pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
39 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/about_dialog.cc:84
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(Žiadny)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
71 #, fuzzy
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
74
75 #: src/wx/config_dialog.cc:143
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
78
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
80 msgid "-6dB"
81 msgstr "-6dB"
82
83 #: src/wx/export_dialog.cc:68
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/wx_util.cc:444
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/wx_util.cc:436
92 msgid "2 - stereo"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
96 msgid "255"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:190
100 msgid "2D"
101 msgstr "2D"
102
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
104 msgid "2D version of content available in 3D"
105 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
106
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
108 msgid "2K"
109 msgstr "2K"
110
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
112 msgid "3D"
113 msgstr "3D DCP"
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:194
116 msgid "3D alternate"
117 msgstr "3D alternatívne"
118
119 #: src/wx/video_panel.cc:195
120 msgid "3D left only"
121 msgstr "3D len ľavé"
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:192
124 msgid "3D left/right"
125 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
126
127 #: src/wx/video_panel.cc:196
128 msgid "3D right only"
129 msgstr "3D len pravé"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:193
132 msgid "3D top/bottom"
133 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:438
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
140 msgid "4K"
141 msgstr "4K"
142
143 #: src/wx/wx_util.cc:440
144 msgid "6 - 5.1"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/wx_util.cc:442
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr ""
158
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
160 #.
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
162 msgid ""
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr ""
166
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
168 #.
169 #: src/wx/timing_panel.cc:107
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 "i>"
174 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
175
176 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
177 msgid ""
178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
179 "\n"
180 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
181 "\n"
182 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
183 "many confusing options.\n"
184 "\n"
185 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
186 "\n"
187 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
191 msgid "A"
192 msgstr "A"
193
194 #: src/wx/update_dialog.cc:37
195 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
196 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
197
198 #: src/wx/about_dialog.cc:36
199 msgid "About DCP-o-matic"
200 msgstr "O DCP-o-matic"
201
202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
203 msgid "Accounts"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
207 #, fuzzy
208 msgid "Activity log file"
209 msgstr "Select Certificate File"
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
212 #, fuzzy
213 msgid "Add Cinema"
214 msgstr "Pridať kino..."
215
216 #: src/wx/screens_panel.cc:58
217 msgid "Add Cinema..."
218 msgstr "Pridať kino..."
219
220 #: src/wx/content_panel.cc:124
221 #, fuzzy
222 msgid "Add DCP..."
223 msgstr "Pridať KDM..."
224
225 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
226 #, fuzzy
227 msgid "Add DKDM folder"
228 msgstr "Pridať priečinok..."
229
230 #: src/wx/content_menu.cc:78
231 msgid "Add KDM..."
232 msgstr "Pridať KDM..."
233
234 #: src/wx/content_menu.cc:79
235 #, fuzzy
236 msgid "Add OV..."
237 msgstr "Pridať KDM..."
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:207
240 #, fuzzy
241 msgid "Add Screen"
242 msgstr "Pridať sálu..."
243
244 #: src/wx/screens_panel.cc:64
245 msgid "Add Screen..."
246 msgstr "Pridať sálu..."
247
248 #: src/wx/content_panel.cc:125
249 #, fuzzy
250 msgid "Add a DCP."
251 msgstr "Pridať KDM..."
252
253 #: src/wx/content_panel.cc:121
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
257 "or a folder of sound files."
258 msgstr ""
259 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
260 "alebo DCP."
261
262 #: src/wx/content_panel.cc:116
263 msgid "Add file(s)..."
264 msgstr "Pridať súbor(y)..."
265
266 #: src/wx/content_panel.cc:120
267 msgid "Add folder..."
268 msgstr "Pridať priečinok..."
269
270 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
271 msgid "Add image sequence"
272 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
273
274 #: src/wx/text_panel.cc:262
275 #, fuzzy
276 msgid "Add new..."
277 msgstr "Pridať kino..."
278
279 #: src/wx/content_panel.cc:117
280 #, fuzzy
281 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
282 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
283
284 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
285 msgid "Add..."
286 msgstr "Pridať..."
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:481
289 msgid ""
290 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
291 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
292 msgstr ""
293
294 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
296 msgid "Address"
297 msgstr "Adresa"
298
299 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
300 msgid "Adjust white point to"
301 msgstr "Nastaviť biely bod na"
302
303 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
304 msgid "Advanced KDM options"
305 msgstr ""
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
308 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
309 #, fuzzy
310 msgid "Advanced..."
311 msgstr "Pridať..."
312
313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
314 msgid "Allow any DCP frame rate"
315 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
316
317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
318 msgid "Allow non-standard container ratios"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
322 msgid "Alpha   0"
323 msgstr ""
324
325 #: src/wx/about_dialog.cc:148
326 #, fuzzy
327 msgid "Also supported by"
328 msgstr "Podporované(ý)"
329
330 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
331 msgid "An unknown exception occurred."
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/text_panel.cc:110
335 msgid "Appearance..."
336 msgstr "Vzhľad..."
337
338 #: src/wx/job_view.cc:176
339 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
343 msgid ""
344 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
345 "\n"
346 msgstr ""
347
348 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
349 msgid "Atmos"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
353 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
354 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
355 msgid "Audio"
356 msgstr "Zvuk"
357
358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
359 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
360 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
361
362 #: src/wx/player_information.cc:142
363 #, c-format
364 msgid "Audio channels: %d"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
371 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
372
373 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
377 "%.1fdB."
378 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
379
380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
381 msgid "Automatically analyse content audio"
382 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
383
384 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
385 msgid "B"
386 msgstr "B"
387
388 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
389 msgid "BCC address"
390 msgstr "BCC adresa"
391
392 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
393 msgid "Background image"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
397 msgid "Barco Alchemy"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
401 msgid "Blue chromaticity"
402 msgstr "Modrá farebnosť"
403
404 #: src/wx/video_panel.cc:130
405 #, fuzzy
406 msgid "Bottom crop"
407 msgstr "Spodok"
408
409 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
410 msgid "Browse..."
411 msgstr "Prezerať..."
412
413 #: src/wx/text_panel.cc:77
414 msgid "Burn subtitles into image"
415 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
416
417 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
418 msgid "But I have to use fader"
419 msgstr "Ale musím používať fader"
420
421 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
422 #, fuzzy
423 msgid "CC addresses"
424 msgstr "CC adresa"
425
426 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
427 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
428 msgid "CPL"
429 msgstr "CPL"
430
431 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
432 msgid "CPL ID"
433 msgstr "CPL ID"
434
435 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
436 msgid "CPL annotation text"
437 msgstr "CPL anotácia textu"
438
439 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
440 msgid "CPL's content is not encrypted."
441 msgstr ""
442
443 #: src/wx/audio_panel.cc:76
444 msgid "Calculate..."
445 msgstr "Vypočítať..."
446
447 #: src/wx/job_view.cc:70
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "Zrušiť"
450
451 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
452 #, fuzzy
453 msgid "Cannot reference this DCP."
454 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
455
456 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
457 #, fuzzy
458 msgid "Cannot reference this DCP: "
459 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
460
461 #: src/wx/text_view.cc:67
462 msgid "Caption"
463 msgstr ""
464
465 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
466 #, fuzzy
467 msgid "Caption appearance"
468 msgstr "Vzhľad titulkov"
469
470 #: src/wx/text_view.cc:42
471 msgid "Captions"
472 msgstr ""
473
474 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
475 #, fuzzy
476 msgid "Certificate chain"
477 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
478
479 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
480 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
481 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
482 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
483 msgid "Certificate downloaded"
484 msgstr "Certifikát stiahnutý"
485
486 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
487 msgid "Chain"
488 msgstr "Reťaz"
489
490 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
491 msgid "Channel gain"
492 msgstr "Sila kanálu"
493
494 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
495 msgid "Channels"
496 msgstr "Kanály"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:183
499 msgid "Check for testing updates on startup"
500 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:179
503 msgid "Check for updates on startup"
504 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
505
506 #: src/wx/content_menu.cc:81
507 msgid "Choose CPL..."
508 msgstr ""
509
510 #: src/wx/content_panel.cc:508
511 #, fuzzy
512 msgid "Choose a DCP folder"
513 msgstr "Vyberte priečinok"
514
515 #: src/wx/content_menu.cc:299
516 msgid "Choose a file"
517 msgstr "Vyberte súbor"
518
519 #: src/wx/content_panel.cc:435
520 msgid "Choose a file or files"
521 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
522
523 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
524 msgid "Choose a folder"
525 msgstr "Vyberte priečinok"
526
527 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
528 msgid "Choose a font"
529 msgstr "Vyberte písmo"
530
531 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
532 msgid "Choose a font file"
533 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
534
535 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
536 msgid "Christie"
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
540 msgid "Cinema and screen database file"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/content_widget.h:79
544 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
548 msgid "Closed captions"
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
552 msgid "Colour"
553 msgstr "Farba"
554
555 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
556 msgid "Colour conversion"
557 msgstr "Konverzia farieb"
558
559 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
560 #: src/wx/video_panel.cc:174
561 #, fuzzy
562 msgid "Colour|Custom"
563 msgstr "Farba"
564
565 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
566 msgid "Component"
567 msgstr "Súčasť"
568
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
570 msgid "Configuration file"
571 msgstr ""
572
573 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
574 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
575 msgid "Config|Timing"
576 msgstr "Časovanie"
577
578 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
579 #, fuzzy
580 msgid "Confirm KDM email"
581 msgstr "KDM Email"
582
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
584 msgid "Container"
585 msgstr "Kontajner"
586
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
588 #: src/wx/film_editor.cc:54
589 msgid "Content"
590 msgstr "Obsah"
591
592 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
593 msgid "Content Properties"
594 msgstr "Nastavenia obsahu"
595
596 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
597 msgid "Content Type"
598 msgstr "Typ obsahu"
599
600 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
601 #, fuzzy
602 msgid "Content directory"
603 msgstr "DCP adresár"
604
605 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
606 msgid "Content version"
607 msgstr "Verzia obsahu"
608
609 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
610 msgid "Contrast"
611 msgstr "Kontrast"
612
613 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
614 msgid "Copy as name"
615 msgstr "Kopírovať ako názov"
616
617 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
618 msgid "Could not analyse audio."
619 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:464
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "Could not import certificate (%s)"
624 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
625
626 #: src/wx/content_menu.cc:383
627 #, fuzzy
628 msgid "Could not load KDM"
629 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
630
631 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "Could not load certficate (%s)"
634 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
635
636 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
637 #, fuzzy
638 msgid "Could not load image file."
639 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
642 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
643 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
644 #, fuzzy
645 msgid "Could not read certificate file."
646 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
647
648 #: src/wx/config_dialog.cc:698
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
651 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
652
653 #: src/wx/film_viewer.cc:669
654 msgid ""
655 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
659 msgid "Cover Sheet"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
663 msgid "Create in folder"
664 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
665
666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
667 msgid "Creator"
668 msgstr "Tvorca"
669
670 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
671 #, c-format
672 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
673 msgstr ""
674
675 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
676 msgid "Cursor: none"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
680 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
681 msgid "DCP"
682 msgstr "DCP"
683
684 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
685 msgid "DCP Text Track"
686 msgstr ""
687
688 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
689 msgid "DCP asset filename format"
690 msgstr ""
691
692 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
693 msgid "DCP directory"
694 msgstr "DCP adresár"
695
696 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
697 msgid "DCP metadata filename format"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/text_panel.cc:99
701 msgid "DCP track"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
705 msgid "DCP validates OK."
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
709 #, fuzzy
710 msgid "DCP verification"
711 msgstr "Zertifikat"
712
713 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
714 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
715 msgid "DCP-o-matic"
716 msgstr "DCP-o-matic"
717
718 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
721 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
722
723 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
724 #, fuzzy
725 msgid "DCP-o-matic setup"
726 msgstr "DCP-o-matic"
727
728 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
729 #, fuzzy
730 msgid "Debug log file"
731 msgstr "Select Certificate File"
732
733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
734 msgid "Debug: decode"
735 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
736
737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
738 msgid "Debug: email sending"
739 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
740
741 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
742 msgid "Debug: encode"
743 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
744
745 #: src/wx/player_information.cc:169
746 #, c-format
747 msgid "Decode resolution: %dx%d"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
751 #, fuzzy
752 msgid "Decrypting KDMs"
753 msgstr "Dešifrujem DCP"
754
755 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
756 msgid "Default DCP audio channels"
757 msgstr ""
758
759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
760 msgid "Default ISDCF name details"
761 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
762
763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
764 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
765 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
766
767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
768 #, fuzzy
769 msgid "Default KDM directory"
770 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
771
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
773 msgid "Default audio delay"
774 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
775
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
777 msgid "Default container"
778 msgstr "Predvolený kontajner"
779
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
781 msgid "Default content type"
782 msgstr "Predvolený typ obsahu"
783
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
785 msgid "Default directory for new films"
786 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
787
788 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
789 msgid "Default duration of still images"
790 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
791
792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
793 #, fuzzy
794 msgid "Default scale-to"
795 msgstr "Predvolený kontajner"
796
797 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
798 msgid "Default standard"
799 msgstr "DCP štandard"
800
801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
802 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
803 msgstr ""
804
805 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
806 msgid "Defaults"
807 msgstr "Predvolené"
808
809 #: src/wx/audio_panel.cc:78
810 msgid "Delay"
811 msgstr "Oneskorenie"
812
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
814 msgid "Details..."
815 msgstr "Detaily..."
816
817 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
818 msgid "Device"
819 msgstr ""
820
821 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
822 msgid "Devices"
823 msgstr ""
824
825 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
826 #, fuzzy
827 msgid "Do nothing"
828 msgstr "Vyhladzovanie"
829
830 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
831 msgid "Dolby / Doremi"
832 msgstr "Dolby / Doremi"
833
834 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
835 msgid "Don't ask this again"
836 msgstr ""
837
838 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
839 #, fuzzy
840 msgid "Don't send emails"
841 msgstr "Odoslať emailom"
842
843 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
844 msgid "Don't show hints again"
845 msgstr ""
846
847 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
848 msgid "Don't show this message again"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
852 msgid "Download"
853 msgstr "Stiahnuť"
854
855 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
856 msgid "Download certificate"
857 msgstr "Stiahnuť certifikát"
858
859 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
860 msgid "Download..."
861 msgstr "Stiahnuť..."
862
863 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
864 msgid "Downloading certificate"
865 msgstr "Sťahujem certifikát"
866
867 #: src/wx/player_information.cc:93
868 #, c-format
869 msgid "Dropped frames: %d"
870 msgstr ""
871
872 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
873 msgid "Dual-screen displays"
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
877 #, fuzzy
878 msgid "Duration"
879 msgstr "Organizácia"
880
881 #: src/wx/content_panel.cc:132
882 msgid "Earlier"
883 msgstr ""
884
885 #: src/wx/screens_panel.cc:60
886 msgid "Edit Cinema..."
887 msgstr "Upraviť kino..."
888
889 #: src/wx/screens_panel.cc:66
890 msgid "Edit Screen..."
891 msgstr "Upraviť sálu..."
892
893 #: src/wx/screens_panel.cc:171
894 #, fuzzy
895 msgid "Edit cinema"
896 msgstr "Upraviť kino..."
897
898 #: src/wx/screens_panel.cc:247
899 #, fuzzy
900 msgid "Edit screen"
901 msgstr "Upraviť sálu..."
902
903 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
904 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
905 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
906 #: src/wx/editable_list.h:79
907 msgid "Edit..."
908 msgstr "Upraviť..."
909
910 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
911 msgid "Effect"
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
915 msgid "Effect colour"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
919 #, fuzzy
920 msgid "Email"
921 msgstr "KDM Email"
922
923 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
924 msgid "Email address"
925 msgstr "Emailová adresa"
926
927 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
928 msgid "Email addresses for KDM delivery"
929 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
930
931 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
932 msgid "Encoding Servers"
933 msgstr "Enkódovacie servery"
934
935 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
936 msgid "Encrypted"
937 msgstr "Šifrované"
938
939 #: src/wx/text_view.cc:59
940 msgid "End"
941 msgstr "Koniec"
942
943 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
944 #, c-format
945 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
949 msgid "Errors"
950 msgstr "Chyby"
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:387
953 msgid "Export"
954 msgstr "Exportovať"
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:764
957 #, fuzzy
958 msgid "Export KDM decryption certificate..."
959 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
960
961 #: src/wx/config_dialog.cc:766
962 #, fuzzy
963 msgid "Export all KDM decryption settings..."
964 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:411
967 #, fuzzy
968 msgid "Export chain..."
969 msgstr "Exportovať..."
970
971 #: src/wx/export_dialog.cc:53
972 #, fuzzy
973 msgid "Export film"
974 msgstr "Exportovať"
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
977 msgid "Export..."
978 msgstr "Exportovať..."
979
980 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
981 msgid "FTP (for Dolby)"
982 msgstr "FTP (pre Dolby)"
983
984 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
985 msgid "Facility (e.g. DLA)"
986 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
987
988 #: src/wx/video_panel.cc:140
989 msgid "Fade in"
990 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
991
992 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
993 #, fuzzy
994 msgid "Fade in time"
995 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
996
997 #: src/wx/video_panel.cc:143
998 msgid "Fade out"
999 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1000
1001 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Fade out time"
1004 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1005
1006 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1007 msgid "File"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
1011 #, c-format
1012 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Filename format"
1018 msgstr "Názov súboru"
1019
1020 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1021 msgid "Film name"
1022 msgstr "Názov filmu"
1023
1024 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1025 msgid "Filters"
1026 msgstr "Filtre"
1027
1028 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1029 msgid ""
1030 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/wx/content_menu.cc:74
1034 msgid "Find missing..."
1035 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1036
1037 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1038 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Folder / ZIP name format"
1044 msgstr "Názov súboru"
1045
1046 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Folder name"
1049 msgstr "Používateľské meno"
1050
1051 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1052 msgid "Fonts"
1053 msgstr "Písma"
1054
1055 #: src/wx/text_panel.cc:109
1056 msgid "Fonts..."
1057 msgstr "Písma..."
1058
1059 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1060 msgid "Forensically mark audio"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1064 msgid "Forensically mark video"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1068 msgid "Format"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1072 msgid "Frame Rate"
1073 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1074
1075 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1076 msgid "Frame rate"
1077 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1078
1079 #: src/wx/player_information.cc:139
1080 #, c-format
1081 msgid "Frame rate: %d"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1085 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1086 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1087
1088 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1089 msgid "From"
1090 msgstr "Z"
1091
1092 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1093 msgid "From address"
1094 msgstr "Z adresy"
1095
1096 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1097 msgid "From template"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1101 msgid "Full"
1102 msgstr "Celé"
1103
1104 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1105 msgid "Full length"
1106 msgstr "Celá dĺžka"
1107
1108 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Full mode"
1111 msgstr "Celé"
1112
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1114 msgid "GB"
1115 msgstr "GB"
1116
1117 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1118 #, fuzzy
1119 msgid "GDC"
1120 msgstr "DCP"
1121
1122 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1123 #, fuzzy
1124 msgid "GDC password"
1125 msgstr "Heslo k emailu"
1126
1127 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1128 #, fuzzy
1129 msgid "GDC user name"
1130 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1131
1132 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1133 msgid "Gain"
1134 msgstr "Hlasitosť"
1135
1136 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1137 msgid "Gain Calculator"
1138 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1139
1140 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1141 #, c-format
1142 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1143 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1144
1145 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1146 msgid "General"
1147 msgstr "Všeobecné"
1148
1149 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1150 msgid "Get from file..."
1151 msgstr "Získať zo súboru..."
1152
1153 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1154 msgid "Go back"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1158 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1159 msgid "Go to"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1163 msgid "Go to frame"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1167 msgid "Go to timecode"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1171 msgid "Green chromaticity"
1172 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1173
1174 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Guess from content"
1177 msgstr "Farba orámovania"
1178
1179 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1180 msgid "Higher priority"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1184 msgid "Hints"
1185 msgstr "Nápoveda"
1186
1187 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1188 msgid "Host"
1189 msgstr "Host"
1190
1191 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1192 msgid "Host name or IP address"
1193 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1194
1195 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1196 msgid "I want to play this back at fader"
1197 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1198
1199 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1200 msgid "ID"
1201 msgstr "ID"
1202
1203 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1204 msgid "IP address"
1205 msgstr "IP adresa"
1206
1207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1208 msgid "IP address / host name"
1209 msgstr "IP adresa / host name"
1210
1211 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1212 msgid "ISDCF name"
1213 msgstr "ISDCF názov"
1214
1215 #: src/wx/config_dialog.cc:888
1216 msgid ""
1217 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1218 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1219 "become useless.  Proceed with caution!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Image X position"
1225 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1226
1227 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1228 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1232 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1238 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Import..."
1243 msgstr "Exportovať..."
1244
1245 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1246 msgid "Important notice"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Incorrect version"
1252 msgstr "Verzia obsahu"
1253
1254 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1255 msgid "Input gamma"
1256 msgstr "Vstupné gama"
1257
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1259 msgid "Input gamma correction"
1260 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1261
1262 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1263 msgid "Input power"
1264 msgstr "Vstupná sila"
1265
1266 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1267 msgid "Input transfer function"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1271 #, c-format
1272 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1273 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1274
1275 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1276 msgid "Interface complexity"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1280 msgid "Intermediate"
1281 msgstr "Intermediate"
1282
1283 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1284 msgid "Intermediate common name"
1285 msgstr "Intermediate common name"
1286
1287 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1288 msgid "Interop"
1289 msgstr "Interop"
1290
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:876
1292 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1298 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1299
1300 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1301 msgid "Issuer"
1302 msgstr "Poskytovateľ"
1303
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "JPEG2000 bandwidth\n"
1308 "for newly-encoded data"
1309 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1310
1311 #: src/wx/content_menu.cc:73
1312 msgid "Join"
1313 msgstr "Spojiť"
1314
1315 #: src/wx/controls.cc:83
1316 msgid "Jump to selected content"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1320 msgid "KDM Email"
1321 msgstr "KDM Email"
1322
1323 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1324 #, fuzzy
1325 msgid "KDM directory"
1326 msgstr "DCP adresár"
1327
1328 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1329 msgid "KDM server URL"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1333 msgid "KDM type"
1334 msgstr "KDM Typ"
1335
1336 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1337 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1338 msgid "KDM|Timing"
1339 msgstr "Trvanie"
1340
1341 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1344 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1345
1346 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1347 msgid "Key"
1348 msgstr "Kľúč"
1349
1350 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1351 msgid "Keys"
1352 msgstr "Kľúče"
1353
1354 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1355 #: src/wx/text_panel.cc:102
1356 msgid "Language"
1357 msgstr "Jazyk"
1358
1359 #: src/wx/content_panel.cc:136
1360 msgid "Later"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1364 msgid "Leaf"
1365 msgstr "Leaf"
1366
1367 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1368 msgid "Leaf common name"
1369 msgstr "Leaf common name"
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1372 msgid "Leaf private key"
1373 msgstr "Leaf private key"
1374
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1376 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/wx/controls.cc:79
1380 msgid "Left"
1381 msgstr "Ľavý"
1382
1383 #: src/wx/video_panel.cc:100
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Left crop"
1386 msgstr "Ľavý"
1387
1388 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1389 msgid "Length"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/wx/player_information.cc:155
1393 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/wx/text_panel.cc:95
1397 msgid "Line spacing"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Load certificate..."
1403 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1404
1405 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Locations"
1408 msgstr "Zertifikat"
1409
1410 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Lock file"
1413 msgstr "Bold súbor"
1414
1415 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1416 msgid "Log"
1417 msgstr "Log"
1418
1419 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1420 #, c-format
1421 msgid "Loudness range %.2f LU"
1422 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1423
1424 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1425 msgid "Lower priority"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/wx/content_panel.cc:721
1429 msgid "MISSING: "
1430 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1431
1432 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1433 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1437 msgid "MP4 / H.264"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1441 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Make DCP"
1447 msgstr "Vytvoriť KDM"
1448
1449 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1450 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1451 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1452
1453 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1454 msgid "Make KDMs"
1455 msgstr "Vytvoriť KDM"
1456
1457 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1458 msgid "Make certificate chain"
1459 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1460
1461 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1462 msgid "Manufacture week"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Manufacture year"
1468 msgstr "Server Hersteller"
1469
1470 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Manufacturer ID"
1473 msgstr "Server Hersteller"
1474
1475 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1476 msgid "Manufacturer product code"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1480 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1481 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1482
1483 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1484 msgid "Matrix"
1485 msgstr "Matrix"
1486
1487 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1488 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1489 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1490
1491 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1492 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1496 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1497 msgid "Mbit/s"
1498 msgstr "Mbit/s"
1499
1500 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1501 msgid "Message box"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1505 msgid "Mix audio down to stereo"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Move configuration"
1511 msgstr "Farba orámovania"
1512
1513 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Move content"
1516 msgstr "Farba orámovania"
1517
1518 #: src/wx/content_panel.cc:133
1519 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1520 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1521
1522 #: src/wx/content_panel.cc:137
1523 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1524 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1525
1526 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1527 msgid "Move to start of reel"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/wx/video_panel.cc:418
1531 msgid "Multiple content selected"
1532 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1533
1534 #: src/wx/content_widget.h:70
1535 msgid "Multiple values"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1539 msgid "My Documents"
1540 msgstr "Moje dokumenty"
1541
1542 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1543 msgid "My problem is"
1544 msgstr "Môj problém je"
1545
1546 #: src/wx/content_panel.cc:725
1547 msgid "NEEDS KDM: "
1548 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1549
1550 #: src/wx/content_panel.cc:729
1551 #, fuzzy
1552 msgid "NEEDS OV: "
1553 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1554
1555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1556 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1557 msgid "Name"
1558 msgstr "Názov"
1559
1560 #: src/wx/player_information.cc:131
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Needs KDM"
1563 msgstr "Vybrať KDM"
1564
1565 #: src/wx/player_information.cc:126
1566 msgid "Needs OV"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1570 #, fuzzy
1571 msgid "New name"
1572 msgstr "Používateľské meno"
1573
1574 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1575 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1576 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1577
1578 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1579 msgid ""
1580 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1581 "Accounts page in Preferences."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1585 msgid ""
1586 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1587 "Accounts page in Preferences."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/wx/player_information.cc:114
1591 msgid "No DCP loaded."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1595 msgid ""
1596 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1597 "Accounts page in Preferences."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1601 #, c-format
1602 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1603 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1604
1605 #: src/wx/content_panel.cc:482
1606 msgid "No content found in this folder."
1607 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1608
1609 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1610 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1611 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1612 #: src/wx/video_panel.cc:347
1613 msgid "None"
1614 msgstr "Žiadny(e)"
1615
1616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1617 msgid "Notes"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Notifications"
1623 msgstr "Zertifikat"
1624
1625 #: src/wx/job_view.cc:83
1626 msgid "Notify when complete"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1630 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1634 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1638 msgid "Off"
1639 msgstr "Vypnuté"
1640
1641 #: src/wx/text_panel.cc:79
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Offset"
1644 msgstr "X Offset"
1645
1646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1647 msgid "Only servers encode"
1648 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1649
1650 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1651 msgid "Open console window"
1652 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1653
1654 #: src/wx/content_panel.cc:141
1655 msgid "Open the timeline for the film."
1656 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1657
1658 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1659 msgid "Organisation"
1660 msgstr "Organizácia"
1661
1662 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1663 msgid "Organisational unit"
1664 msgstr "Organizačná jednotka"
1665
1666 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1667 msgid "Other trusted devices"
1668 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1669
1670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1671 msgid "Outgoing mail server"
1672 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1673
1674 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1675 msgid "Outline"
1676 msgstr "Orámovanie"
1677
1678 #: src/wx/controls.cc:76
1679 msgid "Outline content"
1680 msgstr "Farba orámovania"
1681
1682 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Outline width"
1685 msgstr "Orámovanie"
1686
1687 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1688 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1692 msgid "Output"
1693 msgstr "Výstup"
1694
1695 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Output file"
1698 msgstr "Výstup"
1699
1700 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1701 msgid "Output gamma correction"
1702 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1703
1704 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1705 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1709 msgid "Password"
1710 msgstr "Heslo"
1711
1712 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1713 msgid "Paste"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1717 msgid "Paste audio settings"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1723 msgstr "Použiť titulky"
1724
1725 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1726 msgid "Paste video settings"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1730 msgid "Pause"
1731 msgstr "Pauza"
1732
1733 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1734 msgid "Peak"
1735 msgstr "Maximum"
1736
1737 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1738 #, c-format
1739 msgid "Peak: %.2fdB"
1740 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1741
1742 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1743 msgid "Peak: unknown"
1744 msgstr "Maximum: neznámy"
1745
1746 #: src/wx/player_information.cc:73
1747 msgid "Performance"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1751 msgid "Period"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1755 msgid "Play"
1756 msgstr "Prehrať"
1757
1758 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1759 msgid "Play length"
1760 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1761
1762 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1763 msgid "Play sound via"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Playlist directory"
1769 msgstr "DCP adresár"
1770
1771 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1772 msgid ""
1773 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1774 "about the problem."
1775 msgstr ""
1776 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1777 "problému. "
1778
1779 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1780 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1781 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1782
1783 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1784 msgid "Position"
1785 msgstr "Pozícia"
1786
1787 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1788 msgid "Pre-release"
1789 msgstr "Predbežné vydanie"
1790
1791 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1792 msgid "ProRes"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1796 msgid "Processor"
1797 msgstr "Procesor"
1798
1799 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1800 msgid "Product code"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/wx/content_menu.cc:75
1804 msgid "Properties..."
1805 msgstr "Nastavenia..."
1806
1807 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1808 msgid "Protocol"
1809 msgstr "Protokol"
1810
1811 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1812 msgid "Quality"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1816 msgid "RGB to XYZ conversion"
1817 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1818
1819 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1820 msgid "RMS"
1821 msgstr "RMS"
1822
1823 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1824 msgid "Random"
1825 msgstr "Náhodné"
1826
1827 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1828 msgid "Rating (e.g. 15)"
1829 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1830
1831 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1832 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/wx/content_menu.cc:76
1836 msgid "Re-examine..."
1837 msgstr "Znovu analyzovať..."
1838
1839 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Re-make certificates and key..."
1842 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1843
1844 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1845 msgid "Read current devices"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/wx/content_view.cc:77
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Reading content directory"
1851 msgstr "DCP adresár"
1852
1853 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1854 msgid "Rec. 601"
1855 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1856
1857 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1858 msgid "Rec. 709"
1859 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1860
1861 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1862 msgid "Recipient certificate"
1863 msgstr "Príjemca certifikátu"
1864
1865 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Recreate signing certificates"
1868 msgstr "Príjemca certifikátu"
1869
1870 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1871 msgid "Red band"
1872 msgstr "Red band"
1873
1874 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1875 msgid "Red chromaticity"
1876 msgstr "Červená farebnosť"
1877
1878 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1879 #, c-format
1880 msgid "Reel %d"
1881 msgstr "Reel %d"
1882
1883 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1884 msgid "Reel length"
1885 msgstr "Dĺžka reelu"
1886
1887 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1888 msgid "Reels"
1889 msgstr "Reels"
1890
1891 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1892 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Reel|Custom"
1895 msgstr "Vlastný"
1896
1897 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1898 #: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
1899 #: src/wx/editable_list.h:82
1900 msgid "Remove"
1901 msgstr "Odstrániť"
1902
1903 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1904 msgid "Remove Cinema"
1905 msgstr "Odstrániť kino"
1906
1907 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1908 msgid "Remove Screen"
1909 msgstr "Odstrániť sálu"
1910
1911 #: src/wx/content_panel.cc:129
1912 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1913 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1914
1915 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Rename template"
1918 msgstr "Názov súboru"
1919
1920 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Rename..."
1923 msgstr "Znovu analyzovať..."
1924
1925 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1926 msgid "Repeat"
1927 msgstr "Opakovať"
1928
1929 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1930 msgid "Repeat Content"
1931 msgstr "Opakovať obsah"
1932
1933 #: src/wx/content_menu.cc:72
1934 msgid "Repeat..."
1935 msgstr "Opakovať..."
1936
1937 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1938 msgid "Report A Problem"
1939 msgstr "Nahlásiť problém"
1940
1941 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1942 msgid "Reset to default subject and text"
1943 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1944
1945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Reset to default text"
1948 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1949
1950 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1951 msgid "Resolution"
1952 msgstr "Rozlíšenie"
1953
1954 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1955 msgid "Respect KDM validity periods"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1959 msgid "Restore to original colours"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1963 msgid "Resume"
1964 msgstr "Pokračovať"
1965
1966 #: src/wx/controls.cc:80
1967 msgid "Right"
1968 msgstr "Pravý"
1969
1970 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1971 msgid "Right click to change gain."
1972 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
1973
1974 #: src/wx/video_panel.cc:110
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Right crop"
1977 msgstr "Pravý"
1978
1979 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1980 msgid "Root"
1981 msgstr "Root"
1982
1983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1984 msgid "Root common name"
1985 msgstr "Root common name"
1986
1987 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1988 msgid "S-Gamut3"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1992 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1993 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
1994
1995 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1996 msgid "SMPTE"
1997 msgstr "SMPTE"
1998
1999 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2002 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2003
2004 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2005 msgid "Save template"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2009 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/wx/text_panel.cc:87
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Scale"
2015 msgstr "Skalierverfahren"
2016
2017 #: src/wx/video_panel.cc:146
2018 msgid "Scale to"
2019 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2020
2021 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2022 msgid "Screens"
2023 msgstr "Sály"
2024
2025 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2026 msgid "Search network for servers"
2027 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2028
2029 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Select"
2032 msgstr "Vybrať KDM"
2033
2034 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
2035 msgid "Select CPL XML file"
2036 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2037
2038 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
2039 #: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
2040 msgid "Select Certificate File"
2041 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2042
2043 #: src/wx/config_dialog.cc:552
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Select Chain File"
2046 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2047
2048 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Select Cinemas File"
2051 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2052
2053 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Select Export File"
2056 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2057
2058 #: src/wx/config_dialog.cc:845
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Select File To Import"
2061 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2062
2063 #: src/wx/content_menu.cc:377
2064 msgid "Select KDM"
2065 msgstr "Vybrať KDM"
2066
2067 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2068 msgid "Select Key File"
2069 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2070
2071 #: src/wx/content_menu.cc:403
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Select OV"
2074 msgstr "Vybrať KDM"
2075
2076 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Select activity log file"
2079 msgstr "Select Certificate File"
2080
2081 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Select and move content"
2084 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2085
2086 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2087 msgid "Select cinema and screen database file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Select configuration file"
2093 msgstr "Select Certificate File"
2094
2095 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Select debug log file"
2098 msgstr "Select Certificate File"
2099
2100 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Select image file"
2103 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2104
2105 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Select lock file"
2108 msgstr "Select Certificate File"
2109
2110 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Select output file"
2113 msgstr "Select Certificate File"
2114
2115 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2116 msgid "Send by email"
2117 msgstr "Odoslať emailom"
2118
2119 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Send emails"
2122 msgstr "Odoslať emailom"
2123
2124 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2125 msgid "Send logs"
2126 msgstr "Odoslať logy"
2127
2128 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Send translations"
2131 msgstr "Organizácia"
2132
2133 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2134 msgid "Sequence"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Serial"
2140 msgstr "Seriennummer"
2141
2142 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2143 msgid "Serial number"
2144 msgstr "Seriennummer"
2145
2146 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2147 msgid "Server"
2148 msgstr "Server"
2149
2150 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2151 msgid "Servers"
2152 msgstr "Servery"
2153
2154 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2155 msgid "Set"
2156 msgstr "Nastaviť"
2157
2158 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2159 msgid "Set language"
2160 msgstr "Nastaviť jazyk"
2161
2162 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2163 msgid "Set to"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2167 msgid "Shadow"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2171 msgid "Show audio..."
2172 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2173
2174 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2175 msgid "Show graph of audio levels..."
2176 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2177
2178 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2179 msgid "Signed"
2180 msgstr "Podpísané"
2181
2182 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2183 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2184 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2185
2186 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Simple"
2189 msgstr "Vstupné gama"
2190
2191 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Simple gamma"
2194 msgstr "Vstupné gama"
2195
2196 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2199 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2200
2201 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Simple mode"
2204 msgstr "Vstupné gama"
2205
2206 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2207 msgid "Single reel"
2208 msgstr "Jeden reel"
2209
2210 #: src/wx/player_information.cc:137
2211 #, c-format
2212 msgid "Size: %dx%d"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2216 msgid "Smoothing"
2217 msgstr "Vyhladzovanie"
2218
2219 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2220 msgid "Snap"
2221 msgstr "Prichytenie k objektom"
2222
2223 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2224 msgid "Split by video content"
2225 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2226
2227 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2228 msgid "Stable version "
2229 msgstr "Stabilná verzia"
2230
2231 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2232 msgid "Standard"
2233 msgstr "Štandard"
2234
2235 #: src/wx/text_view.cc:51
2236 msgid "Start"
2237 msgstr "Začať"
2238
2239 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2240 msgid "Start of reel"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2244 msgid "Start player as"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/wx/text_panel.cc:105
2248 msgid "Stream"
2249 msgstr "Stream"
2250
2251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2252 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2253 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2254
2255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2256 msgid "Subject"
2257 msgstr "Predmet"
2258
2259 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2260 msgid "Subscribers"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2264 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2265 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2266
2267 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Subtitles/captions"
2270 msgstr "Titulky"
2271
2272 #: src/wx/player_information.cc:147
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Subtitles: no"
2275 msgstr "Titulky"
2276
2277 #: src/wx/player_information.cc:145
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Subtitles: yes"
2280 msgstr "Titulky"
2281
2282 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2283 msgid "TMS"
2284 msgstr "TMS"
2285
2286 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2287 msgid "Target path"
2288 msgstr "Cieľová cesta"
2289
2290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2291 msgid "Temp version"
2292 msgstr "Temp verzia"
2293
2294 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2295 msgid "Template"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2299 msgid "Template name"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2303 msgid "Template names must not be empty."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2307 msgid "Templates"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2311 msgid "Territory (e.g. UK)"
2312 msgstr "Územie (napr. SK)"
2313
2314 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2315 msgid "Test version "
2316 msgstr "Test verzia"
2317
2318 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2319 msgid "Tested by"
2320 msgstr "Testované"
2321
2322 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2323 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2327 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2331 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2335 msgid ""
2336 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2337 "contains a small error\n"
2338 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2339 "you want to re-create\n"
2340 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/wx/content_menu.cc:363
2344 msgid ""
2345 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2346 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2347 "missing content."
2348 msgstr ""
2349 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2350 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2351
2352 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2353 msgid ""
2354 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2355 "use it?"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2362 "or overwrite it with your current configuration?"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2366 msgid ""
2367 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2368 "probably means that the CPL file is corrupt."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2375 "probably means that the asset file is corrupt."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2382 "probably means that the asset file is corrupt."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2386 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Theatre name"
2392 msgstr "Používateľské meno"
2393
2394 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2395 #, fuzzy
2396 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2397 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2398
2399 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2400 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2401 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2402
2403 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2404 msgid ""
2405 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2409 msgid "There is not enough free memory to do that."
2410 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2411
2412 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2413 msgid ""
2414 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2415 "certificate. Only the first certificate will be used."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2419 msgid "This is not a valid CPL file"
2420 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2421
2422 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2423 msgid "Threads"
2424 msgstr "Threads"
2425
2426 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2427 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2428 msgid "Thumbprint"
2429 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2430
2431 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2432 msgid "Timeline"
2433 msgstr "Časová os"
2434
2435 #: src/wx/content_panel.cc:140
2436 msgid "Timeline..."
2437 msgstr "Časová os..."
2438
2439 #: src/wx/content_panel.cc:156
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Timing"
2442 msgstr "Trvanie"
2443
2444 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2445 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2446 msgid "Timing|Timing"
2447 msgstr "Časovanie"
2448
2449 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2450 #, fuzzy
2451 msgid "To address"
2452 msgstr "Z adresy"
2453
2454 #: src/wx/video_panel.cc:120
2455 msgid "Top crop"
2456 msgstr "Oben beschneiden"
2457
2458 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Translate"
2461 msgstr "Preložil"
2462
2463 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2464 msgid "Translated by"
2465 msgstr "Preložil"
2466
2467 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2468 msgid "Trim after current position"
2469 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2470
2471 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2472 msgid "Trim from end"
2473 msgstr "Odseknúť z konca"
2474
2475 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2476 msgid "Trim from start"
2477 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2478
2479 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2480 msgid "Trim up to current position"
2481 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2482
2483 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2484 #, c-format
2485 msgid "True peak is %.2fdB"
2486 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2487
2488 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Trusted Device"
2491 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2492
2493 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Trusted Device certificate"
2496 msgstr "Príjemca certifikátu"
2497
2498 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2499 #: src/wx/video_panel.cc:88
2500 msgid "Type"
2501 msgstr "Typ"
2502
2503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2504 msgid "UTC"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2508 msgid "UTC offset (time zone)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2512 msgid "UTC+1"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2516 msgid "UTC+10"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2520 msgid "UTC+11"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2524 msgid "UTC+12"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2528 msgid "UTC+2"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2532 msgid "UTC+3"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2536 msgid "UTC+4"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2540 msgid "UTC+5"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2544 msgid "UTC+5:30"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2548 msgid "UTC+6"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2552 msgid "UTC+7"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2556 msgid "UTC+8"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2560 msgid "UTC+9"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2564 msgid "UTC+9:30"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2568 msgid "UTC-1"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2572 msgid "UTC-10"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2576 msgid "UTC-11"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2580 msgid "UTC-2"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2584 msgid "UTC-3"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2588 msgid "UTC-3:30"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2592 msgid "UTC-4"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2596 msgid "UTC-4:30"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2600 msgid "UTC-5"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2604 msgid "UTC-6"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2608 msgid "UTC-7"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2612 msgid "UTC-8"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2616 msgid "UTC-9"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2620 msgid "Update"
2621 msgstr "Update"
2622
2623 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2624 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2628 msgid "Use ISDCF name"
2629 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2630
2631 #: src/wx/text_panel.cc:72
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Use as"
2634 msgstr "Použiť najlepšie"
2635
2636 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2637 msgid "Use best"
2638 msgstr "Použiť najlepšie"
2639
2640 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2641 msgid "Use preset"
2642 msgstr "Použiť prednastavené"
2643
2644 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2645 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/wx/text_panel.cc:61
2649 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/wx/text_panel.cc:59
2653 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/wx/video_panel.cc:80
2657 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2661 msgid "Use this file as new configuration"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2665 msgid "User name"
2666 msgstr "Používateľské meno"
2667
2668 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2669 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2670 #: src/wx/video_panel.cc:78
2671 msgid "Video"
2672 msgstr "Video"
2673
2674 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2675 msgid "Video Waveform"
2676 msgstr "Video Waveform"
2677
2678 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2679 msgid "Video frame rate"
2680 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2681
2682 #: src/wx/text_panel.cc:108
2683 msgid "View..."
2684 msgstr "Zobraziť..."
2685
2686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2687 msgid "Warnings"
2688 msgstr "Varovania"
2689
2690 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2691 msgid "Watermark"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Week of manufacture"
2697 msgstr "Server Hersteller"
2698
2699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2700 msgid "White point"
2701 msgstr "Biely bod"
2702
2703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2704 msgid "White point adjustment"
2705 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2706
2707 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2708 msgid "With help from"
2709 msgstr "S pomocou"
2710
2711 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2712 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2716 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2720 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2724 msgid "Write reels into separate files"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2728 msgid "Write to"
2729 msgstr "Napísať"
2730
2731 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2732 msgid "Written by"
2733 msgstr "Napísal"
2734
2735 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2736 msgid "X"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2740 msgid "Y"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2744 msgid "YUV to RGB conversion"
2745 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2746
2747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2748 msgid "YUV to RGB matrix"
2749 msgstr "YUV na RGP matrix"
2750
2751 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Year of manufacture"
2754 msgstr "Server Hersteller"
2755
2756 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2760 "this name."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2767 "screen with this name."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2771 msgid ""
2772 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2773 "you want to continue?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2777 msgid ""
2778 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Your email"
2784 msgstr "Emailová adresa"
2785
2786 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Your email address"
2789 msgstr "Emailová adresa"
2790
2791 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Your name"
2794 msgstr "Používateľské meno"
2795
2796 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2797 msgid "Zoom"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2801 msgid "Zoom all"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2805 msgid "Zoom in / out"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2809 msgid "Zoom out to whole film"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2813 msgid "certificates.barco.com password"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2817 msgid "certificates.barco.com user name"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2821 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2825 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
2829 msgid "closed captions"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2833 #, fuzzy
2834 msgid "component value"
2835 msgstr "Súčasť"
2836
2837 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2838 msgid "dB"
2839 msgstr "dB"
2840
2841 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2842 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2846 #, c-format
2847 msgid "e.g. %s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2851 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2852 msgid "f"
2853 msgstr "f"
2854
2855 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2856 #, fuzzy
2857 msgid "full screen"
2858 msgstr "Upraviť sálu..."
2859
2860 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2861 msgid "full screen with controls on other monitor"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2865 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2866 msgid "h"
2867 msgstr "h"
2868
2869 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2870 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2871 msgid "m"
2872 msgstr "m"
2873
2874 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2875 msgid "milliseconds"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2879 msgid "minutes"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2883 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2884 msgid "ms"
2885 msgstr "ms"
2886
2887 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
2888 #, fuzzy
2889 msgid "open subtitles"
2890 msgstr "Použiť titulky"
2891
2892 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2893 msgid "port"
2894 msgstr "port"
2895
2896 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2897 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2898 msgid "s"
2899 msgstr "s"
2900
2901 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2902 msgid "threshold"
2903 msgstr "threshold"
2904
2905 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2906 msgid "times"
2907 msgstr "krát"
2908
2909 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2910 msgid "until"
2911 msgstr "pokým"
2912
2913 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2914 msgid "window"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2918 msgid "x"
2919 msgstr "x"
2920
2921 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2922 msgid "y"
2923 msgstr "y"
2924
2925 #, fuzzy
2926 #~ msgid "Log file"
2927 #~ msgstr "Bold súbor"
2928
2929 #, fuzzy
2930 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2931 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
2932
2933 #~ msgid "Bold file"
2934 #~ msgstr "Bold súbor"
2935
2936 #~ msgid "Bold font"
2937 #~ msgstr "Tučné písmo"
2938
2939 #~ msgid "Italic file"
2940 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
2941
2942 #~ msgid "Italic font"
2943 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
2944
2945 #~ msgid "Normal file"
2946 #~ msgstr "Normálny súbor"
2947
2948 #~ msgid "Normal font"
2949 #~ msgstr "Normálne písmo"
2950
2951 #~ msgid "Set from file..."
2952 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
2953
2954 #~ msgid "Set from system font..."
2955 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "Add"
2959 #~ msgstr "Pridať..."
2960
2961 #~ msgid "Load..."
2962 #~ msgstr "Načítať..."
2963
2964 #, fuzzy
2965 #~ msgid "Save..."
2966 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
2967
2968 #~ msgid "Select certificate file"
2969 #~ msgstr "Select Certificate File"
2970
2971 #, fuzzy
2972 #~ msgid "Select playlist file"
2973 #~ msgstr "Select Certificate File"
2974
2975 #~ msgid "Crop"
2976 #~ msgstr "Orezať"
2977
2978 #~ msgid "Top"
2979 #~ msgstr "Vrch"
2980
2981 #, fuzzy
2982 #~ msgid "Subtitle/captions"
2983 #~ msgstr "Titulky"
2984
2985 #, fuzzy
2986 #~ msgid "Left eye"
2987 #~ msgstr "Ľavý"
2988
2989 #, fuzzy
2990 #~ msgid "Right eye"
2991 #~ msgstr "Pravý"
2992
2993 #~ msgid "Subtitle"
2994 #~ msgstr "Titulky"
2995
2996 #~ msgid "X Scale"
2997 #~ msgstr "X Scale"
2998
2999 #~ msgid "Y Offset"
3000 #~ msgstr "Y Offset"
3001
3002 #~ msgid "Y Scale"
3003 #~ msgstr "Y Scale"
3004
3005 #~ msgid "Time"
3006 #~ msgstr "Čas"
3007
3008 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3009 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3010
3011 #~ msgid "New Film"
3012 #~ msgstr "Nový film"
3013
3014 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3015 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3016
3017 #, fuzzy
3018 #~ msgid "Subtitle colours"
3019 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3020
3021 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3022 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3023
3024 #~ msgid "Contact email"
3025 #~ msgstr "Kontaktný email"
3026
3027 #, fuzzy
3028 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3029 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3030
3031 #~ msgid "Down"
3032 #~ msgstr "Dole"
3033
3034 #~ msgid "Up"
3035 #~ msgstr "Hore"
3036
3037 #~ msgid ""
3038 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3039 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3040 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3041 #~ msgstr ""
3042 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3043 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3044 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3045
3046 #~ msgid ""
3047 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3048 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3049 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3050 #~ "the \"DCP\" tab."
3051 #~ msgstr ""
3052 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3053 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3054 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3055
3056 #~ msgid ""
3057 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3058 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3059 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3060 #~ "the \"DCP\" tab."
3061 #~ msgstr ""
3062 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3063 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3064 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3065
3066 #~ msgid "Log:"
3067 #~ msgstr "Log:"
3068
3069 #~ msgid ""
3070 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3071 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3072 #~ msgstr ""
3073 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3074 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3075
3076 #~ msgid ""
3077 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3078 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3079 #~ msgstr ""
3080 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3081 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3082 #~ "3D."
3083
3084 #~ msgid ""
3085 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3086 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3087 #~ msgstr ""
3088 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3089 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3090
3091 #~ msgid ""
3092 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3093 #~ "likely to cause problems on playback."
3094 #~ msgstr ""
3095 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3096 #~ "problémy pri prehrávaní."
3097
3098 #~ msgid ""
3099 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3100 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3103 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3104 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3105
3106 #~ msgid ""
3107 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3108 #~ "some projectors."
3109 #~ msgstr ""
3110 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3111 #~ "prehrávaní."
3112
3113 #~ msgid "Server serial number"
3114 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3115
3116 #~ msgid ""
3117 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3118 #~ "cause problems on playback."
3119 #~ msgstr ""
3120 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3121 #~ "prehrávaní."
3122
3123 #~ msgid ""
3124 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3125 #~ "playback."
3126 #~ msgstr ""
3127 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3128 #~ "prehrávaní."
3129
3130 #~ msgid "Cinema"
3131 #~ msgstr "Kino"
3132
3133 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3134 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3135
3136 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3137 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3138
3139 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3140 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3141
3142 #~ msgid "Country"
3143 #~ msgstr "Land"
3144
3145 #~ msgid "Dolby"
3146 #~ msgstr "Dolby"
3147
3148 #~ msgid "Fetching..."
3149 #~ msgstr "Zugriff..."
3150
3151 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3152 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3153
3154 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3155 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3156
3157 #~ msgid "audio"
3158 #~ msgstr "Ton"
3159
3160 #~ msgid "still"
3161 #~ msgstr "Standbild"
3162
3163 #~ msgid "subtitles"
3164 #~ msgstr "Untertitel"
3165
3166 #~ msgid "video"
3167 #~ msgstr "Bild"
3168
3169 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3170 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3171
3172 #~ msgid "Copy..."
3173 #~ msgstr "Kopieren..."
3174
3175 #~ msgid "Load from file..."
3176 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3177
3178 #~ msgid "Other"
3179 #~ msgstr "Andere"
3180
3181 #~ msgid "Unknown"
3182 #~ msgstr "Unbekannt"
3183
3184 #~ msgid "Use all servers"
3185 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3186
3187 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3188 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3189
3190 #~ msgid "Default issuer"
3191 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3192
3193 #, fuzzy
3194 #~ msgid "Show Audio..."
3195 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3196
3197 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3198 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3199
3200 #~ msgid "Disk space required"
3201 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3202
3203 #~ msgid "Film Properties"
3204 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3205
3206 #~ msgid "Frames"
3207 #~ msgstr "Bilder"
3208
3209 #~ msgid "Gb"
3210 #~ msgstr "Gb"
3211
3212 #~ msgid "1 / "
3213 #~ msgstr "1/"
3214
3215 #~ msgid "Output gamma"
3216 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3217
3218 #~ msgid "Artwork by"
3219 #~ msgstr "Grafik von"
3220
3221 #, fuzzy
3222 #~ msgid "Video length"
3223 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3224
3225 #, fuzzy
3226 #~ msgid "Video size"
3227 #~ msgstr "Bild"
3228
3229 #, fuzzy
3230 #~ msgid "frames per second"
3231 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3232
3233 #~ msgid "BsL"
3234 #~ msgstr "BsL"
3235
3236 #~ msgid "BsR"
3237 #~ msgstr "BsR"
3238
3239 #~ msgid "C"
3240 #~ msgstr "C"
3241
3242 #, fuzzy
3243 #~ msgid "Calculate digests"
3244 #~ msgstr "Berechne..."
3245
3246 #~ msgid "Colour Conversions"
3247 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3248
3249 #~ msgid "DCP Name"
3250 #~ msgstr "DCP Name"
3251
3252 #~ msgid "HI"
3253 #~ msgstr "HI"
3254
3255 #~ msgid "L"
3256 #~ msgstr "L"
3257
3258 #~ msgid "Lc"
3259 #~ msgstr "Lc"
3260
3261 #~ msgid "Lfe"
3262 #~ msgstr "LFE"
3263
3264 #~ msgid "Ls"
3265 #~ msgstr "SL"
3266
3267 #~ msgid "R"
3268 #~ msgstr "R"
3269
3270 #~ msgid "Rc"
3271 #~ msgstr "Rc"
3272
3273 #~ msgid "Rs"
3274 #~ msgstr "SR"
3275
3276 #~ msgid "VI"
3277 #~ msgstr "VI"
3278
3279 #~ msgid "counting..."
3280 #~ msgstr "zähle..."
3281
3282 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3283 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3284
3285 #~ msgid "1 channel"
3286 #~ msgstr "1 Kanal"
3287
3288 #~ msgid "Hz"
3289 #~ msgstr "Hz"
3290
3291 #~ msgid "Audio Gain"
3292 #~ msgstr "Verstärkung"
3293
3294 #~ msgid "From address for KDM emails"
3295 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3296
3297 #~ msgid "Subtitle Stream"
3298 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3299
3300 #~ msgid "-3dB"
3301 #~ msgstr "-3dB"
3302
3303 #~ msgid "Content channel"
3304 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3305
3306 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3307 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3308
3309 #~ msgid "Encoding servers"
3310 #~ msgstr "Encodier Server"
3311
3312 #~ msgid "Metadata"
3313 #~ msgstr "Metadata"
3314
3315 #~ msgid "Miscellaneous"
3316 #~ msgstr "Verschiedenes"
3317
3318 #~ msgid "No stretch"
3319 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3320
3321 #~ msgid "MBps"
3322 #~ msgstr "MBps"