pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
39 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/about_dialog.cc:84
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(Žiadny)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
71 #, fuzzy
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
74
75 #: src/wx/config_dialog.cc:143
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
78
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
80 msgid "-6dB"
81 msgstr "-6dB"
82
83 #: src/wx/export_dialog.cc:68
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/wx_util.cc:444
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/wx_util.cc:436
92 msgid "2 - stereo"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
96 msgid "255"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:190
100 msgid "2D"
101 msgstr "2D"
102
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
104 msgid "2D version of content available in 3D"
105 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
106
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
108 msgid "2K"
109 msgstr "2K"
110
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
112 msgid "3D"
113 msgstr "3D DCP"
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:194
116 msgid "3D alternate"
117 msgstr "3D alternatívne"
118
119 #: src/wx/video_panel.cc:195
120 msgid "3D left only"
121 msgstr "3D len ľavé"
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:192
124 msgid "3D left/right"
125 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
126
127 #: src/wx/video_panel.cc:196
128 msgid "3D right only"
129 msgstr "3D len pravé"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:193
132 msgid "3D top/bottom"
133 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:438
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
140 msgid "4K"
141 msgstr "4K"
142
143 #: src/wx/wx_util.cc:440
144 msgid "6 - 5.1"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/wx_util.cc:442
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr ""
158
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
160 #.
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
162 msgid ""
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr ""
166
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
168 #.
169 #: src/wx/timing_panel.cc:107
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 "i>"
174 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
175
176 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
177 msgid ""
178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
179 "\n"
180 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
181 "\n"
182 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
183 "many confusing options.\n"
184 "\n"
185 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
186 "\n"
187 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
191 msgid "A"
192 msgstr "A"
193
194 #: src/wx/update_dialog.cc:37
195 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
196 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
197
198 #: src/wx/about_dialog.cc:36
199 msgid "About DCP-o-matic"
200 msgstr "O DCP-o-matic"
201
202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
203 msgid "Accounts"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
207 #, fuzzy
208 msgid "Activity log file"
209 msgstr "Select Certificate File"
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
212 #, fuzzy
213 msgid "Add Cinema"
214 msgstr "Pridať kino..."
215
216 #: src/wx/screens_panel.cc:58
217 msgid "Add Cinema..."
218 msgstr "Pridať kino..."
219
220 #: src/wx/content_panel.cc:124
221 #, fuzzy
222 msgid "Add DCP..."
223 msgstr "Pridať KDM..."
224
225 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
226 #, fuzzy
227 msgid "Add DKDM folder"
228 msgstr "Pridať priečinok..."
229
230 #: src/wx/content_menu.cc:78
231 msgid "Add KDM..."
232 msgstr "Pridať KDM..."
233
234 #: src/wx/content_menu.cc:79
235 #, fuzzy
236 msgid "Add OV..."
237 msgstr "Pridať KDM..."
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:207
240 #, fuzzy
241 msgid "Add Screen"
242 msgstr "Pridať sálu..."
243
244 #: src/wx/screens_panel.cc:64
245 msgid "Add Screen..."
246 msgstr "Pridať sálu..."
247
248 #: src/wx/content_panel.cc:125
249 #, fuzzy
250 msgid "Add a DCP."
251 msgstr "Pridať KDM..."
252
253 #: src/wx/content_panel.cc:121
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
257 "or a folder of sound files."
258 msgstr ""
259 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
260 "alebo DCP."
261
262 #: src/wx/content_panel.cc:116
263 msgid "Add file(s)..."
264 msgstr "Pridať súbor(y)..."
265
266 #: src/wx/content_panel.cc:120
267 msgid "Add folder..."
268 msgstr "Pridať priečinok..."
269
270 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
271 msgid "Add image sequence"
272 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
273
274 #: src/wx/text_panel.cc:262
275 #, fuzzy
276 msgid "Add new..."
277 msgstr "Pridať kino..."
278
279 #: src/wx/content_panel.cc:117
280 #, fuzzy
281 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
282 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
283
284 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
285 msgid "Add..."
286 msgstr "Pridať..."
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:481
289 msgid ""
290 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
291 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
292 msgstr ""
293
294 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
296 msgid "Address"
297 msgstr "Adresa"
298
299 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
300 msgid "Adjust white point to"
301 msgstr "Nastaviť biely bod na"
302
303 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
304 msgid "Advanced KDM options"
305 msgstr ""
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
308 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
309 #, fuzzy
310 msgid "Advanced..."
311 msgstr "Pridať..."
312
313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
314 msgid "Allow any DCP frame rate"
315 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
316
317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
318 msgid "Allow non-standard container ratios"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
322 msgid "Alpha   0"
323 msgstr ""
324
325 #: src/wx/about_dialog.cc:149
326 #, fuzzy
327 msgid "Also supported by"
328 msgstr "Podporované(ý)"
329
330 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
331 msgid "An unknown exception occurred."
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/text_panel.cc:110
335 msgid "Appearance..."
336 msgstr "Vzhľad..."
337
338 #: src/wx/job_view.cc:176
339 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
343 msgid ""
344 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
345 "\n"
346 msgstr ""
347
348 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
349 msgid "Atmos"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
353 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
354 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
355 msgid "Audio"
356 msgstr "Zvuk"
357
358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
359 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
360 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
361
362 #: src/wx/player_information.cc:142
363 #, c-format
364 msgid "Audio channels: %d"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
371 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
372
373 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
377 "%.1fdB."
378 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
379
380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
381 msgid "Automatically analyse content audio"
382 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
383
384 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
385 msgid "B"
386 msgstr "B"
387
388 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
389 msgid "BCC address"
390 msgstr "BCC adresa"
391
392 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
393 msgid "Background image"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
397 msgid "Barco Alchemy"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
401 msgid "Blue chromaticity"
402 msgstr "Modrá farebnosť"
403
404 #: src/wx/video_panel.cc:130
405 #, fuzzy
406 msgid "Bottom crop"
407 msgstr "Spodok"
408
409 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
410 msgid "Browse..."
411 msgstr "Prezerať..."
412
413 #: src/wx/text_panel.cc:77
414 msgid "Burn subtitles into image"
415 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
416
417 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
418 msgid "But I have to use fader"
419 msgstr "Ale musím používať fader"
420
421 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
422 #, fuzzy
423 msgid "CC addresses"
424 msgstr "CC adresa"
425
426 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
427 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
428 msgid "CPL"
429 msgstr "CPL"
430
431 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
432 msgid "CPL ID"
433 msgstr "CPL ID"
434
435 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
436 msgid "CPL annotation text"
437 msgstr "CPL anotácia textu"
438
439 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
440 msgid "CPL's content is not encrypted."
441 msgstr ""
442
443 #: src/wx/audio_panel.cc:76
444 msgid "Calculate..."
445 msgstr "Vypočítať..."
446
447 #: src/wx/job_view.cc:70
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "Zrušiť"
450
451 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
452 #, fuzzy
453 msgid "Cannot reference this DCP."
454 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
455
456 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
457 #, fuzzy
458 msgid "Cannot reference this DCP: "
459 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
460
461 #: src/wx/text_view.cc:67
462 msgid "Caption"
463 msgstr ""
464
465 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
466 #, fuzzy
467 msgid "Caption appearance"
468 msgstr "Vzhľad titulkov"
469
470 #: src/wx/text_view.cc:42
471 msgid "Captions"
472 msgstr ""
473
474 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
475 #, fuzzy
476 msgid "Certificate chain"
477 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
478
479 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
480 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
481 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
482 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
483 msgid "Certificate downloaded"
484 msgstr "Certifikát stiahnutý"
485
486 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
487 msgid "Chain"
488 msgstr "Reťaz"
489
490 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
491 msgid "Channel gain"
492 msgstr "Sila kanálu"
493
494 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
495 msgid "Channels"
496 msgstr "Kanály"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:183
499 msgid "Check for testing updates on startup"
500 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:179
503 msgid "Check for updates on startup"
504 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
505
506 #: src/wx/content_menu.cc:81
507 msgid "Choose CPL..."
508 msgstr ""
509
510 #: src/wx/content_panel.cc:508
511 #, fuzzy
512 msgid "Choose a DCP folder"
513 msgstr "Vyberte priečinok"
514
515 #: src/wx/content_menu.cc:299
516 msgid "Choose a file"
517 msgstr "Vyberte súbor"
518
519 #: src/wx/content_panel.cc:435
520 msgid "Choose a file or files"
521 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
522
523 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
524 msgid "Choose a folder"
525 msgstr "Vyberte priečinok"
526
527 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
528 msgid "Choose a font"
529 msgstr "Vyberte písmo"
530
531 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
532 msgid "Choose a font file"
533 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
534
535 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
536 msgid "Christie"
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
540 msgid "Cinema and screen database file"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/content_widget.h:79
544 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
548 msgid "Closed captions"
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
552 msgid "Colour"
553 msgstr "Farba"
554
555 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
556 msgid "Colour conversion"
557 msgstr "Konverzia farieb"
558
559 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
560 #: src/wx/video_panel.cc:174
561 #, fuzzy
562 msgid "Colour|Custom"
563 msgstr "Farba"
564
565 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
566 msgid "Component"
567 msgstr "Súčasť"
568
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
570 msgid "Configuration file"
571 msgstr ""
572
573 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
574 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
575 msgid "Config|Timing"
576 msgstr "Časovanie"
577
578 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
579 #, fuzzy
580 msgid "Confirm KDM email"
581 msgstr "KDM Email"
582
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
584 msgid "Container"
585 msgstr "Kontajner"
586
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
588 #: src/wx/film_editor.cc:54
589 msgid "Content"
590 msgstr "Obsah"
591
592 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
593 msgid "Content Properties"
594 msgstr "Nastavenia obsahu"
595
596 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
597 msgid "Content Type"
598 msgstr "Typ obsahu"
599
600 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
601 #, fuzzy
602 msgid "Content directory"
603 msgstr "DCP adresár"
604
605 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
606 msgid "Content version"
607 msgstr "Verzia obsahu"
608
609 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
610 msgid "Contrast"
611 msgstr "Kontrast"
612
613 #: src/wx/text_panel.cc:91
614 msgid "Coord|Y"
615 msgstr ""
616
617 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
618 msgid "Copy as name"
619 msgstr "Kopírovať ako názov"
620
621 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
622 msgid "Could not analyse audio."
623 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:464
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Could not import certificate (%s)"
628 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
629
630 #: src/wx/content_menu.cc:383
631 #, fuzzy
632 msgid "Could not load KDM"
633 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
634
635 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Could not load certficate (%s)"
638 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
639
640 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
641 #, fuzzy
642 msgid "Could not load image file."
643 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
644
645 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
646 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
647 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
648 #, fuzzy
649 msgid "Could not read certificate file."
650 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
651
652 #: src/wx/config_dialog.cc:698
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
655 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
656
657 #: src/wx/film_viewer.cc:669
658 msgid ""
659 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
663 msgid "Cover Sheet"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
667 msgid "Create in folder"
668 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
669
670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
671 msgid "Creator"
672 msgstr "Tvorca"
673
674 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
675 #, c-format
676 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
680 msgid "Cursor: none"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
684 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
685 msgid "DCP"
686 msgstr "DCP"
687
688 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
689 msgid "DCP Text Track"
690 msgstr ""
691
692 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
693 msgid "DCP asset filename format"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
697 msgid "DCP directory"
698 msgstr "DCP adresár"
699
700 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
701 msgid "DCP metadata filename format"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/text_panel.cc:99
705 msgid "DCP track"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
709 msgid "DCP validates OK."
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
713 #, fuzzy
714 msgid "DCP verification"
715 msgstr "Zertifikat"
716
717 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
718 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
719 msgid "DCP-o-matic"
720 msgstr "DCP-o-matic"
721
722 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
725 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
726
727 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
728 #, fuzzy
729 msgid "DCP-o-matic setup"
730 msgstr "DCP-o-matic"
731
732 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
733 #, fuzzy
734 msgid "Debug log file"
735 msgstr "Select Certificate File"
736
737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
738 msgid "Debug: decode"
739 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
740
741 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
742 msgid "Debug: email sending"
743 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
744
745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
746 msgid "Debug: encode"
747 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
748
749 #: src/wx/player_information.cc:169
750 #, c-format
751 msgid "Decode resolution: %dx%d"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
755 #, fuzzy
756 msgid "Decrypting KDMs"
757 msgstr "Dešifrujem DCP"
758
759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
760 msgid "Default DCP audio channels"
761 msgstr ""
762
763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
764 msgid "Default ISDCF name details"
765 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
766
767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
768 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
769 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
770
771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
772 #, fuzzy
773 msgid "Default KDM directory"
774 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
775
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
777 msgid "Default audio delay"
778 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
779
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
781 msgid "Default container"
782 msgstr "Predvolený kontajner"
783
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
785 msgid "Default content type"
786 msgstr "Predvolený typ obsahu"
787
788 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
789 msgid "Default directory for new films"
790 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
791
792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
793 msgid "Default duration of still images"
794 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
795
796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
797 #, fuzzy
798 msgid "Default scale-to"
799 msgstr "Predvolený kontajner"
800
801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
802 msgid "Default standard"
803 msgstr "DCP štandard"
804
805 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
806 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
807 msgstr ""
808
809 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
810 msgid "Defaults"
811 msgstr "Predvolené"
812
813 #: src/wx/audio_panel.cc:78
814 msgid "Delay"
815 msgstr "Oneskorenie"
816
817 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
818 msgid "Details..."
819 msgstr "Detaily..."
820
821 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
822 msgid "Device"
823 msgstr ""
824
825 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
826 msgid "Devices"
827 msgstr ""
828
829 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
830 #, fuzzy
831 msgid "Do nothing"
832 msgstr "Vyhladzovanie"
833
834 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
835 msgid "Dolby / Doremi"
836 msgstr "Dolby / Doremi"
837
838 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
839 msgid "Don't ask this again"
840 msgstr ""
841
842 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
843 #, fuzzy
844 msgid "Don't send emails"
845 msgstr "Odoslať emailom"
846
847 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
848 msgid "Don't show hints again"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
852 msgid "Don't show this message again"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
856 msgid "Download"
857 msgstr "Stiahnuť"
858
859 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
860 msgid "Download certificate"
861 msgstr "Stiahnuť certifikát"
862
863 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
864 msgid "Download..."
865 msgstr "Stiahnuť..."
866
867 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
868 msgid "Downloading certificate"
869 msgstr "Sťahujem certifikát"
870
871 #: src/wx/player_information.cc:93
872 #, c-format
873 msgid "Dropped frames: %d"
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
877 msgid "Dual-screen displays"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
881 #, fuzzy
882 msgid "Duration"
883 msgstr "Organizácia"
884
885 #: src/wx/content_panel.cc:132
886 msgid "Earlier"
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/screens_panel.cc:60
890 msgid "Edit Cinema..."
891 msgstr "Upraviť kino..."
892
893 #: src/wx/screens_panel.cc:66
894 msgid "Edit Screen..."
895 msgstr "Upraviť sálu..."
896
897 #: src/wx/screens_panel.cc:171
898 #, fuzzy
899 msgid "Edit cinema"
900 msgstr "Upraviť kino..."
901
902 #: src/wx/screens_panel.cc:247
903 #, fuzzy
904 msgid "Edit screen"
905 msgstr "Upraviť sálu..."
906
907 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
908 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
909 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
910 #: src/wx/editable_list.h:79
911 msgid "Edit..."
912 msgstr "Upraviť..."
913
914 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
915 msgid "Effect"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
919 msgid "Effect colour"
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
923 #, fuzzy
924 msgid "Email"
925 msgstr "KDM Email"
926
927 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
928 msgid "Email address"
929 msgstr "Emailová adresa"
930
931 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
932 msgid "Email addresses for KDM delivery"
933 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
934
935 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
936 msgid "Encoding Servers"
937 msgstr "Enkódovacie servery"
938
939 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
940 msgid "Encrypted"
941 msgstr "Šifrované"
942
943 #: src/wx/text_view.cc:59
944 msgid "End"
945 msgstr "Koniec"
946
947 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
948 #, c-format
949 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
953 msgid "Errors"
954 msgstr "Chyby"
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:387
957 msgid "Export"
958 msgstr "Exportovať"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:764
961 #, fuzzy
962 msgid "Export KDM decryption certificate..."
963 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
964
965 #: src/wx/config_dialog.cc:766
966 #, fuzzy
967 msgid "Export all KDM decryption settings..."
968 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
969
970 #: src/wx/config_dialog.cc:411
971 #, fuzzy
972 msgid "Export chain..."
973 msgstr "Exportovať..."
974
975 #: src/wx/export_dialog.cc:53
976 #, fuzzy
977 msgid "Export film"
978 msgstr "Exportovať"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
981 msgid "Export..."
982 msgstr "Exportovať..."
983
984 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
985 msgid "FTP (for Dolby)"
986 msgstr "FTP (pre Dolby)"
987
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
989 msgid "Facility (e.g. DLA)"
990 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
991
992 #: src/wx/video_panel.cc:140
993 msgid "Fade in"
994 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
995
996 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
997 #, fuzzy
998 msgid "Fade in time"
999 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1000
1001 #: src/wx/video_panel.cc:143
1002 msgid "Fade out"
1003 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1004
1005 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Fade out time"
1008 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1009
1010 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1011 msgid "File"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
1015 #, c-format
1016 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Filename format"
1022 msgstr "Názov súboru"
1023
1024 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1025 msgid "Film name"
1026 msgstr "Názov filmu"
1027
1028 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1029 msgid "Filters"
1030 msgstr "Filtre"
1031
1032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1033 msgid ""
1034 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/wx/content_menu.cc:74
1038 msgid "Find missing..."
1039 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1040
1041 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1042 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Folder / ZIP name format"
1048 msgstr "Názov súboru"
1049
1050 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Folder name"
1053 msgstr "Používateľské meno"
1054
1055 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1056 msgid "Fonts"
1057 msgstr "Písma"
1058
1059 #: src/wx/text_panel.cc:109
1060 msgid "Fonts..."
1061 msgstr "Písma..."
1062
1063 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1064 msgid "Forensically mark audio"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1068 msgid "Forensically mark video"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1072 msgid "Format"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1076 msgid "Frame Rate"
1077 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1078
1079 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1080 msgid "Frame rate"
1081 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1082
1083 #: src/wx/player_information.cc:139
1084 #, c-format
1085 msgid "Frame rate: %d"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1089 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1090 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1091
1092 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1093 msgid "From"
1094 msgstr "Z"
1095
1096 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1097 msgid "From address"
1098 msgstr "Z adresy"
1099
1100 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1101 msgid "From template"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1105 msgid "Full"
1106 msgstr "Celé"
1107
1108 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1109 msgid "Full length"
1110 msgstr "Celá dĺžka"
1111
1112 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Full mode"
1115 msgstr "Celé"
1116
1117 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1118 msgid "GB"
1119 msgstr "GB"
1120
1121 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1122 #, fuzzy
1123 msgid "GDC"
1124 msgstr "DCP"
1125
1126 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1127 #, fuzzy
1128 msgid "GDC password"
1129 msgstr "Heslo k emailu"
1130
1131 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1132 #, fuzzy
1133 msgid "GDC user name"
1134 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1135
1136 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1137 msgid "Gain"
1138 msgstr "Hlasitosť"
1139
1140 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1141 msgid "Gain Calculator"
1142 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1143
1144 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1145 #, c-format
1146 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1147 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1148
1149 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1150 msgid "General"
1151 msgstr "Všeobecné"
1152
1153 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1154 msgid "Get from file..."
1155 msgstr "Získať zo súboru..."
1156
1157 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1158 msgid "Go back"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1162 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1163 msgid "Go to"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1167 msgid "Go to frame"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1171 msgid "Go to timecode"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1175 msgid "Green chromaticity"
1176 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1177
1178 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Guess from content"
1181 msgstr "Farba orámovania"
1182
1183 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1184 msgid "Higher priority"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1188 msgid "Hints"
1189 msgstr "Nápoveda"
1190
1191 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1192 msgid "Host"
1193 msgstr "Host"
1194
1195 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1196 msgid "Host name or IP address"
1197 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1198
1199 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1200 msgid "I want to play this back at fader"
1201 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1202
1203 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1204 msgid "ID"
1205 msgstr "ID"
1206
1207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1208 msgid "IP address"
1209 msgstr "IP adresa"
1210
1211 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1212 msgid "IP address / host name"
1213 msgstr "IP adresa / host name"
1214
1215 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1216 msgid "ISDCF name"
1217 msgstr "ISDCF názov"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1220 msgid ""
1221 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1222 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1223 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1224 "useless.  Proceed with caution!"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:897
1228 msgid ""
1229 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1230 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1231 "become useless.  Proceed with caution!"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Image X position"
1237 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1238
1239 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1240 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1244 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1250 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1251
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Import..."
1255 msgstr "Exportovať..."
1256
1257 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1258 msgid "Important notice"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Incorrect version"
1264 msgstr "Verzia obsahu"
1265
1266 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1267 msgid "Input gamma"
1268 msgstr "Vstupné gama"
1269
1270 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1271 msgid "Input gamma correction"
1272 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1273
1274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1275 msgid "Input power"
1276 msgstr "Vstupná sila"
1277
1278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1279 msgid "Input transfer function"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1283 #, c-format
1284 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1285 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1286
1287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1288 msgid "Interface complexity"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1292 msgid "Intermediate"
1293 msgstr "Intermediate"
1294
1295 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1296 msgid "Intermediate common name"
1297 msgstr "Intermediate common name"
1298
1299 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1300 msgid "Interop"
1301 msgstr "Interop"
1302
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:885
1304 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1310 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1311
1312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1313 msgid "Issuer"
1314 msgstr "Poskytovateľ"
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1317 #, fuzzy
1318 msgid ""
1319 "JPEG2000 bandwidth\n"
1320 "for newly-encoded data"
1321 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1322
1323 #: src/wx/content_menu.cc:73
1324 msgid "Join"
1325 msgstr "Spojiť"
1326
1327 #: src/wx/controls.cc:83
1328 msgid "Jump to selected content"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1332 msgid "KDM Email"
1333 msgstr "KDM Email"
1334
1335 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1336 #, fuzzy
1337 msgid "KDM directory"
1338 msgstr "DCP adresár"
1339
1340 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1341 msgid "KDM server URL"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1345 msgid "KDM type"
1346 msgstr "KDM Typ"
1347
1348 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1350 msgid "KDM|Timing"
1351 msgstr "Trvanie"
1352
1353 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1356 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1357
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1359 msgid "Key"
1360 msgstr "Kľúč"
1361
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1363 msgid "Keys"
1364 msgstr "Kľúče"
1365
1366 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1367 #: src/wx/text_panel.cc:102
1368 msgid "Language"
1369 msgstr "Jazyk"
1370
1371 #: src/wx/content_panel.cc:136
1372 msgid "Later"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1376 msgid "Leaf"
1377 msgstr "Leaf"
1378
1379 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1380 msgid "Leaf common name"
1381 msgstr "Leaf common name"
1382
1383 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1384 msgid "Leaf private key"
1385 msgstr "Leaf private key"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1388 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/wx/controls.cc:79
1392 msgid "Left"
1393 msgstr "Ľavý"
1394
1395 #: src/wx/video_panel.cc:100
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Left crop"
1398 msgstr "Ľavý"
1399
1400 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1401 msgid "Length"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/wx/player_information.cc:155
1405 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/text_panel.cc:95
1409 msgid "Line spacing"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Load certificate..."
1415 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1416
1417 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Locations"
1420 msgstr "Zertifikat"
1421
1422 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Lock file"
1425 msgstr "Bold súbor"
1426
1427 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1428 msgid "Log"
1429 msgstr "Log"
1430
1431 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1432 #, c-format
1433 msgid "Loudness range %.2f LU"
1434 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1435
1436 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1437 msgid "Lower priority"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/content_panel.cc:721
1441 msgid "MISSING: "
1442 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1443
1444 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1445 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1449 msgid "MP4 / H.264"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1453 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Make DCP"
1459 msgstr "Vytvoriť KDM"
1460
1461 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1462 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1463 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1464
1465 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1466 msgid "Make KDMs"
1467 msgstr "Vytvoriť KDM"
1468
1469 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1470 msgid "Make certificate chain"
1471 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1472
1473 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1474 msgid "Manufacture week"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Manufacture year"
1480 msgstr "Server Hersteller"
1481
1482 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Manufacturer ID"
1485 msgstr "Server Hersteller"
1486
1487 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1488 msgid "Manufacturer product code"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1492 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1493 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1494
1495 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1496 msgid "Matrix"
1497 msgstr "Matrix"
1498
1499 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1500 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1501 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1502
1503 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1504 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1508 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1509 msgid "Mbit/s"
1510 msgstr "Mbit/s"
1511
1512 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1513 msgid "Message box"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1517 msgid "Mix audio down to stereo"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Move configuration"
1523 msgstr "Farba orámovania"
1524
1525 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Move content"
1528 msgstr "Farba orámovania"
1529
1530 #: src/wx/content_panel.cc:133
1531 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1532 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1533
1534 #: src/wx/content_panel.cc:137
1535 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1536 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1537
1538 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1539 msgid "Move to start of reel"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/wx/video_panel.cc:418
1543 msgid "Multiple content selected"
1544 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1545
1546 #: src/wx/content_widget.h:70
1547 msgid "Multiple values"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1551 msgid "My Documents"
1552 msgstr "Moje dokumenty"
1553
1554 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1555 msgid "My problem is"
1556 msgstr "Môj problém je"
1557
1558 #: src/wx/content_panel.cc:725
1559 msgid "NEEDS KDM: "
1560 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1561
1562 #: src/wx/content_panel.cc:729
1563 #, fuzzy
1564 msgid "NEEDS OV: "
1565 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1566
1567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1568 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1569 msgid "Name"
1570 msgstr "Názov"
1571
1572 #: src/wx/player_information.cc:131
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Needs KDM"
1575 msgstr "Vybrať KDM"
1576
1577 #: src/wx/player_information.cc:126
1578 msgid "Needs OV"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1582 #, fuzzy
1583 msgid "New name"
1584 msgstr "Používateľské meno"
1585
1586 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1587 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1588 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1589
1590 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1591 msgid ""
1592 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1593 "Accounts page in Preferences."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1597 msgid ""
1598 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1599 "Accounts page in Preferences."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/wx/player_information.cc:114
1603 msgid "No DCP loaded."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1607 msgid ""
1608 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1609 "Accounts page in Preferences."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1613 #, c-format
1614 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1615 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1616
1617 #: src/wx/content_panel.cc:482
1618 msgid "No content found in this folder."
1619 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1620
1621 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1622 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1623 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1624 #: src/wx/video_panel.cc:347
1625 msgid "None"
1626 msgstr "Žiadny(e)"
1627
1628 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1629 msgid "Notes"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Notifications"
1635 msgstr "Zertifikat"
1636
1637 #: src/wx/job_view.cc:83
1638 msgid "Notify when complete"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1642 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1646 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1650 msgid "Off"
1651 msgstr "Vypnuté"
1652
1653 #: src/wx/text_panel.cc:79
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Offset"
1656 msgstr "X Offset"
1657
1658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1659 msgid "Only servers encode"
1660 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1661
1662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1663 msgid "Open console window"
1664 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1665
1666 #: src/wx/content_panel.cc:141
1667 msgid "Open the timeline for the film."
1668 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1669
1670 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1671 msgid "Organisation"
1672 msgstr "Organizácia"
1673
1674 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1675 msgid "Organisational unit"
1676 msgstr "Organizačná jednotka"
1677
1678 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1679 msgid "Other trusted devices"
1680 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1681
1682 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1683 msgid "Outgoing mail server"
1684 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1685
1686 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1687 msgid "Outline"
1688 msgstr "Orámovanie"
1689
1690 #: src/wx/controls.cc:76
1691 msgid "Outline content"
1692 msgstr "Farba orámovania"
1693
1694 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Outline width"
1697 msgstr "Orámovanie"
1698
1699 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1700 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1704 msgid "Output"
1705 msgstr "Výstup"
1706
1707 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Output file"
1710 msgstr "Výstup"
1711
1712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1713 msgid "Output gamma correction"
1714 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1715
1716 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1717 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1721 msgid "Password"
1722 msgstr "Heslo"
1723
1724 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1725 msgid "Paste"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1729 msgid "Paste audio settings"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1735 msgstr "Použiť titulky"
1736
1737 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1738 msgid "Paste video settings"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1742 msgid "Pause"
1743 msgstr "Pauza"
1744
1745 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1746 msgid "Peak"
1747 msgstr "Maximum"
1748
1749 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1750 #, c-format
1751 msgid "Peak: %.2fdB"
1752 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1753
1754 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1755 msgid "Peak: unknown"
1756 msgstr "Maximum: neznámy"
1757
1758 #: src/wx/player_information.cc:73
1759 msgid "Performance"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1763 msgid "Period"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1767 msgid "Play"
1768 msgstr "Prehrať"
1769
1770 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1771 msgid "Play length"
1772 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1773
1774 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1775 msgid "Play sound via"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Playlist directory"
1781 msgstr "DCP adresár"
1782
1783 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1784 msgid ""
1785 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1786 "about the problem."
1787 msgstr ""
1788 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1789 "problému. "
1790
1791 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1792 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1793 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1794
1795 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1796 msgid "Position"
1797 msgstr "Pozícia"
1798
1799 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1800 msgid "Pre-release"
1801 msgstr "Predbežné vydanie"
1802
1803 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1804 msgid "ProRes"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1808 msgid "Processor"
1809 msgstr "Procesor"
1810
1811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1812 msgid "Product code"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/wx/content_menu.cc:75
1816 msgid "Properties..."
1817 msgstr "Nastavenia..."
1818
1819 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1820 msgid "Protocol"
1821 msgstr "Protokol"
1822
1823 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1824 msgid "Quality"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1828 msgid "RGB to XYZ conversion"
1829 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1830
1831 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1832 msgid "RMS"
1833 msgstr "RMS"
1834
1835 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1836 msgid "Random"
1837 msgstr "Náhodné"
1838
1839 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1840 msgid "Rating (e.g. 15)"
1841 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1842
1843 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1844 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/wx/content_menu.cc:76
1848 msgid "Re-examine..."
1849 msgstr "Znovu analyzovať..."
1850
1851 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Re-make certificates and key..."
1854 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1855
1856 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1857 msgid "Read current devices"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/wx/content_view.cc:77
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Reading content directory"
1863 msgstr "DCP adresár"
1864
1865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1866 msgid "Rec. 601"
1867 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1868
1869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1870 msgid "Rec. 709"
1871 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1872
1873 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1874 msgid "Recipient certificate"
1875 msgstr "Príjemca certifikátu"
1876
1877 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Recreate signing certificates"
1880 msgstr "Príjemca certifikátu"
1881
1882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1883 msgid "Red band"
1884 msgstr "Red band"
1885
1886 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1887 msgid "Red chromaticity"
1888 msgstr "Červená farebnosť"
1889
1890 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1891 #, c-format
1892 msgid "Reel %d"
1893 msgstr "Reel %d"
1894
1895 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1896 msgid "Reel length"
1897 msgstr "Dĺžka reelu"
1898
1899 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1900 msgid "Reels"
1901 msgstr "Reels"
1902
1903 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1904 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Reel|Custom"
1907 msgstr "Vlastný"
1908
1909 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1910 #: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
1911 #: src/wx/editable_list.h:82
1912 msgid "Remove"
1913 msgstr "Odstrániť"
1914
1915 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1916 msgid "Remove Cinema"
1917 msgstr "Odstrániť kino"
1918
1919 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1920 msgid "Remove Screen"
1921 msgstr "Odstrániť sálu"
1922
1923 #: src/wx/content_panel.cc:129
1924 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1925 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1926
1927 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Rename template"
1930 msgstr "Názov súboru"
1931
1932 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Rename..."
1935 msgstr "Znovu analyzovať..."
1936
1937 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1938 msgid "Repeat"
1939 msgstr "Opakovať"
1940
1941 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1942 msgid "Repeat Content"
1943 msgstr "Opakovať obsah"
1944
1945 #: src/wx/content_menu.cc:72
1946 msgid "Repeat..."
1947 msgstr "Opakovať..."
1948
1949 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1950 msgid "Report A Problem"
1951 msgstr "Nahlásiť problém"
1952
1953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1954 msgid "Reset to default subject and text"
1955 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1956
1957 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Reset to default text"
1960 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1961
1962 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1963 msgid "Resolution"
1964 msgstr "Rozlíšenie"
1965
1966 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1967 msgid "Respect KDM validity periods"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1971 msgid "Restore to original colours"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1975 msgid "Resume"
1976 msgstr "Pokračovať"
1977
1978 #: src/wx/controls.cc:80
1979 msgid "Right"
1980 msgstr "Pravý"
1981
1982 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1983 msgid "Right click to change gain."
1984 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
1985
1986 #: src/wx/video_panel.cc:110
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Right crop"
1989 msgstr "Pravý"
1990
1991 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1992 msgid "Root"
1993 msgstr "Root"
1994
1995 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1996 msgid "Root common name"
1997 msgstr "Root common name"
1998
1999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2000 msgid "S-Gamut3"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
2004 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2005 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2006
2007 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
2008 msgid "SMPTE"
2009 msgstr "SMPTE"
2010
2011 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2014 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2015
2016 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2017 msgid "Save template"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2021 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/wx/text_panel.cc:87
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Scale"
2027 msgstr "Skalierverfahren"
2028
2029 #: src/wx/video_panel.cc:146
2030 msgid "Scale to"
2031 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2032
2033 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2034 msgid "Screens"
2035 msgstr "Sály"
2036
2037 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2038 msgid "Search network for servers"
2039 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2040
2041 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Select"
2044 msgstr "Vybrať KDM"
2045
2046 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2047 msgid "Select CPL XML file"
2048 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2049
2050 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
2051 #: src/wx/config_dialog.cc:906 src/wx/screen_dialog.cc:213
2052 msgid "Select Certificate File"
2053 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2054
2055 #: src/wx/config_dialog.cc:552
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Select Chain File"
2058 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2059
2060 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Select Cinemas File"
2063 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2064
2065 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Select Export File"
2068 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2069
2070 #: src/wx/config_dialog.cc:854
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Select File To Import"
2073 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2074
2075 #: src/wx/content_menu.cc:377
2076 msgid "Select KDM"
2077 msgstr "Vybrať KDM"
2078
2079 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2080 msgid "Select Key File"
2081 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2082
2083 #: src/wx/content_menu.cc:403
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Select OV"
2086 msgstr "Vybrať KDM"
2087
2088 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Select activity log file"
2091 msgstr "Select Certificate File"
2092
2093 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Select and move content"
2096 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2097
2098 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2099 msgid "Select cinema and screen database file"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Select configuration file"
2105 msgstr "Select Certificate File"
2106
2107 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Select debug log file"
2110 msgstr "Select Certificate File"
2111
2112 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Select image file"
2115 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2116
2117 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Select lock file"
2120 msgstr "Select Certificate File"
2121
2122 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Select output file"
2125 msgstr "Select Certificate File"
2126
2127 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2128 msgid "Send by email"
2129 msgstr "Odoslať emailom"
2130
2131 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Send emails"
2134 msgstr "Odoslať emailom"
2135
2136 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2137 msgid "Send logs"
2138 msgstr "Odoslať logy"
2139
2140 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Send translations"
2143 msgstr "Organizácia"
2144
2145 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2146 msgid "Sequence"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Serial"
2152 msgstr "Seriennummer"
2153
2154 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2155 msgid "Serial number"
2156 msgstr "Seriennummer"
2157
2158 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2159 msgid "Server"
2160 msgstr "Server"
2161
2162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2163 msgid "Servers"
2164 msgstr "Servery"
2165
2166 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2167 msgid "Set"
2168 msgstr "Nastaviť"
2169
2170 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2171 msgid "Set language"
2172 msgstr "Nastaviť jazyk"
2173
2174 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2175 msgid "Set to"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2179 msgid "Shadow"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2183 msgid "Show audio..."
2184 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2185
2186 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2187 msgid "Show graph of audio levels..."
2188 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2189
2190 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2191 msgid "Signed"
2192 msgstr "Podpísané"
2193
2194 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2195 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2196 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2197
2198 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Simple"
2201 msgstr "Vstupné gama"
2202
2203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Simple gamma"
2206 msgstr "Vstupné gama"
2207
2208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2211 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2212
2213 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Simple mode"
2216 msgstr "Vstupné gama"
2217
2218 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2219 msgid "Single reel"
2220 msgstr "Jeden reel"
2221
2222 #: src/wx/player_information.cc:137
2223 #, c-format
2224 msgid "Size: %dx%d"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2228 msgid "Smoothing"
2229 msgstr "Vyhladzovanie"
2230
2231 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2232 msgid "Snap"
2233 msgstr "Prichytenie k objektom"
2234
2235 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2236 msgid "Split by video content"
2237 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2238
2239 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2240 msgid "Stable version "
2241 msgstr "Stabilná verzia"
2242
2243 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2244 msgid "Standard"
2245 msgstr "Štandard"
2246
2247 #: src/wx/text_view.cc:51
2248 msgid "Start"
2249 msgstr "Začať"
2250
2251 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2252 msgid "Start of reel"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2256 msgid "Start player as"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/wx/text_panel.cc:105
2260 msgid "Stream"
2261 msgstr "Stream"
2262
2263 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2264 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2265 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2266
2267 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2268 msgid "Subject"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/wx/about_dialog.cc:145
2272 msgid "Subscribers"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2276 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2277 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2278
2279 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Subtitles/captions"
2282 msgstr "Titulky"
2283
2284 #: src/wx/player_information.cc:147
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Subtitles: no"
2287 msgstr "Titulky"
2288
2289 #: src/wx/player_information.cc:145
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Subtitles: yes"
2292 msgstr "Titulky"
2293
2294 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2295 msgid "TMS"
2296 msgstr "TMS"
2297
2298 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2299 msgid "Target path"
2300 msgstr "Cieľová cesta"
2301
2302 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2303 msgid "Temp version"
2304 msgstr "Temp verzia"
2305
2306 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2307 msgid "Template"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2311 msgid "Template name"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2315 msgid "Template names must not be empty."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2319 msgid "Templates"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2323 msgid "Territory (e.g. UK)"
2324 msgstr "Územie (napr. SK)"
2325
2326 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2327 msgid "Test version "
2328 msgstr "Test verzia"
2329
2330 #: src/wx/about_dialog.cc:207
2331 msgid "Tested by"
2332 msgstr "Testované"
2333
2334 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2335 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2339 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2343 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2347 msgid ""
2348 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2349 "contains a small error\n"
2350 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2351 "you want to re-create\n"
2352 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/wx/content_menu.cc:363
2356 msgid ""
2357 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2358 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2359 "missing content."
2360 msgstr ""
2361 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2362 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2363
2364 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2365 msgid ""
2366 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2367 "use it?"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2374 "or overwrite it with your current configuration?"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2378 msgid ""
2379 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2380 "probably means that the CPL file is corrupt."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2387 "probably means that the asset file is corrupt."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2394 "probably means that the asset file is corrupt."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2398 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Theatre name"
2404 msgstr "Používateľské meno"
2405
2406 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2407 #, fuzzy
2408 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2409 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2410
2411 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2412 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2413 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2414
2415 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2416 msgid ""
2417 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2421 msgid "There is not enough free memory to do that."
2422 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2423
2424 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2425 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2429 msgid ""
2430 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2431 "certificate. Only the first certificate will be used."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:142
2435 msgid "This is not a valid CPL file"
2436 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2437
2438 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2439 msgid "Threads"
2440 msgstr "Threads"
2441
2442 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2443 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2444 msgid "Thumbprint"
2445 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2446
2447 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2448 msgid "Timeline"
2449 msgstr "Časová os"
2450
2451 #: src/wx/content_panel.cc:140
2452 msgid "Timeline..."
2453 msgstr "Časová os..."
2454
2455 #: src/wx/content_panel.cc:156
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Timing"
2458 msgstr "Trvanie"
2459
2460 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2461 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2462 msgid "Timing|Timing"
2463 msgstr "Časovanie"
2464
2465 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2466 #, fuzzy
2467 msgid "To address"
2468 msgstr "Z adresy"
2469
2470 #: src/wx/video_panel.cc:120
2471 msgid "Top crop"
2472 msgstr "Oben beschneiden"
2473
2474 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Translate"
2477 msgstr "Preložil"
2478
2479 #: src/wx/about_dialog.cc:141
2480 msgid "Translated by"
2481 msgstr "Preložil"
2482
2483 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2484 msgid "Trim after current position"
2485 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2486
2487 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2488 msgid "Trim from end"
2489 msgstr "Odseknúť z konca"
2490
2491 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2492 msgid "Trim from start"
2493 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2494
2495 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2496 msgid "Trim up to current position"
2497 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2498
2499 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2500 #, c-format
2501 msgid "True peak is %.2fdB"
2502 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2503
2504 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Trusted Device"
2507 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2508
2509 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Trusted Device certificate"
2512 msgstr "Príjemca certifikátu"
2513
2514 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2515 #: src/wx/video_panel.cc:88
2516 msgid "Type"
2517 msgstr "Typ"
2518
2519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2520 msgid "UTC"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2524 msgid "UTC offset (time zone)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2528 msgid "UTC+1"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2532 msgid "UTC+10"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2536 msgid "UTC+11"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2540 msgid "UTC+12"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2544 msgid "UTC+2"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2548 msgid "UTC+3"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2552 msgid "UTC+4"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2556 msgid "UTC+5"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2560 msgid "UTC+5:30"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2564 msgid "UTC+6"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2568 msgid "UTC+7"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2572 msgid "UTC+8"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2576 msgid "UTC+9"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2580 msgid "UTC+9:30"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2584 msgid "UTC-1"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2588 msgid "UTC-10"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2592 msgid "UTC-11"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2596 msgid "UTC-2"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2600 msgid "UTC-3"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2604 msgid "UTC-3:30"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2608 msgid "UTC-4"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2612 msgid "UTC-4:30"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2616 msgid "UTC-5"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2620 msgid "UTC-6"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2624 msgid "UTC-7"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2628 msgid "UTC-8"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2632 msgid "UTC-9"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2636 msgid "Update"
2637 msgstr "Update"
2638
2639 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2640 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2644 msgid "Use ISDCF name"
2645 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2646
2647 #: src/wx/text_panel.cc:72
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Use as"
2650 msgstr "Použiť najlepšie"
2651
2652 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2653 msgid "Use best"
2654 msgstr "Použiť najlepšie"
2655
2656 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2657 msgid "Use preset"
2658 msgstr "Použiť prednastavené"
2659
2660 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2661 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/wx/text_panel.cc:61
2665 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/wx/text_panel.cc:59
2669 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/wx/video_panel.cc:80
2673 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2677 msgid "Use this file as new configuration"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2681 msgid "User name"
2682 msgstr "Používateľské meno"
2683
2684 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2685 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2686 #: src/wx/video_panel.cc:78
2687 msgid "Video"
2688 msgstr "Video"
2689
2690 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2691 msgid "Video Waveform"
2692 msgstr "Video Waveform"
2693
2694 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2695 msgid "Video frame rate"
2696 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2697
2698 #: src/wx/text_panel.cc:108
2699 msgid "View..."
2700 msgstr "Zobraziť..."
2701
2702 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2703 msgid "Warnings"
2704 msgstr "Varovania"
2705
2706 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2707 msgid "Watermark"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Week of manufacture"
2713 msgstr "Server Hersteller"
2714
2715 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2716 msgid "White point"
2717 msgstr "Biely bod"
2718
2719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2720 msgid "White point adjustment"
2721 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2722
2723 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2724 msgid "With help from"
2725 msgstr "S pomocou"
2726
2727 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2728 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2732 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2736 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2740 msgid "Write reels into separate files"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2744 msgid "Write to"
2745 msgstr "Napísať"
2746
2747 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2748 msgid "Written by"
2749 msgstr "Napísal"
2750
2751 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2752 msgid "X"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/wx/text_panel.cc:83
2756 msgid "Y"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2760 msgid "YUV to RGB conversion"
2761 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2762
2763 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2764 msgid "YUV to RGB matrix"
2765 msgstr "YUV na RGP matrix"
2766
2767 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Year of manufacture"
2770 msgstr "Server Hersteller"
2771
2772 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2776 "this name."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2783 "screen with this name."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2787 msgid ""
2788 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2789 "you want to continue?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2793 msgid ""
2794 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Your email"
2800 msgstr "Emailová adresa"
2801
2802 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Your email address"
2805 msgstr "Emailová adresa"
2806
2807 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Your name"
2810 msgstr "Používateľské meno"
2811
2812 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2813 msgid "Zoom"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2817 msgid "Zoom all"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2821 msgid "Zoom in / out"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2825 msgid "Zoom out to whole film"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2829 msgid "certificates.barco.com password"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2833 msgid "certificates.barco.com user name"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2837 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2841 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2845 #, fuzzy
2846 msgid "cinema"
2847 msgstr "Kino"
2848
2849 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
2850 msgid "closed captions"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2854 #, fuzzy
2855 msgid "component value"
2856 msgstr "Súčasť"
2857
2858 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
2859 msgid "content filename"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2863 msgid "dB"
2864 msgstr "dB"
2865
2866 #: src/wx/config_dialog.cc:906
2867 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2871 #, c-format
2872 msgid "e.g. %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2876 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2877 msgid "f"
2878 msgstr "f"
2879
2880 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2881 #, fuzzy
2882 msgid "film name"
2883 msgstr "Názov filmu"
2884
2885 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2886 msgid "from date/time"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2890 #, fuzzy
2891 msgid "full screen"
2892 msgstr "Upraviť sálu..."
2893
2894 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2895 msgid "full screen with controls on other monitor"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2899 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2900 msgid "h"
2901 msgstr "h"
2902
2903 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2904 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2905 msgid "m"
2906 msgstr "m"
2907
2908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2909 msgid "milliseconds"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2913 msgid "minutes"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2917 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2918 msgid "ms"
2919 msgstr "ms"
2920
2921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
2922 msgid "number of reels"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
2926 #, fuzzy
2927 msgid "open subtitles"
2928 msgstr "Použiť titulky"
2929
2930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2931 msgid "port"
2932 msgstr "port"
2933
2934 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
2935 #, fuzzy
2936 msgid "reel number"
2937 msgstr "Seriennummer"
2938
2939 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2940 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2941 msgid "s"
2942 msgstr "s"
2943
2944 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
2945 #, fuzzy
2946 msgid "screen"
2947 msgstr "Sály"
2948
2949 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2950 msgid "threshold"
2951 msgstr "threshold"
2952
2953 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2954 msgid "times"
2955 msgstr "krát"
2956
2957 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
2958 msgid "to date/time"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
2962 msgid "type (cpl/pkl)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
2966 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2970 msgid "until"
2971 msgstr "pokým"
2972
2973 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2974 msgid "window"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2978 msgid "x"
2979 msgstr "x"
2980
2981 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2982 msgid "y"
2983 msgstr "y"
2984
2985 #, fuzzy
2986 #~ msgid "Log file"
2987 #~ msgstr "Bold súbor"
2988
2989 #, fuzzy
2990 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2991 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
2992
2993 #~ msgid "Bold file"
2994 #~ msgstr "Bold súbor"
2995
2996 #~ msgid "Bold font"
2997 #~ msgstr "Tučné písmo"
2998
2999 #~ msgid "Italic file"
3000 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3001
3002 #~ msgid "Italic font"
3003 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3004
3005 #~ msgid "Normal file"
3006 #~ msgstr "Normálny súbor"
3007
3008 #~ msgid "Normal font"
3009 #~ msgstr "Normálne písmo"
3010
3011 #~ msgid "Set from file..."
3012 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3013
3014 #~ msgid "Set from system font..."
3015 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3016
3017 #, fuzzy
3018 #~ msgid "Add"
3019 #~ msgstr "Pridať..."
3020
3021 #~ msgid "Load..."
3022 #~ msgstr "Načítať..."
3023
3024 #, fuzzy
3025 #~ msgid "Save..."
3026 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3027
3028 #~ msgid "Select certificate file"
3029 #~ msgstr "Select Certificate File"
3030
3031 #, fuzzy
3032 #~ msgid "Select playlist file"
3033 #~ msgstr "Select Certificate File"
3034
3035 #~ msgid "Crop"
3036 #~ msgstr "Orezať"
3037
3038 #~ msgid "Top"
3039 #~ msgstr "Vrch"
3040
3041 #, fuzzy
3042 #~ msgid "Subtitle/captions"
3043 #~ msgstr "Titulky"
3044
3045 #, fuzzy
3046 #~ msgid "Left eye"
3047 #~ msgstr "Ľavý"
3048
3049 #, fuzzy
3050 #~ msgid "Right eye"
3051 #~ msgstr "Pravý"
3052
3053 #~ msgid "Subtitle"
3054 #~ msgstr "Titulky"
3055
3056 #~ msgid "X Scale"
3057 #~ msgstr "X Scale"
3058
3059 #~ msgid "Y Offset"
3060 #~ msgstr "Y Offset"
3061
3062 #~ msgid "Y Scale"
3063 #~ msgstr "Y Scale"
3064
3065 #~ msgid "Time"
3066 #~ msgstr "Čas"
3067
3068 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3069 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3070
3071 #~ msgid "New Film"
3072 #~ msgstr "Nový film"
3073
3074 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3075 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3076
3077 #, fuzzy
3078 #~ msgid "Subtitle colours"
3079 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3080
3081 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3082 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3083
3084 #~ msgid "Contact email"
3085 #~ msgstr "Kontaktný email"
3086
3087 #, fuzzy
3088 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3089 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3090
3091 #~ msgid "Down"
3092 #~ msgstr "Dole"
3093
3094 #~ msgid "Up"
3095 #~ msgstr "Hore"
3096
3097 #~ msgid ""
3098 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3099 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3100 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3103 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3104 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3105
3106 #~ msgid ""
3107 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3108 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3109 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3110 #~ "the \"DCP\" tab."
3111 #~ msgstr ""
3112 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3113 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3114 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3115
3116 #~ msgid ""
3117 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3118 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3119 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3120 #~ "the \"DCP\" tab."
3121 #~ msgstr ""
3122 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3123 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3124 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3125
3126 #~ msgid "Log:"
3127 #~ msgstr "Log:"
3128
3129 #~ msgid ""
3130 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3131 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3132 #~ msgstr ""
3133 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3134 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3135
3136 #~ msgid ""
3137 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3138 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3139 #~ msgstr ""
3140 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3141 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3142 #~ "3D."
3143
3144 #~ msgid ""
3145 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3146 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3147 #~ msgstr ""
3148 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3149 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3150
3151 #~ msgid ""
3152 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3153 #~ "likely to cause problems on playback."
3154 #~ msgstr ""
3155 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3156 #~ "problémy pri prehrávaní."
3157
3158 #~ msgid ""
3159 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3160 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3161 #~ msgstr ""
3162 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3163 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3164 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3165
3166 #~ msgid ""
3167 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3168 #~ "some projectors."
3169 #~ msgstr ""
3170 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3171 #~ "prehrávaní."
3172
3173 #~ msgid "Server serial number"
3174 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3175
3176 #~ msgid ""
3177 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3178 #~ "cause problems on playback."
3179 #~ msgstr ""
3180 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3181 #~ "prehrávaní."
3182
3183 #~ msgid ""
3184 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3185 #~ "playback."
3186 #~ msgstr ""
3187 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3188 #~ "prehrávaní."
3189
3190 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3191 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3192
3193 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3194 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3195
3196 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3197 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3198
3199 #~ msgid "Country"
3200 #~ msgstr "Land"
3201
3202 #~ msgid "Dolby"
3203 #~ msgstr "Dolby"
3204
3205 #~ msgid "Fetching..."
3206 #~ msgstr "Zugriff..."
3207
3208 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3209 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3210
3211 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3212 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3213
3214 #~ msgid "audio"
3215 #~ msgstr "Ton"
3216
3217 #~ msgid "still"
3218 #~ msgstr "Standbild"
3219
3220 #~ msgid "subtitles"
3221 #~ msgstr "Untertitel"
3222
3223 #~ msgid "video"
3224 #~ msgstr "Bild"
3225
3226 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3227 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3228
3229 #~ msgid "Copy..."
3230 #~ msgstr "Kopieren..."
3231
3232 #~ msgid "Load from file..."
3233 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3234
3235 #~ msgid "Other"
3236 #~ msgstr "Andere"
3237
3238 #~ msgid "Unknown"
3239 #~ msgstr "Unbekannt"
3240
3241 #~ msgid "Use all servers"
3242 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3243
3244 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3245 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3246
3247 #~ msgid "Default issuer"
3248 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3249
3250 #, fuzzy
3251 #~ msgid "Show Audio..."
3252 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3253
3254 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3255 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3256
3257 #~ msgid "Disk space required"
3258 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3259
3260 #~ msgid "Film Properties"
3261 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3262
3263 #~ msgid "Frames"
3264 #~ msgstr "Bilder"
3265
3266 #~ msgid "Gb"
3267 #~ msgstr "Gb"
3268
3269 #~ msgid "1 / "
3270 #~ msgstr "1/"
3271
3272 #~ msgid "Output gamma"
3273 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3274
3275 #~ msgid "Artwork by"
3276 #~ msgstr "Grafik von"
3277
3278 #, fuzzy
3279 #~ msgid "Video length"
3280 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3281
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid "Video size"
3284 #~ msgstr "Bild"
3285
3286 #, fuzzy
3287 #~ msgid "frames per second"
3288 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3289
3290 #~ msgid "BsL"
3291 #~ msgstr "BsL"
3292
3293 #~ msgid "BsR"
3294 #~ msgstr "BsR"
3295
3296 #~ msgid "C"
3297 #~ msgstr "C"
3298
3299 #, fuzzy
3300 #~ msgid "Calculate digests"
3301 #~ msgstr "Berechne..."
3302
3303 #~ msgid "Colour Conversions"
3304 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3305
3306 #~ msgid "DCP Name"
3307 #~ msgstr "DCP Name"
3308
3309 #~ msgid "HI"
3310 #~ msgstr "HI"
3311
3312 #~ msgid "L"
3313 #~ msgstr "L"
3314
3315 #~ msgid "Lc"
3316 #~ msgstr "Lc"
3317
3318 #~ msgid "Lfe"
3319 #~ msgstr "LFE"
3320
3321 #~ msgid "Ls"
3322 #~ msgstr "SL"
3323
3324 #~ msgid "R"
3325 #~ msgstr "R"
3326
3327 #~ msgid "Rc"
3328 #~ msgstr "Rc"
3329
3330 #~ msgid "Rs"
3331 #~ msgstr "SR"
3332
3333 #~ msgid "VI"
3334 #~ msgstr "VI"
3335
3336 #~ msgid "counting..."
3337 #~ msgstr "zähle..."
3338
3339 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3340 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3341
3342 #~ msgid "1 channel"
3343 #~ msgstr "1 Kanal"
3344
3345 #~ msgid "Hz"
3346 #~ msgstr "Hz"
3347
3348 #~ msgid "Audio Gain"
3349 #~ msgstr "Verstärkung"
3350
3351 #~ msgid "From address for KDM emails"
3352 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3353
3354 #~ msgid "Subtitle Stream"
3355 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3356
3357 #~ msgid "-3dB"
3358 #~ msgstr "-3dB"
3359
3360 #~ msgid "Content channel"
3361 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3362
3363 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3364 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3365
3366 #~ msgid "Encoding servers"
3367 #~ msgstr "Encodier Server"
3368
3369 #~ msgid "Metadata"
3370 #~ msgstr "Metadata"
3371
3372 #~ msgid "Miscellaneous"
3373 #~ msgstr "Verschiedenes"
3374
3375 #~ msgid "No stretch"
3376 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3377
3378 #~ msgid "MBps"
3379 #~ msgstr "MBps"