pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
39 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/about_dialog.cc:83
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(Žiadny)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
71 #, fuzzy
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
74
75 #: src/wx/config_dialog.cc:140
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
78
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
80 msgid "-6dB"
81 msgstr "-6dB"
82
83 #: src/wx/export_dialog.cc:67
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/wx_util.cc:437
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/wx_util.cc:429
92 msgid "2 - stereo"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
96 msgid "255"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:187
100 msgid "2D"
101 msgstr "2D"
102
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
104 msgid "2D version of content available in 3D"
105 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
106
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
108 msgid "2K"
109 msgstr "2K"
110
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188
112 msgid "3D"
113 msgstr "3D DCP"
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:191
116 msgid "3D alternate"
117 msgstr "3D alternatívne"
118
119 #: src/wx/video_panel.cc:192
120 msgid "3D left only"
121 msgstr "3D len ľavé"
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:189
124 msgid "3D left/right"
125 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
126
127 #: src/wx/video_panel.cc:193
128 msgid "3D right only"
129 msgstr "3D len pravé"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:190
132 msgid "3D top/bottom"
133 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:431
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
140 msgid "4K"
141 msgstr "4K"
142
143 #: src/wx/wx_util.cc:433
144 msgid "6 - 5.1"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/wx_util.cc:435
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr ""
158
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
160 #.
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
162 msgid ""
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr ""
166
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
168 #.
169 #: src/wx/timing_panel.cc:105
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 "i>"
174 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
175
176 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
177 msgid ""
178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
179 "\n"
180 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
181 "\n"
182 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
183 "many confusing options.\n"
184 "\n"
185 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
186 "\n"
187 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
191 msgid "A"
192 msgstr "A"
193
194 #: src/wx/update_dialog.cc:36
195 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
196 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
197
198 #: src/wx/about_dialog.cc:35
199 msgid "About DCP-o-matic"
200 msgstr "O DCP-o-matic"
201
202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
203 msgid "Accounts"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/controls.cc:104
207 #, fuzzy
208 msgid "Add"
209 msgstr "Pridať..."
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:150
212 #, fuzzy
213 msgid "Add Cinema"
214 msgstr "Pridať kino..."
215
216 #: src/wx/screens_panel.cc:57
217 msgid "Add Cinema..."
218 msgstr "Pridať kino..."
219
220 #: src/wx/content_panel.cc:105
221 #, fuzzy
222 msgid "Add DCP..."
223 msgstr "Pridať KDM..."
224
225 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
226 #, fuzzy
227 msgid "Add DKDM folder"
228 msgstr "Pridať priečinok..."
229
230 #: src/wx/content_menu.cc:78
231 msgid "Add KDM..."
232 msgstr "Pridať KDM..."
233
234 #: src/wx/content_menu.cc:79
235 #, fuzzy
236 msgid "Add OV..."
237 msgstr "Pridať KDM..."
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Add Screen"
242 msgstr "Pridať sálu..."
243
244 #: src/wx/screens_panel.cc:63
245 msgid "Add Screen..."
246 msgstr "Pridať sálu..."
247
248 #: src/wx/content_panel.cc:106
249 #, fuzzy
250 msgid "Add a DCP."
251 msgstr "Pridať KDM..."
252
253 #: src/wx/content_panel.cc:102
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
257 "or a folder of sound files."
258 msgstr ""
259 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
260 "alebo DCP."
261
262 #: src/wx/content_panel.cc:97
263 msgid "Add file(s)..."
264 msgstr "Pridať súbor(y)..."
265
266 #: src/wx/content_panel.cc:101
267 msgid "Add folder..."
268 msgstr "Pridať priečinok..."
269
270 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
271 msgid "Add image sequence"
272 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
273
274 #: src/wx/text_panel.cc:259
275 #, fuzzy
276 msgid "Add new..."
277 msgstr "Pridať kino..."
278
279 #: src/wx/content_panel.cc:98
280 #, fuzzy
281 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
282 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
283
284 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
285 msgid "Add..."
286 msgstr "Pridať..."
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:475
289 msgid ""
290 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
291 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
292 msgstr ""
293
294 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
296 msgid "Address"
297 msgstr "Adresa"
298
299 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
300 msgid "Adjust white point to"
301 msgstr "Nastaviť biely bod na"
302
303 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
304 msgid "Advanced KDM options"
305 msgstr ""
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
308 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
309 #, fuzzy
310 msgid "Advanced..."
311 msgstr "Pridať..."
312
313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
314 msgid "Allow any DCP frame rate"
315 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
316
317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
318 msgid "Allow non-standard container ratios"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
322 msgid "Alpha   0"
323 msgstr ""
324
325 #: src/wx/about_dialog.cc:146
326 #, fuzzy
327 msgid "Also supported by"
328 msgstr "Podporované(ý)"
329
330 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
331 msgid "An unknown exception occurred."
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/text_panel.cc:107
335 msgid "Appearance..."
336 msgstr "Vzhľad..."
337
338 #: src/wx/job_view.cc:168
339 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
343 msgid ""
344 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
345 "\n"
346 msgstr ""
347
348 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
349 msgid "Atmos"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
353 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
354 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
355 msgid "Audio"
356 msgstr "Zvuk"
357
358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
359 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
360 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
361
362 #: src/wx/player_information.cc:142
363 #, c-format
364 msgid "Audio channels: %d"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
371 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
372
373 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
377 "%.1fdB."
378 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
379
380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
381 msgid "Automatically analyse content audio"
382 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
383
384 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
385 msgid "B"
386 msgstr "B"
387
388 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
389 msgid "BCC address"
390 msgstr "BCC adresa"
391
392 #: src/wx/player_config_dialog.cc:243
393 msgid "Background image"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
397 msgid "Barco Alchemy"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
401 msgid "Blue chromaticity"
402 msgstr "Modrá farebnosť"
403
404 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
405 msgid "Bold file"
406 msgstr "Bold súbor"
407
408 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
409 msgid "Bold font"
410 msgstr "Tučné písmo"
411
412 #: src/wx/video_panel.cc:127
413 #, fuzzy
414 msgid "Bottom crop"
415 msgstr "Spodok"
416
417 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
418 msgid "Browse..."
419 msgstr "Prezerať..."
420
421 #: src/wx/text_panel.cc:74
422 msgid "Burn subtitles into image"
423 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
424
425 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
426 msgid "But I have to use fader"
427 msgstr "Ale musím používať fader"
428
429 #: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
430 #, fuzzy
431 msgid "CC addresses"
432 msgstr "CC adresa"
433
434 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
435 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
436 msgid "CPL"
437 msgstr "CPL"
438
439 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
440 msgid "CPL ID"
441 msgstr "CPL ID"
442
443 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
444 msgid "CPL annotation text"
445 msgstr "CPL anotácia textu"
446
447 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
448 msgid "CPL's content is not encrypted."
449 msgstr ""
450
451 #: src/wx/audio_panel.cc:73
452 msgid "Calculate..."
453 msgstr "Vypočítať..."
454
455 #: src/wx/job_view.cc:66
456 msgid "Cancel"
457 msgstr "Zrušiť"
458
459 #: src/wx/content_sub_panel.cc:69
460 #, fuzzy
461 msgid "Cannot reference this DCP."
462 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
463
464 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
465 #, fuzzy
466 msgid "Cannot reference this DCP: "
467 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
468
469 #: src/wx/text_view.cc:67
470 msgid "Caption"
471 msgstr ""
472
473 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
474 #, fuzzy
475 msgid "Caption appearance"
476 msgstr "Vzhľad titulkov"
477
478 #: src/wx/text_view.cc:42
479 msgid "Captions"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
483 #, fuzzy
484 msgid "Certificate chain"
485 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
486
487 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
488 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
489 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
490 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
491 msgid "Certificate downloaded"
492 msgstr "Certifikát stiahnutý"
493
494 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
495 msgid "Chain"
496 msgstr "Reťaz"
497
498 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
499 msgid "Channel gain"
500 msgstr "Sila kanálu"
501
502 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841
503 msgid "Channels"
504 msgstr "Kanály"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:180
507 msgid "Check for testing updates on startup"
508 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:176
511 msgid "Check for updates on startup"
512 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
513
514 #: src/wx/content_menu.cc:81
515 msgid "Choose CPL..."
516 msgstr ""
517
518 #: src/wx/content_panel.cc:486
519 #, fuzzy
520 msgid "Choose a DCP folder"
521 msgstr "Vyberte priečinok"
522
523 #: src/wx/content_menu.cc:299
524 msgid "Choose a file"
525 msgstr "Vyberte súbor"
526
527 #: src/wx/content_panel.cc:413
528 msgid "Choose a file or files"
529 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
530
531 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441
532 msgid "Choose a folder"
533 msgstr "Vyberte priečinok"
534
535 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
536 msgid "Choose a font"
537 msgstr "Vyberte písmo"
538
539 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
540 msgid "Choose a font file"
541 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
542
543 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
544 msgid "Christie"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
548 msgid "Cinema and screen database file"
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/content_widget.h:79
552 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
556 msgid "Closed captions"
557 msgstr ""
558
559 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
560 msgid "Colour"
561 msgstr "Farba"
562
563 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
564 msgid "Colour conversion"
565 msgstr "Konverzia farieb"
566
567 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
568 #: src/wx/video_panel.cc:171
569 #, fuzzy
570 msgid "Colour|Custom"
571 msgstr "Farba"
572
573 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
574 msgid "Component"
575 msgstr "Súčasť"
576
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
578 msgid "Configuration file"
579 msgstr ""
580
581 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
583 msgid "Config|Timing"
584 msgstr "Časovanie"
585
586 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
587 #, fuzzy
588 msgid "Confirm KDM email"
589 msgstr "KDM Email"
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
592 msgid "Container"
593 msgstr "Kontajner"
594
595 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
596 #: src/wx/film_editor.cc:54
597 msgid "Content"
598 msgstr "Obsah"
599
600 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
601 msgid "Content Properties"
602 msgstr "Nastavenia obsahu"
603
604 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
605 msgid "Content Type"
606 msgstr "Typ obsahu"
607
608 #: src/wx/player_config_dialog.cc:232
609 #, fuzzy
610 msgid "Content directory"
611 msgstr "DCP adresár"
612
613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
614 msgid "Content version"
615 msgstr "Verzia obsahu"
616
617 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
618 msgid "Contrast"
619 msgstr "Kontrast"
620
621 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
622 msgid "Copy as name"
623 msgstr "Kopírovať ako názov"
624
625 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
626 msgid "Could not analyse audio."
627 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:458
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Could not import certificate (%s)"
632 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
633
634 #: src/wx/content_menu.cc:383
635 #, fuzzy
636 msgid "Could not load KDM"
637 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
640 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
641 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
642 #, fuzzy
643 msgid "Could not read certificate file."
644 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
645
646 #: src/wx/config_dialog.cc:669
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
649 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
650
651 #: src/wx/film_viewer.cc:645
652 msgid ""
653 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
654 msgstr ""
655
656 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
657 msgid "Cover Sheet"
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
661 msgid "Create in folder"
662 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
663
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
665 msgid "Creator"
666 msgstr "Tvorca"
667
668 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
669 #, c-format
670 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
671 msgstr ""
672
673 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
674 msgid "Cursor: none"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
678 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
679 msgid "DCP"
680 msgstr "DCP"
681
682 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
683 msgid "DCP Text Track"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
687 msgid "DCP asset filename format"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
691 msgid "DCP directory"
692 msgstr "DCP adresár"
693
694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
695 msgid "DCP metadata filename format"
696 msgstr ""
697
698 #: src/wx/text_panel.cc:96
699 msgid "DCP track"
700 msgstr ""
701
702 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
703 msgid "DCP validates OK."
704 msgstr ""
705
706 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
707 #, fuzzy
708 msgid "DCP verification"
709 msgstr "Zertifikat"
710
711 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131
712 #: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156
713 msgid "DCP-o-matic"
714 msgstr "DCP-o-matic"
715
716 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
719 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
720
721 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
722 #, fuzzy
723 msgid "DCP-o-matic setup"
724 msgstr "DCP-o-matic"
725
726 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
727 msgid "Debug: decode"
728 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
729
730 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
731 msgid "Debug: email sending"
732 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
733
734 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
735 msgid "Debug: encode"
736 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
737
738 #: src/wx/player_information.cc:169
739 #, c-format
740 msgid "Decode resolution: %dx%d"
741 msgstr ""
742
743 #: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
744 #, fuzzy
745 msgid "Decrypting KDMs"
746 msgstr "Dešifrujem DCP"
747
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
749 msgid "Default DCP audio channels"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
753 msgid "Default ISDCF name details"
754 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
755
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
757 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
758 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
759
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
761 #, fuzzy
762 msgid "Default KDM directory"
763 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
764
765 #: src/wx/full_config_dialog.cc:363
766 msgid "Default audio delay"
767 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
768
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
770 msgid "Default container"
771 msgstr "Predvolený kontajner"
772
773 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
774 msgid "Default content type"
775 msgstr "Predvolený typ obsahu"
776
777 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
778 msgid "Default directory for new films"
779 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
780
781 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
782 msgid "Default duration of still images"
783 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
784
785 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
786 #, fuzzy
787 msgid "Default scale-to"
788 msgstr "Predvolený kontajner"
789
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
791 msgid "Default standard"
792 msgstr "DCP štandard"
793
794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:384
795 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
796 msgstr ""
797
798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
799 msgid "Defaults"
800 msgstr "Predvolené"
801
802 #: src/wx/audio_panel.cc:75
803 msgid "Delay"
804 msgstr "Oneskorenie"
805
806 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
807 msgid "Details..."
808 msgstr "Detaily..."
809
810 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
811 msgid "Device"
812 msgstr ""
813
814 #: src/wx/player_config_dialog.cc:379
815 msgid "Devices"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
819 #, fuzzy
820 msgid "Do nothing"
821 msgstr "Vyhladzovanie"
822
823 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
824 msgid "Dolby / Doremi"
825 msgstr "Dolby / Doremi"
826
827 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
828 msgid "Don't ask this again"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
832 #, fuzzy
833 msgid "Don't send emails"
834 msgstr "Odoslať emailom"
835
836 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
837 msgid "Don't show hints again"
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
841 msgid "Don't show this message again"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
845 msgid "Download"
846 msgstr "Stiahnuť"
847
848 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
849 msgid "Download certificate"
850 msgstr "Stiahnuť certifikát"
851
852 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
853 msgid "Download..."
854 msgstr "Stiahnuť..."
855
856 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
857 msgid "Downloading certificate"
858 msgstr "Sťahujem certifikát"
859
860 #: src/wx/player_information.cc:93
861 #, c-format
862 msgid "Dropped frames: %d"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
866 msgid "Dual-screen displays"
867 msgstr ""
868
869 #: src/wx/player_config_dialog.cc:330
870 #, fuzzy
871 msgid "Duration"
872 msgstr "Organizácia"
873
874 #: src/wx/content_panel.cc:113
875 msgid "Earlier"
876 msgstr ""
877
878 #: src/wx/screens_panel.cc:59
879 msgid "Edit Cinema..."
880 msgstr "Upraviť kino..."
881
882 #: src/wx/screens_panel.cc:65
883 msgid "Edit Screen..."
884 msgstr "Upraviť sálu..."
885
886 #: src/wx/screens_panel.cc:170
887 #, fuzzy
888 msgid "Edit cinema"
889 msgstr "Upraviť kino..."
890
891 #: src/wx/screens_panel.cc:246
892 #, fuzzy
893 msgid "Edit screen"
894 msgstr "Upraviť sálu..."
895
896 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
897 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
898 #: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
899 #: src/wx/editable_list.h:78
900 msgid "Edit..."
901 msgstr "Upraviť..."
902
903 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
904 msgid "Effect"
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
908 msgid "Effect colour"
909 msgstr ""
910
911 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
912 #, fuzzy
913 msgid "Email"
914 msgstr "KDM Email"
915
916 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
917 msgid "Email address"
918 msgstr "Emailová adresa"
919
920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
921 msgid "Email addresses for KDM delivery"
922 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
923
924 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
925 msgid "Encoding Servers"
926 msgstr "Enkódovacie servery"
927
928 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
929 msgid "Encrypted"
930 msgstr "Šifrované"
931
932 #: src/wx/text_view.cc:59
933 msgid "End"
934 msgstr "Koniec"
935
936 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
937 #, c-format
938 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
939 msgstr ""
940
941 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
942 msgid "Errors"
943 msgstr "Chyby"
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:384
946 msgid "Export"
947 msgstr "Exportovať"
948
949 #: src/wx/config_dialog.cc:735
950 #, fuzzy
951 msgid "Export KDM decryption certificate..."
952 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
953
954 #: src/wx/config_dialog.cc:737
955 #, fuzzy
956 msgid "Export KDM decryption chain..."
957 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
958
959 #: src/wx/config_dialog.cc:739
960 #, fuzzy
961 msgid "Export all KDM decryption settings..."
962 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
963
964 #: src/wx/export_dialog.cc:52
965 #, fuzzy
966 msgid "Export film"
967 msgstr "Exportovať"
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
970 msgid "Export..."
971 msgstr "Exportovať..."
972
973 #: src/wx/full_config_dialog.cc:673
974 msgid "FTP (for Dolby)"
975 msgstr "FTP (pre Dolby)"
976
977 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
978 msgid "Facility (e.g. DLA)"
979 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
980
981 #: src/wx/video_panel.cc:137
982 msgid "Fade in"
983 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
984
985 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
986 #, fuzzy
987 msgid "Fade in time"
988 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
989
990 #: src/wx/video_panel.cc:140
991 msgid "Fade out"
992 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
993
994 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
995 #, fuzzy
996 msgid "Fade out time"
997 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
998
999 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
1000 #, c-format
1001 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Filename format"
1007 msgstr "Názov súboru"
1008
1009 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
1010 msgid "Film name"
1011 msgstr "Názov filmu"
1012
1013 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
1014 msgid "Filters"
1015 msgstr "Filtre"
1016
1017 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
1018 msgid ""
1019 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/wx/content_menu.cc:74
1023 msgid "Find missing..."
1024 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1025
1026 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Folder / ZIP name format"
1029 msgstr "Názov súboru"
1030
1031 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Folder name"
1034 msgstr "Používateľské meno"
1035
1036 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
1037 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
1038 msgid "Fonts"
1039 msgstr "Písma"
1040
1041 #: src/wx/text_panel.cc:106
1042 msgid "Fonts..."
1043 msgstr "Písma..."
1044
1045 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
1046 msgid "Forensically mark audio"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
1050 msgid "Forensically mark video"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1054 msgid "Format"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1058 msgid "Frame Rate"
1059 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1060
1061 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1062 msgid "Frame rate"
1063 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1064
1065 #: src/wx/player_information.cc:139
1066 #, c-format
1067 msgid "Frame rate: %d"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/about_dialog.cc:66
1071 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1072 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1073
1074 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1075 msgid "From"
1076 msgstr "Z"
1077
1078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1079 msgid "From address"
1080 msgstr "Z adresy"
1081
1082 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1083 msgid "From template"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
1087 msgid "Full"
1088 msgstr "Celé"
1089
1090 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1091 msgid "Full length"
1092 msgstr "Celá dĺžka"
1093
1094 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Full mode"
1097 msgstr "Celé"
1098
1099 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1100 msgid "GB"
1101 msgstr "GB"
1102
1103 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1104 #, fuzzy
1105 msgid "GDC"
1106 msgstr "DCP"
1107
1108 #: src/wx/audio_panel.cc:62
1109 msgid "Gain"
1110 msgstr "Hlasitosť"
1111
1112 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1113 msgid "Gain Calculator"
1114 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1115
1116 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1117 #, c-format
1118 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1119 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1120
1121 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1122 msgid "General"
1123 msgstr "Všeobecné"
1124
1125 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
1126 msgid "Get from file..."
1127 msgstr "Získať zo súboru..."
1128
1129 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1130 msgid "Go back"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1134 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1135 msgid "Go to"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1139 msgid "Go to frame"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1143 msgid "Go to timecode"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1147 msgid "Green chromaticity"
1148 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1149
1150 #: src/wx/full_config_dialog.cc:401
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Guess from content"
1153 msgstr "Farba orámovania"
1154
1155 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1156 msgid "Higher priority"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1160 msgid "Hints"
1161 msgstr "Nápoveda"
1162
1163 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1164 msgid "Host"
1165 msgstr "Host"
1166
1167 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1168 msgid "Host name or IP address"
1169 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1170
1171 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1172 msgid "I want to play this back at fader"
1173 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1174
1175 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1176 msgid "ID"
1177 msgstr "ID"
1178
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1180 msgid "IP address"
1181 msgstr "IP adresa"
1182
1183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1184 msgid "IP address / host name"
1185 msgstr "IP adresa / host name"
1186
1187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1188 msgid "ISDCF name"
1189 msgstr "ISDCF názov"
1190
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1192 msgid ""
1193 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1194 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1195 "become useless.  Proceed with caution!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Image X position"
1201 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1202
1203 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
1204 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1208 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:741
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1214 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Import..."
1219 msgstr "Exportovať..."
1220
1221 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1222 msgid "Important notice"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Incorrect version"
1228 msgstr "Verzia obsahu"
1229
1230 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1231 msgid "Input gamma"
1232 msgstr "Vstupné gama"
1233
1234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1235 msgid "Input gamma correction"
1236 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1237
1238 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1239 msgid "Input power"
1240 msgstr "Vstupná sila"
1241
1242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1243 msgid "Input transfer function"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1247 #, c-format
1248 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1249 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1250
1251 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1252 msgid "Interface complexity"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/config_dialog.cc:559
1256 msgid "Intermediate"
1257 msgstr "Intermediate"
1258
1259 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1260 msgid "Intermediate common name"
1261 msgstr "Intermediate common name"
1262
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
1264 msgid "Interop"
1265 msgstr "Interop"
1266
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:850
1268 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1274 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1275
1276 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
1277 msgid "Issuer"
1278 msgstr "Poskytovateľ"
1279
1280 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1281 msgid "Italic file"
1282 msgstr "Súbor s kurzívou"
1283
1284 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1285 msgid "Italic font"
1286 msgstr "Kurzíva (typ písma)"
1287
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:737
1289 #, fuzzy
1290 msgid ""
1291 "JPEG2000 bandwidth\n"
1292 "for newly-encoded data"
1293 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1294
1295 #: src/wx/content_menu.cc:73
1296 msgid "Join"
1297 msgstr "Spojiť"
1298
1299 #: src/wx/controls.cc:80
1300 msgid "Jump to selected content"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834
1304 msgid "KDM Email"
1305 msgstr "KDM Email"
1306
1307 #: src/wx/player_config_dialog.cc:237
1308 #, fuzzy
1309 msgid "KDM directory"
1310 msgstr "DCP adresár"
1311
1312 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
1313 msgid "KDM server URL"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1317 msgid "KDM type"
1318 msgstr "KDM Typ"
1319
1320 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1321 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1322 msgid "KDM|Timing"
1323 msgstr "Trvanie"
1324
1325 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1328 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1329
1330 #: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1331 msgid "Key"
1332 msgstr "Kľúč"
1333
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:718
1335 msgid "Keys"
1336 msgstr "Kľúče"
1337
1338 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1339 msgid "Language"
1340 msgstr "Jazyk"
1341
1342 #: src/wx/content_panel.cc:117
1343 msgid "Later"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:557
1347 msgid "Leaf"
1348 msgstr "Leaf"
1349
1350 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1351 msgid "Leaf common name"
1352 msgstr "Leaf common name"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1355 msgid "Leaf private key"
1356 msgstr "Leaf private key"
1357
1358 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1359 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/wx/controls.cc:76
1363 msgid "Left"
1364 msgstr "Ľavý"
1365
1366 #: src/wx/video_panel.cc:97
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Left crop"
1369 msgstr "Ľavý"
1370
1371 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1372 msgid "Length"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/player_information.cc:155
1376 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/wx/text_panel.cc:92
1380 msgid "Line spacing"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/controls.cc:108
1384 msgid "Load..."
1385 msgstr "Načítať..."
1386
1387 #: src/wx/player_config_dialog.cc:213
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Locations"
1390 msgstr "Zertifikat"
1391
1392 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1393 msgid "Log"
1394 msgstr "Log"
1395
1396 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Log file"
1399 msgstr "Bold súbor"
1400
1401 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1402 #, c-format
1403 msgid "Loudness range %.2f LU"
1404 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1405
1406 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1407 msgid "Lower priority"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/wx/content_panel.cc:694
1411 msgid "MISSING: "
1412 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1413
1414 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1415 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1419 msgid "MP4 / H.264"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1423 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1427 msgid "Mail password"
1428 msgstr "Heslo k emailu"
1429
1430 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
1431 msgid "Mail user name"
1432 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1433
1434 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Make DCP"
1437 msgstr "Vytvoriť KDM"
1438
1439 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1440 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1441 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1442
1443 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1444 msgid "Make KDMs"
1445 msgstr "Vytvoriť KDM"
1446
1447 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1448 msgid "Make certificate chain"
1449 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1450
1451 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
1452 msgid "Manufacture week"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Manufacture year"
1458 msgstr "Server Hersteller"
1459
1460 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Manufacturer ID"
1463 msgstr "Server Hersteller"
1464
1465 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1466 msgid "Manufacturer product code"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1470 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1471 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1472
1473 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1474 msgid "Matrix"
1475 msgstr "Matrix"
1476
1477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
1478 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1479 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1480
1481 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1482 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358
1486 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
1487 msgid "Mbit/s"
1488 msgstr "Mbit/s"
1489
1490 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
1491 msgid "Message box"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1495 msgid "Mix audio down to stereo"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Move configuration"
1501 msgstr "Farba orámovania"
1502
1503 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Move content"
1506 msgstr "Farba orámovania"
1507
1508 #: src/wx/content_panel.cc:114
1509 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1510 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1511
1512 #: src/wx/content_panel.cc:118
1513 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1514 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1515
1516 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1517 msgid "Move to start of reel"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/wx/video_panel.cc:419
1521 msgid "Multiple content selected"
1522 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1523
1524 #: src/wx/content_widget.h:70
1525 msgid "Multiple values"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1529 msgid "My Documents"
1530 msgstr "Moje dokumenty"
1531
1532 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1533 msgid "My problem is"
1534 msgstr "Môj problém je"
1535
1536 #: src/wx/content_panel.cc:698
1537 msgid "NEEDS KDM: "
1538 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1539
1540 #: src/wx/content_panel.cc:702
1541 #, fuzzy
1542 msgid "NEEDS OV: "
1543 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1544
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
1546 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
1547 msgid "Name"
1548 msgstr "Názov"
1549
1550 #: src/wx/player_information.cc:131
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Needs KDM"
1553 msgstr "Vybrať KDM"
1554
1555 #: src/wx/player_information.cc:126
1556 msgid "Needs OV"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1560 #, fuzzy
1561 msgid "New name"
1562 msgstr "Používateľské meno"
1563
1564 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1565 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1566 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1567
1568 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1569 msgid ""
1570 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1571 "Accounts page in Preferences."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1575 msgid ""
1576 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1577 "Accounts page in Preferences."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/wx/player_information.cc:114
1581 msgid "No DCP loaded."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1585 msgid ""
1586 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1587 "Accounts page in Preferences."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1591 #, c-format
1592 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1593 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1594
1595 #: src/wx/content_panel.cc:460
1596 msgid "No content found in this folder."
1597 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1598
1599 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1600 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847
1601 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
1602 #: src/wx/video_panel.cc:348
1603 msgid "None"
1604 msgstr "Žiadny(e)"
1605
1606 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1607 msgid "Normal file"
1608 msgstr "Normálny súbor"
1609
1610 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1611 msgid "Normal font"
1612 msgstr "Normálne písmo"
1613
1614 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1615 msgid "Notes"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Notifications"
1621 msgstr "Zertifikat"
1622
1623 #: src/wx/job_view.cc:79
1624 msgid "Notify when complete"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
1628 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1632 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1636 msgid "Off"
1637 msgstr "Vypnuté"
1638
1639 #: src/wx/text_panel.cc:76
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Offset"
1642 msgstr "X Offset"
1643
1644 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1645 msgid "Only servers encode"
1646 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1647
1648 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
1649 msgid "Open console window"
1650 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1651
1652 #: src/wx/content_panel.cc:122
1653 msgid "Open the timeline for the film."
1654 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1655
1656 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1657 msgid "Organisation"
1658 msgstr "Organizácia"
1659
1660 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1661 msgid "Organisational unit"
1662 msgstr "Organizačná jednotka"
1663
1664 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1665 msgid "Other trusted devices"
1666 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1667
1668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1669 msgid "Outgoing mail server"
1670 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1671
1672 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1673 msgid "Outline"
1674 msgstr "Orámovanie"
1675
1676 #: src/wx/controls.cc:73
1677 msgid "Outline content"
1678 msgstr "Farba orámovania"
1679
1680 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Outline width"
1683 msgstr "Orámovanie"
1684
1685 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
1686 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1690 msgid "Output"
1691 msgstr "Výstup"
1692
1693 #: src/wx/export_dialog.cc:73
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Output file"
1696 msgstr "Výstup"
1697
1698 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1699 msgid "Output gamma correction"
1700 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1701
1702 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1703 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668
1707 msgid "Password"
1708 msgstr "Heslo"
1709
1710 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1711 msgid "Paste"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1715 msgid "Paste audio settings"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1721 msgstr "Použiť titulky"
1722
1723 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1724 msgid "Paste video settings"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37
1728 #: src/wx/normal_job_view.cc:53
1729 msgid "Pause"
1730 msgstr "Pauza"
1731
1732 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1733 msgid "Peak"
1734 msgstr "Maximum"
1735
1736 #: src/wx/audio_panel.cc:360
1737 #, c-format
1738 msgid "Peak: %.2fdB"
1739 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1740
1741 #: src/wx/audio_panel.cc:362
1742 msgid "Peak: unknown"
1743 msgstr "Maximum: neznámy"
1744
1745 #: src/wx/player_information.cc:73
1746 msgid "Performance"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/wx/player_config_dialog.cc:323
1750 msgid "Period"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
1754 msgid "Play"
1755 msgstr "Prehrať"
1756
1757 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1758 msgid "Play length"
1759 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1760
1761 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1762 msgid "Play sound via"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1766 msgid ""
1767 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1768 "about the problem."
1769 msgstr ""
1770 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1771 "problému. "
1772
1773 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1774 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1775 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1776
1777 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1778 msgid "Position"
1779 msgstr "Pozícia"
1780
1781 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1782 msgid "Pre-release"
1783 msgstr "Predbežné vydanie"
1784
1785 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1786 msgid "ProRes"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/wx/dcp_panel.cc:845
1790 msgid "Processor"
1791 msgstr "Procesor"
1792
1793 #: src/wx/player_config_dialog.cc:387
1794 msgid "Product code"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/wx/content_menu.cc:75
1798 msgid "Properties..."
1799 msgstr "Nastavenia..."
1800
1801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:652
1802 msgid "Protocol"
1803 msgstr "Protokol"
1804
1805 #: src/wx/export_dialog.cc:63
1806 msgid "Quality"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1810 msgid "RGB to XYZ conversion"
1811 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1812
1813 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1814 msgid "RMS"
1815 msgstr "RMS"
1816
1817 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1818 msgid "Random"
1819 msgstr "Náhodné"
1820
1821 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1822 msgid "Rating (e.g. 15)"
1823 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1824
1825 #: src/wx/content_menu.cc:76
1826 msgid "Re-examine..."
1827 msgstr "Znovu analyzovať..."
1828
1829 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Re-make certificates and key..."
1832 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1833
1834 #: src/wx/player_config_dialog.cc:403
1835 msgid "Read current devices"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1839 msgid "Rec. 601"
1840 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1841
1842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1843 msgid "Rec. 709"
1844 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1845
1846 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1847 msgid "Recipient certificate"
1848 msgstr "Príjemca certifikátu"
1849
1850 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Recreate signing certificates"
1853 msgstr "Príjemca certifikátu"
1854
1855 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1856 msgid "Red band"
1857 msgstr "Red band"
1858
1859 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1860 msgid "Red chromaticity"
1861 msgstr "Červená farebnosť"
1862
1863 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1864 #, c-format
1865 msgid "Reel %d"
1866 msgstr "Reel %d"
1867
1868 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
1869 msgid "Reel length"
1870 msgstr "Dĺžka reelu"
1871
1872 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1873 msgid "Reels"
1874 msgstr "Reels"
1875
1876 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1877 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Reel|Custom"
1880 msgstr "Vlastný"
1881
1882 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1883 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
1884 #: src/wx/editable_list.h:81
1885 msgid "Remove"
1886 msgstr "Odstrániť"
1887
1888 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1889 msgid "Remove Cinema"
1890 msgstr "Odstrániť kino"
1891
1892 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1893 msgid "Remove Screen"
1894 msgstr "Odstrániť sálu"
1895
1896 #: src/wx/content_panel.cc:110
1897 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1898 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1899
1900 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Rename template"
1903 msgstr "Názov súboru"
1904
1905 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Rename..."
1908 msgstr "Znovu analyzovať..."
1909
1910 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1911 msgid "Repeat"
1912 msgstr "Opakovať"
1913
1914 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1915 msgid "Repeat Content"
1916 msgstr "Opakovať obsah"
1917
1918 #: src/wx/content_menu.cc:72
1919 msgid "Repeat..."
1920 msgstr "Opakovať..."
1921
1922 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1923 msgid "Report A Problem"
1924 msgstr "Nahlásiť problém"
1925
1926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
1927 msgid "Reset to default subject and text"
1928 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1929
1930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Reset to default text"
1933 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1934
1935 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
1936 msgid "Resolution"
1937 msgstr "Rozlíšenie"
1938
1939 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1940 msgid "Respect KDM validity periods"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
1944 msgid "Restore to original colours"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1948 msgid "Resume"
1949 msgstr "Pokračovať"
1950
1951 #: src/wx/controls.cc:77
1952 msgid "Right"
1953 msgstr "Pravý"
1954
1955 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1956 msgid "Right click to change gain."
1957 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
1958
1959 #: src/wx/video_panel.cc:107
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Right crop"
1962 msgstr "Pravý"
1963
1964 #: src/wx/config_dialog.cc:555
1965 msgid "Root"
1966 msgstr "Root"
1967
1968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1969 msgid "Root common name"
1970 msgstr "Root common name"
1971
1972 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1973 msgid "S-Gamut3"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
1977 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1978 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
1979
1980 #: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
1981 msgid "SMPTE"
1982 msgstr "SMPTE"
1983
1984 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1987 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
1988
1989 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1990 msgid "Save template"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1994 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/wx/controls.cc:106
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Save..."
2000 msgstr "Znovu analyzovať..."
2001
2002 #: src/wx/text_panel.cc:84
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Scale"
2005 msgstr "Skalierverfahren"
2006
2007 #: src/wx/video_panel.cc:143
2008 msgid "Scale to"
2009 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2010
2011 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
2012 msgid "Screens"
2013 msgstr "Sály"
2014
2015 #: src/wx/full_config_dialog.cc:588
2016 msgid "Search network for servers"
2017 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2018
2019 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Select"
2022 msgstr "Vybrať KDM"
2023
2024 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
2025 msgid "Select CPL XML file"
2026 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2027
2028 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
2029 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169
2030 msgid "Select Certificate File"
2031 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2032
2033 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Select Chain File"
2036 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2037
2038 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Select Cinemas File"
2041 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2042
2043 #: src/wx/config_dialog.cc:793
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Select Export File"
2046 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2047
2048 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Select File To Import"
2051 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2052
2053 #: src/wx/content_menu.cc:377
2054 msgid "Select KDM"
2055 msgstr "Vybrať KDM"
2056
2057 #: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
2058 msgid "Select Key File"
2059 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2060
2061 #: src/wx/content_menu.cc:403
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Select OV"
2064 msgstr "Vybrať KDM"
2065
2066 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Select and move content"
2069 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2070
2071 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
2072 msgid "Select certificate file"
2073 msgstr "Select Certificate File"
2074
2075 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
2076 msgid "Select cinema and screen database file"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Select configuration file"
2082 msgstr "Select Certificate File"
2083
2084 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Select image file"
2087 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2088
2089 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Select log file"
2092 msgstr "Select Certificate File"
2093
2094 #: src/wx/export_dialog.cc:74
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Select output file"
2097 msgstr "Select Certificate File"
2098
2099 #: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Select playlist file"
2102 msgstr "Select Certificate File"
2103
2104 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
2105 msgid "Send by email"
2106 msgstr "Odoslať emailom"
2107
2108 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Send emails"
2111 msgstr "Odoslať emailom"
2112
2113 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
2114 msgid "Send logs"
2115 msgstr "Odoslať logy"
2116
2117 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2118 msgid "Sequence"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/wx/player_config_dialog.cc:388
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Serial"
2124 msgstr "Seriennummer"
2125
2126 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2127 msgid "Serial number"
2128 msgstr "Seriennummer"
2129
2130 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2131 msgid "Server"
2132 msgstr "Server"
2133
2134 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
2135 msgid "Servers"
2136 msgstr "Servery"
2137
2138 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
2139 msgid "Set"
2140 msgstr "Nastaviť"
2141
2142 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
2143 msgid "Set from file..."
2144 msgstr "Nastaviť zo súboru..."
2145
2146 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
2147 msgid "Set from system font..."
2148 msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
2149
2150 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2151 msgid "Set language"
2152 msgstr "Nastaviť jazyk"
2153
2154 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
2155 msgid "Set to"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
2159 msgid "Shadow"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/wx/dcp_panel.cc:852
2163 msgid "Show audio..."
2164 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2165
2166 #: src/wx/audio_panel.cc:59
2167 msgid "Show graph of audio levels..."
2168 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2169
2170 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
2171 msgid "Signed"
2172 msgstr "Podpísané"
2173
2174 #: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
2175 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2176 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2177
2178 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Simple"
2181 msgstr "Vstupné gama"
2182
2183 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Simple gamma"
2186 msgstr "Vstupné gama"
2187
2188 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2191 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2192
2193 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Simple mode"
2196 msgstr "Vstupné gama"
2197
2198 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
2199 msgid "Single reel"
2200 msgstr "Jeden reel"
2201
2202 #: src/wx/player_information.cc:137
2203 #, c-format
2204 msgid "Size: %dx%d"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2208 msgid "Smoothing"
2209 msgstr "Vyhladzovanie"
2210
2211 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2212 msgid "Snap"
2213 msgstr "Prichytenie k objektom"
2214
2215 #: src/wx/dcp_panel.cc:137
2216 msgid "Split by video content"
2217 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2218
2219 #: src/wx/update_dialog.cc:46
2220 msgid "Stable version "
2221 msgstr "Stabilná verzia"
2222
2223 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2224 msgid "Standard"
2225 msgstr "Štandard"
2226
2227 #: src/wx/text_view.cc:51
2228 msgid "Start"
2229 msgstr "Začať"
2230
2231 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2232 msgid "Start of reel"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
2236 msgid "Start player as"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/wx/controls.cc:63
2240 msgid "Stop"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/wx/text_panel.cc:102
2244 msgid "Stream"
2245 msgstr "Stream"
2246
2247 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2248 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2249 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2250
2251 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
2252 msgid "Subject"
2253 msgstr "Predmet"
2254
2255 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2256 msgid "Subscribers"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2260 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2261 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2262
2263 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Subtitles/captions"
2266 msgstr "Titulky"
2267
2268 #: src/wx/player_information.cc:147
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Subtitles: no"
2271 msgstr "Titulky"
2272
2273 #: src/wx/player_information.cc:145
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Subtitles: yes"
2276 msgstr "Titulky"
2277
2278 #: src/wx/full_config_dialog.cc:635
2279 msgid "TMS"
2280 msgstr "TMS"
2281
2282 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
2283 msgid "Target path"
2284 msgstr "Cieľová cesta"
2285
2286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2287 msgid "Temp version"
2288 msgstr "Temp verzia"
2289
2290 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2291 msgid "Template"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2295 msgid "Template name"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2299 msgid "Template names must not be empty."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2303 msgid "Templates"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2307 msgid "Territory (e.g. UK)"
2308 msgstr "Územie (napr. SK)"
2309
2310 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2311 msgid "Test version "
2312 msgstr "Test verzia"
2313
2314 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2315 msgid "Tested by"
2316 msgstr "Testované"
2317
2318 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2319 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2323 msgid ""
2324 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2325 "contains a small error\n"
2326 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2327 "you want to re-create\n"
2328 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/wx/content_menu.cc:363
2332 msgid ""
2333 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2334 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2335 "missing content."
2336 msgstr ""
2337 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2338 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2339
2340 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2341 msgid ""
2342 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2343 "use it?"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2350 "or overwrite it with your current configuration?"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Theatre name"
2356 msgstr "Používateľské meno"
2357
2358 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2359 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2360 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2361
2362 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2363 msgid ""
2364 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/wx/film_viewer.cc:144
2368 msgid "There is not enough free memory to do that."
2369 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2370
2371 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2372 msgid ""
2373 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2374 "certificate. Only the first certificate will be used."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2378 msgid "This is not a valid CPL file"
2379 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2380
2381 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2382 msgid "Threads"
2383 msgstr "Threads"
2384
2385 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2386 msgid "Thumbprint"
2387 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2388
2389 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2390 msgid "Timeline"
2391 msgstr "Časová os"
2392
2393 #: src/wx/content_panel.cc:121
2394 msgid "Timeline..."
2395 msgstr "Časová os..."
2396
2397 #: src/wx/content_panel.cc:134
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Timing"
2400 msgstr "Trvanie"
2401
2402 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2403 #: src/wx/timing_panel.cc:51
2404 msgid "Timing|Timing"
2405 msgstr "Časovanie"
2406
2407 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2408 #, fuzzy
2409 msgid "To address"
2410 msgstr "Z adresy"
2411
2412 #: src/wx/video_panel.cc:117
2413 msgid "Top crop"
2414 msgstr "Oben beschneiden"
2415
2416 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2417 msgid "Translated by"
2418 msgstr "Preložil"
2419
2420 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2421 msgid "Trim after current position"
2422 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2423
2424 #: src/wx/timing_panel.cc:90
2425 msgid "Trim from end"
2426 msgstr "Odseknúť z konca"
2427
2428 #: src/wx/timing_panel.cc:87
2429 msgid "Trim from start"
2430 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2431
2432 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2433 msgid "Trim up to current position"
2434 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2435
2436 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2437 #, c-format
2438 msgid "True peak is %.2fdB"
2439 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2440
2441 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2442 #: src/wx/video_panel.cc:85
2443 msgid "Type"
2444 msgstr "Typ"
2445
2446 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2447 msgid "UTC"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2451 msgid "UTC offset (time zone)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2455 msgid "UTC+1"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2459 msgid "UTC+10"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2463 msgid "UTC+11"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2467 msgid "UTC+12"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2471 msgid "UTC+2"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2475 msgid "UTC+3"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2479 msgid "UTC+4"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2483 msgid "UTC+5"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2487 msgid "UTC+5:30"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2491 msgid "UTC+6"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2495 msgid "UTC+7"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2499 msgid "UTC+8"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2503 msgid "UTC+9"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2507 msgid "UTC+9:30"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2511 msgid "UTC-1"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2515 msgid "UTC-10"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2519 msgid "UTC-11"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2523 msgid "UTC-2"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2527 msgid "UTC-3"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2531 msgid "UTC-3:30"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2535 msgid "UTC-4"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2539 msgid "UTC-4:30"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2543 msgid "UTC-5"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2547 msgid "UTC-6"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2551 msgid "UTC-7"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2555 msgid "UTC-8"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2559 msgid "UTC-9"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2563 msgid "Update"
2564 msgstr "Update"
2565
2566 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2567 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
2571 msgid "Use ISDCF name"
2572 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2573
2574 #: src/wx/text_panel.cc:69
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Use as"
2577 msgstr "Použiť najlepšie"
2578
2579 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
2580 msgid "Use best"
2581 msgstr "Použiť najlepšie"
2582
2583 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2584 msgid "Use preset"
2585 msgstr "Použiť prednastavené"
2586
2587 #: src/wx/audio_panel.cc:51
2588 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/wx/text_panel.cc:58
2592 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/wx/text_panel.cc:56
2596 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/wx/video_panel.cc:77
2600 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2604 msgid "Use this file as new configuration"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2608 msgid "User name"
2609 msgstr "Používateľské meno"
2610
2611 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
2612 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2613 #: src/wx/video_panel.cc:75
2614 msgid "Video"
2615 msgstr "Video"
2616
2617 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
2618 msgid "Video Waveform"
2619 msgstr "Video Waveform"
2620
2621 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2622 msgid "Video frame rate"
2623 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2624
2625 #: src/wx/text_panel.cc:105
2626 msgid "View..."
2627 msgstr "Zobraziť..."
2628
2629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
2630 msgid "Warnings"
2631 msgstr "Varovania"
2632
2633 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
2634 msgid "Watermark"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Week of manufacture"
2640 msgstr "Server Hersteller"
2641
2642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2643 msgid "White point"
2644 msgstr "Biely bod"
2645
2646 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2647 msgid "White point adjustment"
2648 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2649
2650 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2651 msgid "With help from"
2652 msgstr "S pomocou"
2653
2654 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2655 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2659 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2663 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/wx/export_dialog.cc:61
2667 msgid "Write reels into separate files"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2671 msgid "Write to"
2672 msgstr "Napísať"
2673
2674 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2675 msgid "Written by"
2676 msgstr "Napísal"
2677
2678 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
2679 msgid "X"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2683 msgid "Y"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2687 msgid "YUV to RGB conversion"
2688 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2689
2690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2691 msgid "YUV to RGB matrix"
2692 msgstr "YUV na RGP matrix"
2693
2694 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Year of manufacture"
2697 msgstr "Server Hersteller"
2698
2699 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2703 "this name."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2710 "screen with this name."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2714 msgid ""
2715 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2716 "you want to continue?"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2720 msgid ""
2721 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Your email address"
2727 msgstr "Emailová adresa"
2728
2729 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2730 msgid "Zoom"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2734 msgid "Zoom all"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2738 msgid "Zoom in / out"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2742 msgid "Zoom out to whole film"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
2746 msgid "certificates.barco.com password"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
2750 msgid "certificates.barco.com username"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
2754 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
2758 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/wx/text_panel.cc:72
2762 msgid "closed captions"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
2766 #, fuzzy
2767 msgid "component value"
2768 msgstr "Súčasť"
2769
2770 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
2771 msgid "dB"
2772 msgstr "dB"
2773
2774 #: src/wx/config_dialog.cc:893
2775 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2779 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2783 #, c-format
2784 msgid "e.g. %s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2788 #: src/wx/timing_panel.cc:77
2789 msgid "f"
2790 msgstr "f"
2791
2792 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2793 #, fuzzy
2794 msgid "full screen"
2795 msgstr "Upraviť sálu..."
2796
2797 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2798 msgid "full screen with controls on other monitor"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2802 #: src/wx/timing_panel.cc:61
2803 msgid "h"
2804 msgstr "h"
2805
2806 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2807 #: src/wx/timing_panel.cc:67
2808 msgid "m"
2809 msgstr "m"
2810
2811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:334
2812 msgid "milliseconds"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/wx/player_config_dialog.cc:327
2816 msgid "minutes"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2820 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
2821 msgid "ms"
2822 msgstr "ms"
2823
2824 #: src/wx/text_panel.cc:71
2825 #, fuzzy
2826 msgid "open subtitles"
2827 msgstr "Použiť titulky"
2828
2829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
2830 msgid "port"
2831 msgstr "port"
2832
2833 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
2835 msgid "s"
2836 msgstr "s"
2837
2838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2839 msgid "threshold"
2840 msgstr "threshold"
2841
2842 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2843 msgid "times"
2844 msgstr "krát"
2845
2846 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2847 msgid "until"
2848 msgstr "pokým"
2849
2850 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
2851 msgid "window"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2855 msgid "x"
2856 msgstr "x"
2857
2858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2859 msgid "y"
2860 msgstr "y"
2861
2862 #~ msgid "Crop"
2863 #~ msgstr "Orezať"
2864
2865 #~ msgid "Top"
2866 #~ msgstr "Vrch"
2867
2868 #, fuzzy
2869 #~ msgid "Subtitle/captions"
2870 #~ msgstr "Titulky"
2871
2872 #, fuzzy
2873 #~ msgid "Left eye"
2874 #~ msgstr "Ľavý"
2875
2876 #, fuzzy
2877 #~ msgid "Right eye"
2878 #~ msgstr "Pravý"
2879
2880 #~ msgid "Subtitle"
2881 #~ msgstr "Titulky"
2882
2883 #~ msgid "X Scale"
2884 #~ msgstr "X Scale"
2885
2886 #~ msgid "Y Offset"
2887 #~ msgstr "Y Offset"
2888
2889 #~ msgid "Y Scale"
2890 #~ msgstr "Y Scale"
2891
2892 #~ msgid "Time"
2893 #~ msgstr "Čas"
2894
2895 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2896 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
2897
2898 #~ msgid "New Film"
2899 #~ msgstr "Nový film"
2900
2901 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2902 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
2903
2904 #, fuzzy
2905 #~ msgid "Subtitle colours"
2906 #~ msgstr "Umrissfarbe"
2907
2908 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2909 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
2910
2911 #~ msgid "Contact email"
2912 #~ msgstr "Kontaktný email"
2913
2914 #, fuzzy
2915 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2916 #~ msgstr "Umrissfarbe"
2917
2918 #~ msgid "Down"
2919 #~ msgstr "Dole"
2920
2921 #~ msgid "Up"
2922 #~ msgstr "Hore"
2923
2924 #~ msgid ""
2925 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2926 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2927 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2928 #~ msgstr ""
2929 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
2930 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
2931 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
2932
2933 #~ msgid ""
2934 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2935 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2936 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2937 #~ "the \"DCP\" tab."
2938 #~ msgstr ""
2939 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
2940 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
2941 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
2942
2943 #~ msgid ""
2944 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2945 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2946 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2947 #~ "the \"DCP\" tab."
2948 #~ msgstr ""
2949 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
2950 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
2951 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
2952
2953 #~ msgid "Log:"
2954 #~ msgstr "Log:"
2955
2956 #~ msgid ""
2957 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2958 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2959 #~ msgstr ""
2960 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
2961 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
2962
2963 #~ msgid ""
2964 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2965 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2966 #~ msgstr ""
2967 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
2968 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
2969 #~ "3D."
2970
2971 #~ msgid ""
2972 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2973 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2974 #~ msgstr ""
2975 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
2976 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
2977
2978 #~ msgid ""
2979 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2980 #~ "likely to cause problems on playback."
2981 #~ msgstr ""
2982 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
2983 #~ "problémy pri prehrávaní."
2984
2985 #~ msgid ""
2986 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2987 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2988 #~ msgstr ""
2989 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
2990 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
2991 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
2992
2993 #~ msgid ""
2994 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2995 #~ "some projectors."
2996 #~ msgstr ""
2997 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
2998 #~ "prehrávaní."
2999
3000 #~ msgid "Server serial number"
3001 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3002
3003 #~ msgid ""
3004 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3005 #~ "cause problems on playback."
3006 #~ msgstr ""
3007 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3008 #~ "prehrávaní."
3009
3010 #~ msgid ""
3011 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3012 #~ "playback."
3013 #~ msgstr ""
3014 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3015 #~ "prehrávaní."
3016
3017 #~ msgid "Cinema"
3018 #~ msgstr "Kino"
3019
3020 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3021 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3022
3023 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3024 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3025
3026 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3027 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3028
3029 #~ msgid "Country"
3030 #~ msgstr "Land"
3031
3032 #~ msgid "Dolby"
3033 #~ msgstr "Dolby"
3034
3035 #~ msgid "Fetching..."
3036 #~ msgstr "Zugriff..."
3037
3038 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3039 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3040
3041 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3042 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3043
3044 #~ msgid "audio"
3045 #~ msgstr "Ton"
3046
3047 #~ msgid "still"
3048 #~ msgstr "Standbild"
3049
3050 #~ msgid "subtitles"
3051 #~ msgstr "Untertitel"
3052
3053 #~ msgid "video"
3054 #~ msgstr "Bild"
3055
3056 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3057 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3058
3059 #~ msgid "Copy..."
3060 #~ msgstr "Kopieren..."
3061
3062 #~ msgid "Load from file..."
3063 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3064
3065 #~ msgid "Other"
3066 #~ msgstr "Andere"
3067
3068 #~ msgid "Unknown"
3069 #~ msgstr "Unbekannt"
3070
3071 #~ msgid "Use all servers"
3072 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3073
3074 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3075 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3076
3077 #~ msgid "Default issuer"
3078 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3079
3080 #, fuzzy
3081 #~ msgid "Show Audio..."
3082 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3083
3084 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3085 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3086
3087 #~ msgid "Disk space required"
3088 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3089
3090 #~ msgid "Film Properties"
3091 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3092
3093 #~ msgid "Frames"
3094 #~ msgstr "Bilder"
3095
3096 #~ msgid "Gb"
3097 #~ msgstr "Gb"
3098
3099 #~ msgid "1 / "
3100 #~ msgstr "1/"
3101
3102 #~ msgid "Output gamma"
3103 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3104
3105 #~ msgid "Artwork by"
3106 #~ msgstr "Grafik von"
3107
3108 #, fuzzy
3109 #~ msgid "Video length"
3110 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3111
3112 #, fuzzy
3113 #~ msgid "Video size"
3114 #~ msgstr "Bild"
3115
3116 #, fuzzy
3117 #~ msgid "frames per second"
3118 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3119
3120 #~ msgid "BsL"
3121 #~ msgstr "BsL"
3122
3123 #~ msgid "BsR"
3124 #~ msgstr "BsR"
3125
3126 #~ msgid "C"
3127 #~ msgstr "C"
3128
3129 #, fuzzy
3130 #~ msgid "Calculate digests"
3131 #~ msgstr "Berechne..."
3132
3133 #~ msgid "Colour Conversions"
3134 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3135
3136 #~ msgid "DCP Name"
3137 #~ msgstr "DCP Name"
3138
3139 #~ msgid "HI"
3140 #~ msgstr "HI"
3141
3142 #~ msgid "L"
3143 #~ msgstr "L"
3144
3145 #~ msgid "Lc"
3146 #~ msgstr "Lc"
3147
3148 #~ msgid "Lfe"
3149 #~ msgstr "LFE"
3150
3151 #~ msgid "Ls"
3152 #~ msgstr "SL"
3153
3154 #~ msgid "R"
3155 #~ msgstr "R"
3156
3157 #~ msgid "Rc"
3158 #~ msgstr "Rc"
3159
3160 #~ msgid "Rs"
3161 #~ msgstr "SR"
3162
3163 #~ msgid "VI"
3164 #~ msgstr "VI"
3165
3166 #~ msgid "counting..."
3167 #~ msgstr "zähle..."
3168
3169 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3170 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3171
3172 #~ msgid "1 channel"
3173 #~ msgstr "1 Kanal"
3174
3175 #~ msgid "Hz"
3176 #~ msgstr "Hz"
3177
3178 #~ msgid "Audio Gain"
3179 #~ msgstr "Verstärkung"
3180
3181 #~ msgid "From address for KDM emails"
3182 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3183
3184 #~ msgid "Subtitle Stream"
3185 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3186
3187 #~ msgid "-3dB"
3188 #~ msgstr "-3dB"
3189
3190 #~ msgid "Content channel"
3191 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3192
3193 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3194 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3195
3196 #~ msgid "Encoding servers"
3197 #~ msgstr "Encodier Server"
3198
3199 #~ msgid "Metadata"
3200 #~ msgstr "Metadata"
3201
3202 #~ msgid "Miscellaneous"
3203 #~ msgstr "Verschiedenes"
3204
3205 #~ msgid "No stretch"
3206 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3207
3208 #~ msgid "MBps"
3209 #~ msgstr "MBps"