msgid "Appearance..."
331 msgstr "Vzhľad..."
332
333 #: src/wx/job_view.cc:171
334 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
335 msgstr ""
336
337 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
338 msgid ""
339 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
340 "\n"
341 msgstr ""
342
343 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
344 msgid "Atmos"
345 msgstr ""
346
347 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
348 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
349 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
350 msgid "Audio"
351 msgstr "Zvuk"
352
353 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
354 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
355 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
356
357 #: src/wx/player_information.cc:142
358 #, c-format
359 msgid "Audio channels: %d"
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
366 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
367
368 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
372 "%.1fdB."
373 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
374
375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
376 msgid "Automatically analyse content audio"
377 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
378
379 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
380 msgid "B"
381 msgstr "B"
382
383 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
384 msgid "BCC address"
385 msgstr "BCC adresa"
386
387 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
388 msgid "Background image"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
392 msgid "Barco Alchemy"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
396 msgid "Blue chromaticity"
397 msgstr "Modrá farebnosť"
398
399 #: src/wx/video_panel.cc:130
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom crop"
402 msgstr "Spodok"
403
404 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
405 msgid "Browse..."
406 msgstr "Prezerať..."
407
408 #: src/wx/text_panel.cc:77
409 msgid "Burn subtitles into image"
410 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
411
412 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
413 msgid "But I have to use fader"
414 msgstr "Ale musím používať fader"
415
416 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
417 #, fuzzy
418 msgid "CC addresses"
419 msgstr "CC adresa"
420
421 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
422 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
423 msgid "CPL"
424 msgstr "CPL"
425
426 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
427 msgid "CPL ID"
428 msgstr "CPL ID"
429
430 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
431 msgid "CPL annotation text"
432 msgstr "CPL anotácia textu"
433
434 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
435 msgid "CPL's content is not encrypted."
436 msgstr ""
437
438 #: src/wx/audio_panel.cc:76
439 msgid "Calculate..."
440 msgstr "Vypočítať..."
441
442 #: src/wx/job_view.cc:69
443 msgid "Cancel"
444 msgstr "Zrušiť"
445
446 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot reference this DCP."
449 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
450
451 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
452 #, fuzzy
453 msgid "Cannot reference this DCP: "
454 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
455
456 #: src/wx/text_view.cc:67
457 msgid "Caption"
458 msgstr ""
459
460 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
461 #, fuzzy
462 msgid "Caption appearance"
463 msgstr "Vzhľad titulkov"
464
465 #: src/wx/text_view.cc:42
466 msgid "Captions"
467 msgstr ""
468
469 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
470 #, fuzzy
471 msgid "Certificate chain"
472 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
473
474 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
475 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
476 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
477 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
478 msgid "Certificate downloaded"
479 msgstr "Certifikát stiahnutý"
480
481 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
482 msgid "Chain"
483 msgstr "Reťaz"
484
485 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
486 msgid "Channel gain"
487 msgstr "Sila kanálu"
488
489 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
490 msgid "Channels"
491 msgstr "Kanály"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:183
494 msgid "Check for testing updates on startup"
495 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:179
498 msgid "Check for updates on startup"
499 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
500
501 #: src/wx/content_menu.cc:81
502 msgid "Choose CPL..."
503 msgstr ""
504
505 #: src/wx/content_panel.cc:492
506 #, fuzzy
507 msgid "Choose a DCP folder"
508 msgstr "Vyberte priečinok"
509
510 #: src/wx/content_menu.cc:299
511 msgid "Choose a file"
512 msgstr "Vyberte súbor"
513
514 #: src/wx/content_panel.cc:419
515 msgid "Choose a file or files"
516 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
517
518 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
519 msgid "Choose a folder"
520 msgstr "Vyberte priečinok"
521
522 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
523 msgid "Choose a font"
524 msgstr "Vyberte písmo"
525
526 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
527 msgid "Choose a font file"
528 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
529
530 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
531 msgid "Christie"
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
535 msgid "Cinema and screen database file"
536 msgstr ""
537
538 #: src/wx/content_widget.h:79
539 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
543 msgid "Closed captions"
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
547 msgid "Colour"
548 msgstr "Farba"
549
550 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
551 msgid "Colour conversion"
552 msgstr "Konverzia farieb"
553
554 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
555 #: src/wx/video_panel.cc:174
556 #, fuzzy
557 msgid "Colour|Custom"
558 msgstr "Farba"
559
560 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
561 msgid "Component"
562 msgstr "Súčasť"
563
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
565 msgid "Configuration file"
566 msgstr ""
567
568 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
570 msgid "Config|Timing"
571 msgstr "Časovanie"
572
573 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
574 #, fuzzy
575 msgid "Confirm KDM email"
576 msgstr "KDM Email"
577
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
579 msgid "Container"
580 msgstr "Kontajner"
581
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
583 #: src/wx/film_editor.cc:54
584 msgid "Content"
585 msgstr "Obsah"
586
587 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
588 msgid "Content Properties"
589 msgstr "Nastavenia obsahu"
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
592 msgid "Content Type"
593 msgstr "Typ obsahu"
594
595 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
596 #, fuzzy
597 msgid "Content directory"
598 msgstr "DCP adresár"
599
600 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
601 msgid "Content version"
602 msgstr "Verzia obsahu"
603
604 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
605 msgid "Contrast"
606 msgstr "Kontrast"
607
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
609 msgid "Copy as name"
610 msgstr "Kopírovať ako názov"
611
612 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
613 msgid "Could not analyse audio."
614 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
615
616 #: src/wx/config_dialog.cc:464
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Could not import certificate (%s)"
619 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
620
621 #: src/wx/content_menu.cc:383
622 #, fuzzy
623 msgid "Could not load KDM"
624 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
625
626 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Could not load certficate (%s)"
629 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
630
631 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
632 #, fuzzy
633 msgid "Could not load image file."
634 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
637 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
638 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
639 #, fuzzy
640 msgid "Could not read certificate file."
641 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
642
643 #: src/wx/config_dialog.cc:698
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
646 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
647
648 #: src/wx/film_viewer.cc:661
649 msgid ""
650 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
654 msgid "Cover Sheet"
655 msgstr ""
656
657 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
658 msgid "Create in folder"
659 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
660
661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
662 msgid "Creator"
663 msgstr "Tvorca"
664
665 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
666 #, c-format
667 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
671 msgid "Cursor: none"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
675 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
676 msgid "DCP"
677 msgstr "DCP"
678
679 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
680 msgid "DCP Text Track"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
684 msgid "DCP asset filename format"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
688 msgid "DCP directory"
689 msgstr "DCP adresár"
690
691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
692 msgid "DCP metadata filename format"
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/text_panel.cc:99
696 msgid "DCP track"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
700 msgid "DCP validates OK."
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
704 #, fuzzy
705 msgid "DCP verification"
706 msgstr "Zertifikat"
707
708 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
709 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
710 msgid "DCP-o-matic"
711 msgstr "DCP-o-matic"
712
713 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
716 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
717
718 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
719 #, fuzzy
720 msgid "DCP-o-matic setup"
721 msgstr "DCP-o-matic"
722
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
724 msgid "Debug: decode"
725 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
726
727 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
728 msgid "Debug: email sending"
729 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
730
731 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
732 msgid "Debug: encode"
733 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
734
735 #: src/wx/player_information.cc:169
736 #, c-format
737 msgid "Decode resolution: %dx%d"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
741 #, fuzzy
742 msgid "Decrypting KDMs"
743 msgstr "Dešifrujem DCP"
744
745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
746 msgid "Default DCP audio channels"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
750 msgid "Default ISDCF name details"
751 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
752
753 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
754 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
755 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
756
757 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
758 #, fuzzy
759 msgid "Default KDM directory"
760 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
761
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
763 msgid "Default audio delay"
764 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
765
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
767 msgid "Default container"
768 msgstr "Predvolený kontajner"
769
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
771 msgid "Default content type"
772 msgstr "Predvolený typ obsahu"
773
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
775 msgid "Default directory for new films"
776 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
777
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
779 msgid "Default duration of still images"
780 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
781
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
783 #, fuzzy
784 msgid "Default scale-to"
785 msgstr "Predvolený kontajner"
786
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
788 msgid "Default standard"
789 msgstr "DCP štandard"
790
791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
792 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
796 msgid "Defaults"
797 msgstr "Predvolené"
798
799 #: src/wx/audio_panel.cc:78
800 msgid "Delay"
801 msgstr "Oneskorenie"
802
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
804 msgid "Details..."
805 msgstr "Detaily..."
806
807 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
808 msgid "Device"
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
812 msgid "Devices"
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
816 #, fuzzy
817 msgid "Do nothing"
818 msgstr "Vyhladzovanie"
819
820 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
821 msgid "Dolby / Doremi"
822 msgstr "Dolby / Doremi"
823
824 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
825 msgid "Don't ask this again"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
829 #, fuzzy
830 msgid "Don't send emails"
831 msgstr "Odoslať emailom"
832
833 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
834 msgid "Don't show hints again"
835 msgstr ""
836
837 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
838 msgid "Don't show this message again"
839 msgstr ""
840
841 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
842 msgid "Download"
843 msgstr "Stiahnuť"
844
845 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
846 msgid "Download certificate"
847 msgstr "Stiahnuť certifikát"
848
849 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
850 msgid "Download..."
851 msgstr "Stiahnuť..."
852
853 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
854 msgid "Downloading certificate"
855 msgstr "Sťahujem certifikát"
856
857 #: src/wx/player_information.cc:93
858 #, c-format
859 msgid "Dropped frames: %d"
860 msgstr ""
861
862 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
863 msgid "Dual-screen displays"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
867 #, fuzzy
868 msgid "Duration"
869 msgstr "Organizácia"
870
871 #: src/wx/content_panel.cc:114
872 msgid "Earlier"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/screens_panel.cc:60
876 msgid "Edit Cinema..."
877 msgstr "Upraviť kino..."
878
879 #: src/wx/screens_panel.cc:66
880 msgid "Edit Screen..."
881 msgstr "Upraviť sálu..."
882
883 #: src/wx/screens_panel.cc:171
884 #, fuzzy
885 msgid "Edit cinema"
886 msgstr "Upraviť kino..."
887
888 #: src/wx/screens_panel.cc:247
889 #, fuzzy
890 msgid "Edit screen"
891 msgstr "Upraviť sálu..."
892
893 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
894 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
895 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
896 #: src/wx/editable_list.h:79
897 msgid "Edit..."
898 msgstr "Upraviť..."
899
900 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
901 msgid "Effect"
902 msgstr ""
903
904 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
905 msgid "Effect colour"
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
909 #, fuzzy
910 msgid "Email"
911 msgstr "KDM Email"
912
913 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
914 msgid "Email address"
915 msgstr "Emailová adresa"
916
917 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
918 msgid "Email addresses for KDM delivery"
919 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
920
921 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
922 msgid "Encoding Servers"
923 msgstr "Enkódovacie servery"
924
925 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
926 msgid "Encrypted"
927 msgstr "Šifrované"
928
929 #: src/wx/text_view.cc:59
930 msgid "End"
931 msgstr "Koniec"
932
933 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
934 #, c-format
935 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
939 msgid "Errors"
940 msgstr "Chyby"
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:387
943 msgid "Export"
944 msgstr "Exportovať"
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:764
947 #, fuzzy
948 msgid "Export KDM decryption certificate..."
949 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:766
952 #, fuzzy
953 msgid "Export all KDM decryption settings..."
954 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:411
957 #, fuzzy
958 msgid "Export chain..."
959 msgstr "Exportovať..."
960
961 #: src/wx/export_dialog.cc:53
962 #, fuzzy
963 msgid "Export film"
964 msgstr "Exportovať"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
967 msgid "Export..."
968 msgstr "Exportovať..."
969
970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
971 msgid "FTP (for Dolby)"
972 msgstr "FTP (pre Dolby)"
973
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
975 msgid "Facility (e.g. DLA)"
976 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
977
978 #: src/wx/video_panel.cc:140
979 msgid "Fade in"
980 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
981
982 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Fade in time"
985 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
986
987 #: src/wx/video_panel.cc:143
988 msgid "Fade out"
989 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
990
991 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
992 #, fuzzy
993 msgid "Fade out time"
994 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
995
996 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
997 msgid "File"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
1001 #, c-format
1002 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Filename format"
1008 msgstr "Názov súboru"
1009
1010 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1011 msgid "Film name"
1012 msgstr "Názov filmu"
1013
1014 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1015 msgid "Filters"
1016 msgstr "Filtre"
1017
1018 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1019 msgid ""
1020 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/wx/content_menu.cc:74
1024 msgid "Find missing..."
1025 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1026
1027 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1028 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Folder / ZIP name format"
1034 msgstr "Názov súboru"
1035
1036 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Folder name"
1039 msgstr "Používateľské meno"
1040
1041 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1042 msgid "Fonts"
1043 msgstr "Písma"
1044
1045 #: src/wx/text_panel.cc:109
1046 msgid "Fonts..."
1047 msgstr "Písma..."
1048
1049 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1050 msgid "Forensically mark audio"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1054 msgid "Forensically mark video"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1058 msgid "Format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1062 msgid "Frame Rate"
1063 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1064
1065 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1066 msgid "Frame rate"
1067 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1068
1069 #: src/wx/player_information.cc:139
1070 #, c-format
1071 msgid "Frame rate: %d"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1075 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1076 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1077
1078 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1079 msgid "From"
1080 msgstr "Z"
1081
1082 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1083 msgid "From address"
1084 msgstr "Z adresy"
1085
1086 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1087 msgid "From template"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1091 msgid "Full"
1092 msgstr "Celé"
1093
1094 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1095 msgid "Full length"
1096 msgstr "Celá dĺžka"
1097
1098 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Full mode"
1101 msgstr "Celé"
1102
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1104 msgid "GB"
1105 msgstr "GB"
1106
1107 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1108 #, fuzzy
1109 msgid "GDC"
1110 msgstr "DCP"
1111
1112 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1113 #, fuzzy
1114 msgid "GDC password"
1115 msgstr "Heslo k emailu"
1116
1117 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1118 #, fuzzy
1119 msgid "GDC user name"
1120 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1121
1122 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1123 msgid "Gain"
1124 msgstr "Hlasitosť"
1125
1126 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1127 msgid "Gain Calculator"
1128 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1129
1130 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1131 #, c-format
1132 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1133 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1134
1135 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1136 msgid "General"
1137 msgstr "Všeobecné"
1138
1139 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1140 msgid "Get from file..."
1141 msgstr "Získať zo súboru..."
1142
1143 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1144 msgid "Go back"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1148 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1149 msgid "Go to"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1153 msgid "Go to frame"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1157 msgid "Go to timecode"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1161 msgid "Green chromaticity"
1162 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1163
1164 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Guess from content"
1167 msgstr "Farba orámovania"
1168
1169 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1170 msgid "Higher priority"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1174 msgid "Hints"
1175 msgstr "Nápoveda"
1176
1177 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1178 msgid "Host"
1179 msgstr "Host"
1180
1181 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1182 msgid "Host name or IP address"
1183 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1184
1185 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1186 msgid "I want to play this back at fader"
1187 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1188
1189 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1190 msgid "ID"
1191 msgstr "ID"
1192
1193 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1194 msgid "IP address"
1195 msgstr "IP adresa"
1196
1197 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1198 msgid "IP address / host name"
1199 msgstr "IP adresa / host name"
1200
1201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1202 msgid "ISDCF name"
1203 msgstr "ISDCF názov"
1204
1205 #: src/wx/config_dialog.cc:888
1206 msgid ""
1207 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1208 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1209 "become useless.  Proceed with caution!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Image X position"
1215 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1216
1217 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1218 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1222 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1228 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Import..."
1233 msgstr "Exportovať..."
1234
1235 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1236 msgid "Important notice"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Incorrect version"
1242 msgstr "Verzia obsahu"
1243
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1245 msgid "Input gamma"
1246 msgstr "Vstupné gama"
1247
1248 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1249 msgid "Input gamma correction"
1250 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1251
1252 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1253 msgid "Input power"
1254 msgstr "Vstupná sila"
1255
1256 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1257 msgid "Input transfer function"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1261 #, c-format
1262 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1263 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1264
1265 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1266 msgid "Interface complexity"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1270 msgid "Intermediate"
1271 msgstr "Intermediate"
1272
1273 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1274 msgid "Intermediate common name"
1275 msgstr "Intermediate common name"
1276
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1278 msgid "Interop"
1279 msgstr "Interop"
1280
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:876
1282 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1288 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1289
1290 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1291 msgid "Issuer"
1292 msgstr "Poskytovateľ"
1293
1294 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1295 #, fuzzy
1296 msgid ""
1297 "JPEG2000 bandwidth\n"
1298 "for newly-encoded data"
1299 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1300
1301 #: src/wx/content_menu.cc:73
1302 msgid "Join"
1303 msgstr "Spojiť"
1304
1305 #: src/wx/controls.cc:83
1306 msgid "Jump to selected content"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1310 msgid "KDM Email"
1311 msgstr "KDM Email"
1312
1313 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1314 #, fuzzy
1315 msgid "KDM directory"
1316 msgstr "DCP adresár"
1317
1318 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1319 msgid "KDM server URL"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1323 msgid "KDM type"
1324 msgstr "KDM Typ"
1325
1326 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1327 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1328 msgid "KDM|Timing"
1329 msgstr "Trvanie"
1330
1331 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1334 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1335
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1337 msgid "Key"
1338 msgstr "Kľúč"
1339
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1341 msgid "Keys"
1342 msgstr "Kľúče"
1343
1344 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1345 #: src/wx/text_panel.cc:102
1346 msgid "Language"
1347 msgstr "Jazyk"
1348
1349 #: src/wx/content_panel.cc:118
1350 msgid "Later"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1354 msgid "Leaf"
1355 msgstr "Leaf"
1356
1357 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1358 msgid "Leaf common name"
1359 msgstr "Leaf common name"
1360
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1362 msgid "Leaf private key"
1363 msgstr "Leaf private key"
1364
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1366 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/wx/controls.cc:79
1370 msgid "Left"
1371 msgstr "Ľavý"
1372
1373 #: src/wx/video_panel.cc:100
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Left crop"
1376 msgstr "Ľavý"
1377
1378 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1379 msgid "Length"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/wx/player_information.cc:155
1383 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/wx/text_panel.cc:95
1387 msgid "Line spacing"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Load certificate..."
1393 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1394
1395 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Locations"
1398 msgstr "Zertifikat"
1399
1400 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Lock file"
1403 msgstr "Bold súbor"
1404
1405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1406 msgid "Log"
1407 msgstr "Log"
1408
1409 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Log file"
1412 msgstr "Bold súbor"
1413
1414 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1415 #, c-format
1416 msgid "Loudness range %.2f LU"
1417 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1418
1419 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1420 msgid "Lower priority"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/wx/content_panel.cc:710
1424 msgid "MISSING: "
1425 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1426
1427 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1428 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1432 msgid "MP4 / H.264"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1436 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Make DCP"
1442 msgstr "Vytvoriť KDM"
1443
1444 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1445 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1446 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1447
1448 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1449 msgid "Make KDMs"
1450 msgstr "Vytvoriť KDM"
1451
1452 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1453 msgid "Make certificate chain"
1454 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1455
1456 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1457 msgid "Manufacture week"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Manufacture year"
1463 msgstr "Server Hersteller"
1464
1465 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Manufacturer ID"
1468 msgstr "Server Hersteller"
1469
1470 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1471 msgid "Manufacturer product code"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1475 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1476 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1477
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1479 msgid "Matrix"
1480 msgstr "Matrix"
1481
1482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1483 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1484 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1485
1486 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1487 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1491 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1492 msgid "Mbit/s"
1493 msgstr "Mbit/s"
1494
1495 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1496 msgid "Message box"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1500 msgid "Mix audio down to stereo"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Move configuration"
1506 msgstr "Farba orámovania"
1507
1508 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Move content"
1511 msgstr "Farba orámovania"
1512
1513 #: src/wx/content_panel.cc:115
1514 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1515 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1516
1517 #: src/wx/content_panel.cc:119
1518 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1519 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1520
1521 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1522 msgid "Move to start of reel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/wx/video_panel.cc:418
1526 msgid "Multiple content selected"
1527 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1528
1529 #: src/wx/content_widget.h:70
1530 msgid "Multiple values"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1534 msgid "My Documents"
1535 msgstr "Moje dokumenty"
1536
1537 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1538 msgid "My problem is"
1539 msgstr "Môj problém je"
1540
1541 #: src/wx/content_panel.cc:714
1542 msgid "NEEDS KDM: "
1543 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1544
1545 #: src/wx/content_panel.cc:718
1546 #, fuzzy
1547 msgid "NEEDS OV: "
1548 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1549
1550 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1551 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1552 msgid "Name"
1553 msgstr "Názov"
1554
1555 #: src/wx/player_information.cc:131
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Needs KDM"
1558 msgstr "Vybrať KDM"
1559
1560 #: src/wx/player_information.cc:126
1561 msgid "Needs OV"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1565 #, fuzzy
1566 msgid "New name"
1567 msgstr "Používateľské meno"
1568
1569 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1570 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1571 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1572
1573 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1574 msgid ""
1575 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1576 "Accounts page in Preferences."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1580 msgid ""
1581 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1582 "Accounts page in Preferences."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/wx/player_information.cc:114
1586 msgid "No DCP loaded."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1590 msgid ""
1591 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1592 "Accounts page in Preferences."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1596 #, c-format
1597 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1598 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1599
1600 #: src/wx/content_panel.cc:466
1601 msgid "No content found in this folder."
1602 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1603
1604 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1605 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1606 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1607 #: src/wx/video_panel.cc:347
1608 msgid "None"
1609 msgstr "Žiadny(e)"
1610
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1612 msgid "Notes"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Notifications"
1618 msgstr "Zertifikat"
1619
1620 #: src/wx/job_view.cc:82
1621 msgid "Notify when complete"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1625 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1629 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1633 msgid "Off"
1634 msgstr "Vypnuté"
1635
1636 #: src/wx/text_panel.cc:79
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Offset"
1639 msgstr "X Offset"
1640
1641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1642 msgid "Only servers encode"
1643 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1644
1645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1646 msgid "Open console window"
1647 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1648
1649 #: src/wx/content_panel.cc:123
1650 msgid "Open the timeline for the film."
1651 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1652
1653 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1654 msgid "Organisation"
1655 msgstr "Organizácia"
1656
1657 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1658 msgid "Organisational unit"
1659 msgstr "Organizačná jednotka"
1660
1661 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1662 msgid "Other trusted devices"
1663 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1664
1665 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1666 msgid "Outgoing mail server"
1667 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1668
1669 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1670 msgid "Outline"
1671 msgstr "Orámovanie"
1672
1673 #: src/wx/controls.cc:76
1674 msgid "Outline content"
1675 msgstr "Farba orámovania"
1676
1677 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Outline width"
1680 msgstr "Orámovanie"
1681
1682 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1683 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1687 msgid "Output"
1688 msgstr "Výstup"
1689
1690 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Output file"
1693 msgstr "Výstup"
1694
1695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1696 msgid "Output gamma correction"
1697 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1698
1699 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1700 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1704 msgid "Password"
1705 msgstr "Heslo"
1706
1707 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1708 msgid "Paste"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1712 msgid "Paste audio settings"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1718 msgstr "Použiť titulky"
1719
1720 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1721 msgid "Paste video settings"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1725 msgid "Pause"
1726 msgstr "Pauza"
1727
1728 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1729 msgid "Peak"
1730 msgstr "Maximum"
1731
1732 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1733 #, c-format
1734 msgid "Peak: %.2fdB"
1735 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1736
1737 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1738 msgid "Peak: unknown"
1739 msgstr "Maximum: neznámy"
1740
1741 #: src/wx/player_information.cc:73
1742 msgid "Performance"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1746 msgid "Period"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1750 msgid "Play"
1751 msgstr "Prehrať"
1752
1753 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1754 msgid "Play length"
1755 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1756
1757 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1758 msgid "Play sound via"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Playlist directory"
1764 msgstr "DCP adresár"
1765
1766 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1767 msgid ""
1768 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1769 "about the problem."
1770 msgstr ""
1771 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1772 "problému. "
1773
1774 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1775 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1776 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1777
1778 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1779 msgid "Position"
1780 msgstr "Pozícia"
1781
1782 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1783 msgid "Pre-release"
1784 msgstr "Predbežné vydanie"
1785
1786 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1787 msgid "ProRes"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1791 msgid "Processor"
1792 msgstr "Procesor"
1793
1794 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1795 msgid "Product code"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/wx/content_menu.cc:75
1799 msgid "Properties..."
1800 msgstr "Nastavenia..."
1801
1802 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1803 msgid "Protocol"
1804 msgstr "Protokol"
1805
1806 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1807 msgid "Quality"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1811 msgid "RGB to XYZ conversion"
1812 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1813
1814 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1815 msgid "RMS"
1816 msgstr "RMS"
1817
1818 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1819 msgid "Random"
1820 msgstr "Náhodné"
1821
1822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1823 msgid "Rating (e.g. 15)"
1824 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1825
1826 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1827 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/wx/content_menu.cc:76
1831 msgid "Re-examine..."
1832 msgstr "Znovu analyzovať..."
1833
1834 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Re-make certificates and key..."
1837 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1838
1839 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1840 msgid "Read current devices"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/wx/content_view.cc:77
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Reading content directory"
1846 msgstr "DCP adresár"
1847
1848 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1849 msgid "Rec. 601"
1850 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1851
1852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1853 msgid "Rec. 709"
1854 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1855
1856 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1857 msgid "Recipient certificate"
1858 msgstr "Príjemca certifikátu"
1859
1860 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Recreate signing certificates"
1863 msgstr "Príjemca certifikátu"
1864
1865 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1866 msgid "Red band"
1867 msgstr "Red band"
1868
1869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1870 msgid "Red chromaticity"
1871 msgstr "Červená farebnosť"
1872
1873 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1874 #, c-format
1875 msgid "Reel %d"
1876 msgstr "Reel %d"
1877
1878 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1879 msgid "Reel length"
1880 msgstr "Dĺžka reelu"
1881
1882 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1883 msgid "Reels"
1884 msgstr "Reels"
1885
1886 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1887 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Reel|Custom"
1890 msgstr "Vlastný"
1891
1892 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1893 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1894 #: src/wx/editable_list.h:82
1895 msgid "Remove"
1896 msgstr "Odstrániť"
1897
1898 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1899 msgid "Remove Cinema"
1900 msgstr "Odstrániť kino"
1901
1902 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1903 msgid "Remove Screen"
1904 msgstr "Odstrániť sálu"
1905
1906 #: src/wx/content_panel.cc:111
1907 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1908 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1909
1910 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Rename template"
1913 msgstr "Názov súboru"
1914
1915 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Rename..."
1918 msgstr "Znovu analyzovať..."
1919
1920 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1921 msgid "Repeat"
1922 msgstr "Opakovať"
1923
1924 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1925 msgid "Repeat Content"
1926 msgstr "Opakovať obsah"
1927
1928 #: src/wx/content_menu.cc:72
1929 msgid "Repeat..."
1930 msgstr "Opakovať..."
1931
1932 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1933 msgid "Report A Problem"
1934 msgstr "Nahlásiť problém"
1935
1936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1937 msgid "Reset to default subject and text"
1938 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1939
1940 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reset to default text"
1943 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1944
1945 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1946 msgid "Resolution"
1947 msgstr "Rozlíšenie"
1948
1949 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1950 msgid "Respect KDM validity periods"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1954 msgid "Restore to original colours"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1958 msgid "Resume"
1959 msgstr "Pokračovať"
1960
1961 #: src/wx/controls.cc:80
1962 msgid "Right"
1963 msgstr "Pravý"
1964
1965 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1966 msgid "Right click to change gain."
1967 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
1968
1969 #: src/wx/video_panel.cc:110
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Right crop"
1972 msgstr "Pravý"
1973
1974 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1975 msgid "Root"
1976 msgstr "Root"
1977
1978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1979 msgid "Root common name"
1980 msgstr "Root common name"
1981
1982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1983 msgid "S-Gamut3"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1987 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1988 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
1989
1990 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1991 msgid "SMPTE"
1992 msgstr "SMPTE"
1993
1994 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1997 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
1998
1999 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2000 msgid "Save template"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2004 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/wx/text_panel.cc:87
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Scale"
2010 msgstr "Skalierverfahren"
2011
2012 #: src/wx/video_panel.cc:146
2013 msgid "Scale to"
2014 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2015
2016 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2017 msgid "Screens"
2018 msgstr "Sály"
2019
2020 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2021 msgid "Search network for servers"
2022 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2023
2024 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Select"
2027 msgstr "Vybrať KDM"
2028
2029 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
2030 msgid "Select CPL XML file"
2031 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2032
2033 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
2034 #: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
2035 msgid "Select Certificate File"
2036 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2037
2038 #: src/wx/config_dialog.cc:552
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Select Chain File"
2041 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2042
2043 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Select Cinemas File"
2046 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2047
2048 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Select Export File"
2051 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2052
2053 #: src/wx/config_dialog.cc:845
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Select File To Import"
2056 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2057
2058 #: src/wx/content_menu.cc:377
2059 msgid "Select KDM"
2060 msgstr "Vybrať KDM"
2061
2062 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2063 msgid "Select Key File"
2064 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2065
2066 #: src/wx/content_menu.cc:403
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Select OV"
2069 msgstr "Vybrať KDM"
2070
2071 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Select and move content"
2074 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2075
2076 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2077 msgid "Select cinema and screen database file"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Select configuration file"
2083 msgstr "Select Certificate File"
2084
2085 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Select image file"
2088 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2089
2090 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Select lock file"
2093 msgstr "Select Certificate File"
2094
2095 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Select log file"
2098 msgstr "Select Certificate File"
2099
2100 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Select output file"
2103 msgstr "Select Certificate File"
2104
2105 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2106 msgid "Send by email"
2107 msgstr "Odoslať emailom"
2108
2109 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Send emails"
2112 msgstr "Odoslať emailom"
2113
2114 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2115 msgid "Send logs"
2116 msgstr "Odoslať logy"
2117
2118 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Send translations"
2121 msgstr "Organizácia"
2122
2123 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2124 msgid "Sequence"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Serial"
2130 msgstr "Seriennummer"
2131
2132 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2133 msgid "Serial number"
2134 msgstr "Seriennummer"
2135
2136 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2137 msgid "Server"
2138 msgstr "Server"
2139
2140 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2141 msgid "Servers"
2142 msgstr "Servery"
2143
2144 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2145 msgid "Set"
2146 msgstr "Nastaviť"
2147
2148 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2149 msgid "Set language"
2150 msgstr "Nastaviť jazyk"
2151
2152 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2153 msgid "Set to"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2157 msgid "Shadow"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2161 msgid "Show audio..."
2162 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2163
2164 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2165 msgid "Show graph of audio levels..."
2166 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2167
2168 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2169 msgid "Signed"
2170 msgstr "Podpísané"
2171
2172 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2173 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2174 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2175
2176 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Simple"
2179 msgstr "Vstupné gama"
2180
2181 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Simple gamma"
2184 msgstr "Vstupné gama"
2185
2186 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2189 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2190
2191 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Simple mode"
2194 msgstr "Vstupné gama"
2195
2196 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2197 msgid "Single reel"
2198 msgstr "Jeden reel"
2199
2200 #: src/wx/player_information.cc:137
2201 #, c-format
2202 msgid "Size: %dx%d"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2206 msgid "Smoothing"
2207 msgstr "Vyhladzovanie"
2208
2209 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2210 msgid "Snap"
2211 msgstr "Prichytenie k objektom"
2212
2213 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2214 msgid "Split by video content"
2215 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2216
2217 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2218 msgid "Stable version "
2219 msgstr "Stabilná verzia"
2220
2221 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2222 msgid "Standard"
2223 msgstr "Štandard"
2224
2225 #: src/wx/text_view.cc:51
2226 msgid "Start"
2227 msgstr "Začať"
2228
2229 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2230 msgid "Start of reel"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2234 msgid "Start player as"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/wx/text_panel.cc:105
2238 msgid "Stream"
2239 msgstr "Stream"
2240
2241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2242 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2243 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2244
2245 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2246 msgid "Subject"
2247 msgstr "Predmet"
2248
2249 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2250 msgid "Subscribers"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2254 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2255 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2256
2257 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Subtitles/captions"
2260 msgstr "Titulky"
2261
2262 #: src/wx/player_information.cc:147
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Subtitles: no"
2265 msgstr "Titulky"
2266
2267 #: src/wx/player_information.cc:145
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Subtitles: yes"
2270 msgstr "Titulky"
2271
2272 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2273 msgid "TMS"
2274 msgstr "TMS"
2275
2276 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2277 msgid "Target path"
2278 msgstr "Cieľová cesta"
2279
2280 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2281 msgid "Temp version"
2282 msgstr "Temp verzia"
2283
2284 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2285 msgid "Template"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2289 msgid "Template name"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2293 msgid "Template names must not be empty."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2297 msgid "Templates"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2301 msgid "Territory (e.g. UK)"
2302 msgstr "Územie (napr. SK)"
2303
2304 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2305 msgid "Test version "
2306 msgstr "Test verzia"
2307
2308 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2309 msgid "Tested by"
2310 msgstr "Testované"
2311
2312 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2313 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2317 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2321 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2325 msgid ""
2326 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2327 "contains a small error\n"
2328 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2329 "you want to re-create\n"
2330 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/wx/content_menu.cc:363
2334 msgid ""
2335 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2336 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2337 "missing content."
2338 msgstr ""
2339 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2340 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2341
2342 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2343 msgid ""
2344 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2345 "use it?"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2352 "or overwrite it with your current configuration?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2356 msgid ""
2357 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2358 "probably means that the CPL file is corrupt."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2365 "probably means that the asset file is corrupt."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2372 "probably means that the asset file is corrupt."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2376 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Theatre name"
2382 msgstr "Používateľské meno"
2383
2384 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2385 #, fuzzy
2386 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2387 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2388
2389 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2390 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2391 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2392
2393 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2394 msgid ""
2395 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/wx/film_viewer.cc:147
2399 msgid "There is not enough free memory to do that."
2400 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2401
2402 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2403 msgid ""
2404 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2405 "certificate. Only the first certificate will be used."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2409 msgid "This is not a valid CPL file"
2410 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2411
2412 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2413 msgid "Threads"
2414 msgstr "Threads"
2415
2416 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2417 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2418 msgid "Thumbprint"
2419 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2420
2421 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2422 msgid "Timeline"
2423 msgstr "Časová os"
2424
2425 #: src/wx/content_panel.cc:122
2426 msgid "Timeline..."
2427 msgstr "Časová os..."
2428
2429 #: src/wx/content_panel.cc:140
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Timing"
2432 msgstr "Trvanie"
2433
2434 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2435 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2436 msgid "Timing|Timing"
2437 msgstr "Časovanie"
2438
2439 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2440 #, fuzzy
2441 msgid "To address"
2442 msgstr "Z adresy"
2443
2444 #: src/wx/video_panel.cc:120
2445 msgid "Top crop"
2446 msgstr "Oben beschneiden"
2447
2448 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Translate"
2451 msgstr "Preložil"
2452
2453 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2454 msgid "Translated by"
2455 msgstr "Preložil"
2456
2457 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2458 msgid "Trim after current position"
2459 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2460
2461 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2462 msgid "Trim from end"
2463 msgstr "Odseknúť z konca"
2464
2465 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2466 msgid "Trim from start"
2467 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2468
2469 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2470 msgid "Trim up to current position"
2471 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2472
2473 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2474 #, c-format
2475 msgid "True peak is %.2fdB"
2476 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2477
2478 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Trusted Device"
2481 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2482
2483 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Trusted Device certificate"
2486 msgstr "Príjemca certifikátu"
2487
2488 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2489 #: src/wx/video_panel.cc:88
2490 msgid "Type"
2491 msgstr "Typ"
2492
2493 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2494 msgid "UTC"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2498 msgid "UTC offset (time zone)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2502 msgid "UTC+1"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2506 msgid "UTC+10"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2510 msgid "UTC+11"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2514 msgid "UTC+12"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2518 msgid "UTC+2"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2522 msgid "UTC+3"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2526 msgid "UTC+4"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2530 msgid "UTC+5"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2534 msgid "UTC+5:30"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2538 msgid "UTC+6"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2542 msgid "UTC+7"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2546 msgid "UTC+8"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2550 msgid "UTC+9"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2554 msgid "UTC+9:30"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2558 msgid "UTC-1"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2562 msgid "UTC-10"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2566 msgid "UTC-11"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2570 msgid "UTC-2"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2574 msgid "UTC-3"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2578 msgid "UTC-3:30"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2582 msgid "UTC-4"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2586 msgid "UTC-4:30"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2590 msgid "UTC-5"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2594 msgid "UTC-6"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2598 msgid "UTC-7"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2602 msgid "UTC-8"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2606 msgid "UTC-9"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2610 msgid "Update"
2611 msgstr "Update"
2612
2613 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2614 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2618 msgid "Use ISDCF name"
2619 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2620
2621 #: src/wx/text_panel.cc:72
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Use as"
2624 msgstr "Použiť najlepšie"
2625
2626 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2627 msgid "Use best"
2628 msgstr "Použiť najlepšie"
2629
2630 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2631 msgid "Use preset"
2632 msgstr "Použiť prednastavené"
2633
2634 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2635 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/wx/text_panel.cc:61
2639 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/wx/text_panel.cc:59
2643 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/wx/video_panel.cc:80
2647 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2651 msgid "Use this file as new configuration"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2655 msgid "User name"
2656 msgstr "Používateľské meno"
2657
2658 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2659 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2660 #: src/wx/video_panel.cc:78
2661 msgid "Video"
2662 msgstr "Video"
2663
2664 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2665 msgid "Video Waveform"
2666 msgstr "Video Waveform"
2667
2668 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2669 msgid "Video frame rate"
2670 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2671
2672 #: src/wx/text_panel.cc:108
2673 msgid "View..."
2674 msgstr "Zobraziť..."
2675
2676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2677 msgid "Warnings"
2678 msgstr "Varovania"
2679
2680 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2681 msgid "Watermark"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Week of manufacture"
2687 msgstr "Server Hersteller"
2688
2689 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2690 msgid "White point"
2691 msgstr "Biely bod"
2692
2693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2694 msgid "White point adjustment"
2695 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2696
2697 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2698 msgid "With help from"
2699 msgstr "S pomocou"
2700
2701 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2702 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2706 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2710 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2714 msgid "Write reels into separate files"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2718 msgid "Write to"
2719 msgstr "Napísať"
2720
2721 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2722 msgid "Written by"
2723 msgstr "Napísal"
2724
2725 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2726 msgid "X"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2730 msgid "Y"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2734 msgid "YUV to RGB conversion"
2735 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2736
2737 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2738 msgid "YUV to RGB matrix"
2739 msgstr "YUV na RGP matrix"
2740
2741 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Year of manufacture"
2744 msgstr "Server Hersteller"
2745
2746 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2750 "this name."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2757 "screen with this name."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2761 msgid ""
2762 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2763 "you want to continue?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2767 msgid ""
2768 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Your email"
2774 msgstr "Emailová adresa"
2775
2776 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Your email address"
2779 msgstr "Emailová adresa"
2780
2781 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Your name"
2784 msgstr "Používateľské meno"
2785
2786 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2787 msgid "Zoom"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2791 msgid "Zoom all"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2795 msgid "Zoom in / out"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2799 msgid "Zoom out to whole film"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2803 msgid "certificates.barco.com password"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2807 msgid "certificates.barco.com user name"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2811 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2815 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/wx/text_panel.cc:75
2819 msgid "closed captions"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2823 #, fuzzy
2824 msgid "component value"
2825 msgstr "Súčasť"
2826
2827 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2828 msgid "dB"
2829 msgstr "dB"
2830
2831 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2832 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2836 #, c-format
2837 msgid "e.g. %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2841 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2842 msgid "f"
2843 msgstr "f"
2844
2845 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2846 #, fuzzy
2847 msgid "full screen"
2848 msgstr "Upraviť sálu..."
2849
2850 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2851 msgid "full screen with controls on other monitor"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2855 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2856 msgid "h"
2857 msgstr "h"
2858
2859 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2860 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2861 msgid "m"
2862 msgstr "m"
2863
2864 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2865 msgid "milliseconds"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2869 msgid "minutes"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2873 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2874 msgid "ms"
2875 msgstr "ms"
2876
2877 #: src/wx/text_panel.cc:74
2878 #, fuzzy
2879 msgid "open subtitles"
2880 msgstr "Použiť titulky"
2881
2882 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2883 msgid "port"
2884 msgstr "port"
2885
2886 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2887 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2888 msgid "s"
2889 msgstr "s"
2890
2891 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2892 msgid "threshold"
2893 msgstr "threshold"
2894
2895 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2896 msgid "times"
2897 msgstr "krát"
2898
2899 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2900 msgid "until"
2901 msgstr "pokým"
2902
2903 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2904 msgid "window"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2908 msgid "x"
2909 msgstr "x"
2910
2911 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2912 msgid "y"
2913 msgstr "y"
2914
2915 #, fuzzy
2916 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2917 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
2918
2919 #~ msgid "Bold file"
2920 #~ msgstr "Bold súbor"
2921
2922 #~ msgid "Bold font"
2923 #~ msgstr "Tučné písmo"
2924
2925 #~ msgid "Italic file"
2926 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
2927
2928 #~ msgid "Italic font"
2929 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
2930
2931 #~ msgid "Normal file"
2932 #~ msgstr "Normálny súbor"
2933
2934 #~ msgid "Normal font"
2935 #~ msgstr "Normálne písmo"
2936
2937 #~ msgid "Set from file..."
2938 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
2939
2940 #~ msgid "Set from system font..."
2941 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
2942
2943 #, fuzzy
2944 #~ msgid "Add"
2945 #~ msgstr "Pridať..."
2946
2947 #~ msgid "Load..."
2948 #~ msgstr "Načítať..."
2949
2950 #, fuzzy
2951 #~ msgid "Save..."
2952 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
2953
2954 #~ msgid "Select certificate file"
2955 #~ msgstr "Select Certificate File"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "Select playlist file"
2959 #~ msgstr "Select Certificate File"
2960
2961 #~ msgid "Crop"
2962 #~ msgstr "Orezať"
2963
2964 #~ msgid "Top"
2965 #~ msgstr "Vrch"
2966
2967 #, fuzzy
2968 #~ msgid "Subtitle/captions"
2969 #~ msgstr "Titulky"
2970
2971 #, fuzzy
2972 #~ msgid "Left eye"
2973 #~ msgstr "Ľavý"
2974
2975 #, fuzzy
2976 #~ msgid "Right eye"
2977 #~ msgstr "Pravý"
2978
2979 #~ msgid "Subtitle"
2980 #~ msgstr "Titulky"
2981
2982 #~ msgid "X Scale"
2983 #~ msgstr "X Scale"
2984
2985 #~ msgid "Y Offset"
2986 #~ msgstr "Y Offset"
2987
2988 #~ msgid "Y Scale"
2989 #~ msgstr "Y Scale"
2990
2991 #~ msgid "Time"
2992 #~ msgstr "Čas"
2993
2994 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2995 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
2996
2997 #~ msgid "New Film"
2998 #~ msgstr "Nový film"
2999
3000 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3001 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3002
3003 #, fuzzy
3004 #~ msgid "Subtitle colours"
3005 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3006
3007 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3008 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3009
3010 #~ msgid "Contact email"
3011 #~ msgstr "Kontaktný email"
3012
3013 #, fuzzy
3014 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3015 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3016
3017 #~ msgid "Down"
3018 #~ msgstr "Dole"
3019
3020 #~ msgid "Up"
3021 #~ msgstr "Hore"
3022
3023 #~ msgid ""
3024 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3025 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3026 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3027 #~ msgstr ""
3028 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3029 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3030 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3031
3032 #~ msgid ""
3033 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3034 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3035 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3036 #~ "the \"DCP\" tab."
3037 #~ msgstr ""
3038 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3039 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3040 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3041
3042 #~ msgid ""
3043 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3044 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3045 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3046 #~ "the \"DCP\" tab."
3047 #~ msgstr ""
3048 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3049 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3050 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3051
3052 #~ msgid "Log:"
3053 #~ msgstr "Log:"
3054
3055 #~ msgid ""
3056 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3057 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3058 #~ msgstr ""
3059 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3060 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3061
3062 #~ msgid ""
3063 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3064 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3065 #~ msgstr ""
3066 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3067 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3068 #~ "3D."
3069
3070 #~ msgid ""
3071 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3072 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3073 #~ msgstr ""
3074 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3075 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3076
3077 #~ msgid ""
3078 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3079 #~ "likely to cause problems on playback."
3080 #~ msgstr ""
3081 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3082 #~ "problémy pri prehrávaní."
3083
3084 #~ msgid ""
3085 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3086 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3087 #~ msgstr ""
3088 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3089 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3090 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3091
3092 #~ msgid ""
3093 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3094 #~ "some projectors."
3095 #~ msgstr ""
3096 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3097 #~ "prehrávaní."
3098
3099 #~ msgid "Server serial number"
3100 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3101
3102 #~ msgid ""
3103 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3104 #~ "cause problems on playback."
3105 #~ msgstr ""
3106 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3107 #~ "prehrávaní."
3108
3109 #~ msgid ""
3110 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3111 #~ "playback."
3112 #~ msgstr ""
3113 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3114 #~ "prehrávaní."
3115
3116 #~ msgid "Cinema"
3117 #~ msgstr "Kino"
3118
3119 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3120 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3121
3122 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3123 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3124
3125 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3126 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3127
3128 #~ msgid "Country"
3129 #~ msgstr "Land"
3130
3131 #~ msgid "Dolby"
3132 #~ msgstr "Dolby"
3133
3134 #~ msgid "Fetching..."
3135 #~ msgstr "Zugriff..."
3136
3137 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3138 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3139
3140 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3141 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3142
3143 #~ msgid "audio"
3144 #~ msgstr "Ton"
3145
3146 #~ msgid "still"
3147 #~ msgstr "Standbild"
3148
3149 #~ msgid "subtitles"
3150 #~ msgstr "Untertitel"
3151
3152 #~ msgid "video"
3153 #~ msgstr "Bild"
3154
3155 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3156 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3157
3158 #~ msgid "Copy..."
3159 #~ msgstr "Kopieren..."
3160
3161 #~ msgid "Load from file..."
3162 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3163
3164 #~ msgid "Other"
3165 #~ msgstr "Andere"
3166
3167 #~ msgid "Unknown"
3168 #~ msgstr "Unbekannt"
3169
3170 #~ msgid "Use all servers"
3171 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3172
3173 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3174 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3175
3176 #~ msgid "Default issuer"
3177 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3178
3179 #, fuzzy
3180 #~ msgid "Show Audio..."
3181 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3182
3183 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3184 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3185
3186 #~ msgid "Disk space required"
3187 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3188
3189 #~ msgid "Film Properties"
3190 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3191
3192 #~ msgid "Frames"
3193 #~ msgstr "Bilder"
3194
3195 #~ msgid "Gb"
3196 #~ msgstr "Gb"
3197
3198 #~ msgid "1 / "
3199 #~ msgstr "1/"
3200
3201 #~ msgid "Output gamma"
3202 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3203
3204 #~ msgid "Artwork by"
3205 #~ msgstr "Grafik von"
3206
3207 #, fuzzy
3208 #~ msgid "Video length"
3209 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3210
3211 #, fuzzy
3212 #~ msgid "Video size"
3213 #~ msgstr "Bild"
3214
3215 #, fuzzy
3216 #~ msgid "frames per second"
3217 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3218
3219 #~ msgid "BsL"
3220 #~ msgstr "BsL"
3221
3222 #~ msgid "BsR"
3223 #~ msgstr "BsR"
3224
3225 #~ msgid "C"
3226 #~ msgstr "C"
3227
3228 #, fuzzy
3229 #~ msgid "Calculate digests"
3230 #~ msgstr "Berechne..."
3231
3232 #~ msgid "Colour Conversions"
3233 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3234
3235 #~ msgid "DCP Name"
3236 #~ msgstr "DCP Name"
3237
3238 #~ msgid "HI"
3239 #~ msgstr "HI"
3240
3241 #~ msgid "L"
3242 #~ msgstr "L"
3243
3244 #~ msgid "Lc"
3245 #~ msgstr "Lc"
3246
3247 #~ msgid "Lfe"
3248 #~ msgstr "LFE"
3249
3250 #~ msgid "Ls"
3251 #~ msgstr "SL"
3252
3253 #~ msgid "R"
3254 #~ msgstr "R"
3255
3256 #~ msgid "Rc"
3257 #~ msgstr "Rc"
3258
3259 #~ msgid "Rs"
3260 #~ msgstr "SR"
3261
3262 #~ msgid "VI"
3263 #~ msgstr "VI"
3264
3265 #~ msgid "counting..."
3266 #~ msgstr "zähle..."
3267
3268 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3269 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3270
3271 #~ msgid "1 channel"
3272 #~ msgstr "1 Kanal"
3273
3274 #~ msgid "Hz"
3275 #~ msgstr "Hz"
3276
3277 #~ msgid "Audio Gain"
3278 #~ msgstr "Verstärkung"
3279
3280 #~ msgid "From address for KDM emails"
3281 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3282
3283 #~ msgid "Subtitle Stream"
3284 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3285
3286 #~ msgid "-3dB"
3287 #~ msgstr "-3dB"
3288
3289 #~ msgid "Content channel"
3290 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3291
3292 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3293 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3294
3295 #~ msgid "Encoding servers"
3296 #~ msgstr "Encodier Server"
3297
3298 #~ msgid "Metadata"
3299 #~ msgstr "Metadata"
3300
3301 #~ msgid "Miscellaneous"
3302 #~ msgstr "Verschiedenes"
3303
3304 #~ msgid "No stretch"
3305 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3306
3307 #~ msgid "MBps"
3308 #~ msgstr "MBps"