pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
15 "Language: sk_SK\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
24 msgid ""
25 "\n"
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/player_information.cc:95
30 #, c-format
31 msgid " (%d error)"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/player_information.cc:97
35 #, c-format
36 msgid " (%d errors)"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
40 #, c-format
41 msgid " advanced by %dms"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
45 #, c-format
46 msgid " delayed by %dms"
47 msgstr ""
48
49 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
50 #: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
51 msgid "%"
52 msgstr "%"
53
54 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
55 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
56 msgstr ""
57
58 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
59 #, c-format
60 msgid "%d DKDM written to %s"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
64 #, c-format
65 msgid "%d DKDMs written to %s"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
69 #, c-format
70 msgid "%d KDM written to %s"
71 msgstr ""
72
73 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
74 #, c-format
75 msgid "%d KDMs written to %s"
76 msgstr ""
77
78 #: src/wx/config_dialog.cc:995
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "%d channels on %s"
81 msgstr "1 Kanal"
82
83 #: src/wx/about_dialog.cc:84
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
87 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
88 msgstr ""
89 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
90 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
91
92 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
93 msgid "(None)"
94 msgstr "(Žiadny)"
95
96 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
97 #, fuzzy
98 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
99 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
100
101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
102 #, fuzzy
103 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
104 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
105
106 #: src/wx/config_dialog.cc:147
107 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
108 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
109
110 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
111 msgid ""
112 "(use this to override languages specified\n"
113 "in the 'timed text' tab)"
114 msgstr ""
115
116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
117 msgid "+3dB"
118 msgstr ""
119
120 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
121 msgid "-6dB"
122 msgstr "-6dB"
123
124 #: src/wx/export_dialog.cc:74
125 msgid "0 is best, 51 is worst"
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
129 msgid "0dB (unchanged)"
130 msgstr ""
131
132 #: src/wx/wx_util.cc:458
133 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
134 msgstr ""
135
136 #: src/wx/wx_util.cc:450
137 msgid "2 - stereo"
138 msgstr ""
139
140 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
141 msgid "255"
142 msgstr ""
143
144 #: src/wx/video_panel.cc:190
145 msgid "2D"
146 msgstr "2D"
147
148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
149 msgid "2D version of content available in 3D"
150 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
151
152 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
153 msgid "2K"
154 msgstr "2K"
155
156 #: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
157 msgid "3D"
158 msgstr "3D DCP"
159
160 #: src/wx/video_panel.cc:194
161 msgid "3D alternate"
162 msgstr "3D alternatívne"
163
164 #: src/wx/video_panel.cc:195
165 msgid "3D left only"
166 msgstr "3D len ľavé"
167
168 #: src/wx/video_panel.cc:192
169 msgid "3D left/right"
170 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
171
172 #: src/wx/video_panel.cc:196
173 msgid "3D right only"
174 msgstr "3D len pravé"
175
176 #: src/wx/video_panel.cc:193
177 msgid "3D top/bottom"
178 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
179
180 #: src/wx/wx_util.cc:452
181 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
182 msgstr ""
183
184 #: src/wx/dcp_panel.cc:764
185 msgid "4K"
186 msgstr "4K"
187
188 #: src/wx/wx_util.cc:454
189 msgid "6 - 5.1"
190 msgstr ""
191
192 #: src/wx/wx_util.cc:456
193 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
194 msgstr ""
195
196 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
197 msgid "<b>New colour</b>"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
201 msgid "<b>Original colour</b>"
202 msgstr ""
203
204 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
205 #.
206 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
207 msgid ""
208 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
209 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
210 msgstr ""
211
212 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
213 #.
214 #: src/wx/timing_panel.cc:115
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
218 "i>"
219 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
220
221 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
222 msgid ""
223 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
224 "\n"
225 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
226 "\n"
227 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
228 "many confusing options.\n"
229 "\n"
230 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
231 "\n"
232 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
236 msgid "A"
237 msgstr "A"
238
239 #: src/wx/update_dialog.cc:37
240 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
241 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
242
243 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
244 #, c-format
245 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:979
249 msgid "ALSA"
250 msgstr ""
251
252 #: src/wx/config_dialog.cc:975
253 msgid "ASIO"
254 msgstr ""
255
256 #: src/wx/about_dialog.cc:36
257 msgid "About DCP-o-matic"
258 msgstr "O DCP-o-matic"
259
260 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
261 #, fuzzy
262 msgid "Activity log file"
263 msgstr "Select Certificate File"
264
265 #: src/wx/screens_panel.cc:161
266 #, fuzzy
267 msgid "Add Cinema"
268 msgstr "Pridať kino..."
269
270 #: src/wx/screens_panel.cc:68
271 msgid "Add Cinema..."
272 msgstr "Pridať kino..."
273
274 #: src/wx/content_panel.cc:132
275 #, fuzzy
276 msgid "Add DCP..."
277 msgstr "Pridať KDM..."
278
279 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
280 #, fuzzy
281 msgid "Add DKDM folder"
282 msgstr "Pridať priečinok..."
283
284 #: src/wx/content_menu.cc:85
285 msgid "Add KDM..."
286 msgstr "Pridať KDM..."
287
288 #: src/wx/content_menu.cc:86
289 #, fuzzy
290 msgid "Add OV..."
291 msgstr "Pridať KDM..."
292
293 #: src/wx/screens_panel.cc:217
294 #, fuzzy
295 msgid "Add Screen"
296 msgstr "Pridať sálu..."
297
298 #: src/wx/screens_panel.cc:74
299 msgid "Add Screen..."
300 msgstr "Pridať sálu..."
301
302 #: src/wx/content_panel.cc:133
303 #, fuzzy
304 msgid "Add a DCP."
305 msgstr "Pridať KDM..."
306
307 #: src/wx/content_panel.cc:129
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
311 "or a folder of sound files."
312 msgstr ""
313 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
314 "alebo DCP."
315
316 #: src/wx/content_panel.cc:124
317 msgid "Add file(s)..."
318 msgstr "Pridať súbor(y)..."
319
320 #: src/wx/content_panel.cc:128
321 msgid "Add folder..."
322 msgstr "Pridať priečinok..."
323
324 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
325 msgid "Add image sequence"
326 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
327
328 #: src/wx/text_panel.cc:340
329 #, fuzzy
330 msgid "Add new..."
331 msgstr "Pridať kino..."
332
333 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
334 #, fuzzy
335 msgid "Add recipient"
336 msgstr "Pridať sálu..."
337
338 #: src/wx/content_panel.cc:125
339 #, fuzzy
340 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
341 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
342
343 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
344 #: src/wx/editable_list.h:120
345 msgid "Add..."
346 msgstr "Pridať..."
347
348 #: src/wx/config_dialog.cc:404
349 msgid ""
350 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
351 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
352 msgstr ""
353
354 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
356 msgid "Address"
357 msgstr "Adresa"
358
359 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
360 msgid "Adjust white point to"
361 msgstr "Nastaviť biely bod na"
362
363 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
364 msgid "Advanced KDM options"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
368 msgid "Advanced content settings"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/content_menu.cc:82
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings..."
374 msgstr "Pridať..."
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
377 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced..."
380 msgstr "Pridať..."
381
382 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
383 msgid "Agency"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
387 msgid "Allow any DCP frame rate"
388 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
389
390 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
391 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
395 msgid "Alpha   0"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/about_dialog.cc:157
399 #, fuzzy
400 msgid "Also supported by"
401 msgstr "Podporované(ý)"
402
403 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
404 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
405 msgstr ""
406
407 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
408 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
412 msgid ""
413 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
417 msgid "An asset is missing."
418 msgstr ""
419
420 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
421 msgid "An unknown exception occurred."
422 msgstr ""
423
424 #: src/wx/text_panel.cc:121
425 msgid "Appearance..."
426 msgstr "Vzhľad..."
427
428 #: src/wx/job_view.cc:176
429 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
433 msgid ""
434 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
435 "\n"
436 msgstr ""
437
438 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
439 msgid ""
440 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
441 msgstr ""
442
443 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
444 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
445 msgstr ""
446
447 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
448 msgid "Atmos"
449 msgstr ""
450
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
452 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
453 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
454 msgid "Audio"
455 msgstr "Zvuk"
456
457 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
458 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
459 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
460
461 #: src/wx/player_information.cc:148
462 #, c-format
463 msgid "Audio channels: %d"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
469 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
470
471 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid ""
474 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
475 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
476
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
478 msgid "Auto"
479 msgstr ""
480
481 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
482 msgid "Automatically analyse content audio"
483 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
484
485 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
486 msgid "B"
487 msgstr "B"
488
489 #: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
490 msgid "BCC address"
491 msgstr "BCC adresa"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
494 msgid "Background image"
495 msgstr ""
496
497 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
498 msgid "Barco Alchemy"
499 msgstr ""
500
501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
502 msgid "Blue chromaticity"
503 msgstr "Modrá farebnosť"
504
505 #: src/wx/video_panel.cc:133
506 #, fuzzy
507 msgid "Bottom"
508 msgstr "Spodok"
509
510 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
511 msgid "Browse..."
512 msgstr "Prezerať..."
513
514 #: src/wx/text_panel.cc:88
515 msgid "Burn subtitles into image"
516 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
517
518 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
519 msgid "But I have to use fader"
520 msgstr "Ale musím používať fader"
521
522 #: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
523 #, fuzzy
524 msgid "CC addresses"
525 msgstr "CC adresa"
526
527 #: src/wx/text_panel.cc:187
528 msgid "CCAP track"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
532 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
533 msgid "CPL"
534 msgstr "CPL"
535
536 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
537 msgid "CPL ID"
538 msgstr "CPL ID"
539
540 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
541 msgid "CPL annotation text"
542 msgstr "CPL anotácia textu"
543
544 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
545 msgid "CPL's content is not encrypted."
546 msgstr ""
547
548 #: src/wx/audio_panel.cc:76
549 msgid "Calculate..."
550 msgstr "Vypočítať..."
551
552 #: src/wx/job_view.cc:70
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Zrušiť"
555
556 #: src/wx/audio_panel.cc:330
557 #, fuzzy
558 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
559 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
560
561 #: src/wx/audio_panel.cc:332
562 #, fuzzy
563 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
564 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
565
566 #: src/wx/text_panel.cc:563
567 #, fuzzy
568 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
569 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
570
571 #: src/wx/text_panel.cc:565
572 #, fuzzy
573 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
574 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
575
576 #: src/wx/video_panel.cc:626
577 #, fuzzy
578 msgid "Cannot reference this DCP's video."
579 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
580
581 #: src/wx/video_panel.cc:628
582 #, fuzzy
583 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
584 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
585
586 #: src/wx/text_view.cc:68
587 msgid "Caption"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
591 #, fuzzy
592 msgid "Caption appearance"
593 msgstr "Vzhľad titulkov"
594
595 #: src/wx/text_view.cc:43
596 msgid "Captions"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
600 #, fuzzy
601 msgid "Certificate chain"
602 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
603
604 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
605 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
606 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
607 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
608 msgid "Certificate downloaded"
609 msgstr "Certifikát stiahnutý"
610
611 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
612 msgid "Chain"
613 msgstr "Reťaz"
614
615 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
616 msgid "Channel gain"
617 msgstr "Sila kanálu"
618
619 #: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
620 msgid "Channels"
621 msgstr "Kanály"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:166
624 msgid "Check for testing updates on startup"
625 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:162
628 msgid "Check for updates on startup"
629 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
630
631 #: src/wx/content_menu.cc:88
632 msgid "Choose CPL..."
633 msgstr ""
634
635 #: src/wx/content_panel.cc:513
636 #, fuzzy
637 msgid "Choose a DCP folder"
638 msgstr "Vyberte priečinok"
639
640 #: src/wx/content_menu.cc:329
641 msgid "Choose a file"
642 msgstr "Vyberte súbor"
643
644 #: src/wx/content_panel.cc:440
645 msgid "Choose a file or files"
646 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
647
648 #: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
649 msgid "Choose a folder"
650 msgstr "Vyberte priečinok"
651
652 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
653 msgid "Choose a font"
654 msgstr "Vyberte písmo"
655
656 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
657 msgid "Choose a font file"
658 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
659
660 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
661 msgid "Christie"
662 msgstr ""
663
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
665 msgid "Cinema and screen database file"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/content_widget.h:82
669 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
673 msgid "Closed captions"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
677 msgid "Colour"
678 msgstr "Farba"
679
680 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
681 msgid "Colour conversion"
682 msgstr "Konverzia farieb"
683
684 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
685 #: src/wx/video_panel.cc:174
686 #, fuzzy
687 msgid "Colour|Custom"
688 msgstr "Farba"
689
690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
691 #, fuzzy
692 msgid "Company name"
693 msgstr "Kopírovať ako názov"
694
695 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
696 msgid "Component"
697 msgstr "Súčasť"
698
699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
700 msgid "Configuration file"
701 msgstr ""
702
703 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
704 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
705 msgid "Config|Timing"
706 msgstr "Časovanie"
707
708 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
709 #, fuzzy
710 msgid "Confirm KDM email"
711 msgstr "KDM Email"
712
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
714 msgid "Container"
715 msgstr "Kontajner"
716
717 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
718 msgid "Content"
719 msgstr "Obsah"
720
721 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
722 msgid "Content Properties"
723 msgstr "Nastavenia obsahu"
724
725 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
726 msgid "Content Type"
727 msgstr "Typ obsahu"
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
730 #, fuzzy
731 msgid "Content directory"
732 msgstr "DCP adresár"
733
734 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
735 msgid "Content version"
736 msgstr "Verzia obsahu"
737
738 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
739 msgid "Contrast"
740 msgstr "Kontrast"
741
742 #: src/wx/text_panel.cc:108
743 msgid "Coord|Y"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
747 msgid "Copy as name"
748 msgstr "Kopírovať ako názov"
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:974
751 #, fuzzy
752 msgid "CoreAudio"
753 msgstr "Zvuk"
754
755 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
756 msgid "Could not analyse audio."
757 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
758
759 #: src/wx/text_panel.cc:875
760 #, fuzzy
761 msgid "Could not analyse subtitles."
762 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
763
764 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Could not find serial number %s"
767 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:387
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Could not import certificate (%s)"
772 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
773
774 #: src/wx/content_menu.cc:414
775 #, fuzzy
776 msgid "Could not load KDM"
777 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
778
779 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Could not load certficate (%s)"
782 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
785 #, fuzzy
786 msgid "Could not load image file."
787 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
788
789 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
790 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
791 #, fuzzy
792 msgid "Could not read certificate file (%1)"
793 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
794
795 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
796 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
797 #: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
798 #, fuzzy
799 msgid "Could not read certificate file."
800 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
801
802 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
803 #, fuzzy
804 msgid "Could not read certificates from Qube server."
805 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:627
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
810 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
811
812 #: src/wx/film_viewer.cc:551
813 msgid ""
814 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
818 msgid "Cover Sheet"
819 msgstr ""
820
821 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
822 msgid "Create in folder"
823 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
824
825 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
826 msgid "Creator"
827 msgstr "Tvorca"
828
829 #: src/wx/video_panel.cc:84
830 msgid "Crop"
831 msgstr "Orezať"
832
833 #: src/wx/audio_dialog.cc:449
834 #, c-format
835 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
836 msgstr ""
837
838 #: src/wx/audio_dialog.cc:443
839 msgid "Cursor: none"
840 msgstr ""
841
842 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
843 msgid "Custom scale"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
847 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
848 msgid "DCP"
849 msgstr "DCP"
850
851 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
852 msgid "DCP Text Track"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
856 msgid "DCP asset filename format"
857 msgstr ""
858
859 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
860 msgid "DCP directory"
861 msgstr "DCP adresár"
862
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
864 msgid "DCP metadata filename format"
865 msgstr ""
866
867 #: src/wx/export_dialog.cc:36
868 #, fuzzy
869 msgid "DCP subtitles"
870 msgstr "Untertitel"
871
872 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
873 msgid "DCP validates OK."
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
877 #, fuzzy
878 msgid "DCP verification"
879 msgstr "Zertifikat"
880
881 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
882 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
883 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
884 msgid "DCP-o-matic"
885 msgstr "DCP-o-matic"
886
887 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
888 #, fuzzy
889 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
890 msgstr "DCP-o-matic"
891
892 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
893 #, fuzzy
894 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
895 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
896
897 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
898 #, fuzzy
899 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
900 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
901
902 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
905 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
906
907 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
908 #, fuzzy
909 msgid "DCP-o-matic setup"
910 msgstr "DCP-o-matic"
911
912 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
913 #, fuzzy
914 msgid "Debug log file"
915 msgstr "Select Certificate File"
916
917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
918 #, fuzzy
919 msgid "Debug: 3D"
920 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
921
922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
923 msgid "Debug: email sending"
924 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
925
926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
927 msgid "Debug: encode"
928 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
929
930 #: src/wx/player_information.cc:175
931 #, c-format
932 msgid "Decode resolution: %dx%d"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
936 #, fuzzy
937 msgid "Decrypting KDMs"
938 msgstr "Dešifrujem DCP"
939
940 #: src/wx/full_config_dialog.cc:316
941 msgid "Default DCP audio channels"
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/full_config_dialog.cc:304
945 msgid "Default ISDCF name details"
946 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
947
948 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321
949 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
950 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
951
952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:342
953 #, fuzzy
954 msgid "Default KDM directory"
955 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
956
957 #: src/wx/full_config_dialog.cc:330
958 msgid "Default audio delay"
959 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
960
961 #: src/wx/full_config_dialog.cc:308
962 msgid "Default container"
963 msgstr "Predvolený kontajner"
964
965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
966 msgid "Default content type"
967 msgstr "Predvolený typ obsahu"
968
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
970 msgid "Default directory for new films"
971 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
972
973 #: src/wx/full_config_dialog.cc:288
974 msgid "Default duration of still images"
975 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
976
977 #: src/wx/full_config_dialog.cc:338
978 msgid "Default standard"
979 msgstr "DCP štandard"
980
981 #: src/wx/full_config_dialog.cc:270
982 msgid "Defaults"
983 msgstr "Predvolené"
984
985 #: src/wx/audio_panel.cc:78
986 msgid "Delay"
987 msgstr "Oneskorenie"
988
989 #: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
990 msgid "Details..."
991 msgstr "Detaily..."
992
993 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
994 msgid "Device"
995 msgstr ""
996
997 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
998 msgid "Devices"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:976
1002 msgid "Direct Sound"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
1006 msgid "Dolby / Doremi"
1007 msgstr "Dolby / Doremi"
1008
1009 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
1010 msgid "Don't ask this again"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Don't send emails"
1016 msgstr "Odoslať emailom"
1017
1018 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
1019 msgid "Don't show hints again"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
1023 msgid "Don't show this message again"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1027 msgid "Download"
1028 msgstr "Stiahnuť"
1029
1030 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1031 msgid "Download certificate"
1032 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1033
1034 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
1035 msgid "Download..."
1036 msgstr "Stiahnuť..."
1037
1038 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1039 msgid "Downloading certificate"
1040 msgstr "Sťahujem certifikát"
1041
1042 #: src/wx/player_information.cc:93
1043 #, c-format
1044 msgid "Dropped frames: %d"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
1048 msgid "Dual-screen displays"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:982
1052 msgid "Dummy"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Duration"
1058 msgstr "Organizácia"
1059
1060 #: src/wx/content_panel.cc:140
1061 msgid "Earlier"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1065 msgid "Edit Cinema..."
1066 msgstr "Upraviť kino..."
1067
1068 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1069 msgid "Edit Screen..."
1070 msgstr "Upraviť sálu..."
1071
1072 #: src/wx/screens_panel.cc:181
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Edit cinema"
1075 msgstr "Upraviť kino..."
1076
1077 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Edit recipient"
1080 msgstr "Upraviť sálu..."
1081
1082 #: src/wx/screens_panel.cc:257
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Edit screen"
1085 msgstr "Upraviť sálu..."
1086
1087 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
1088 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
1089 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
1090 #: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
1091 msgid "Edit..."
1092 msgstr "Upraviť..."
1093
1094 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1095 msgid "Effect"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1099 msgid "Effect colour"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Email"
1105 msgstr "KDM Email"
1106
1107 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1108 msgid "Email address"
1109 msgstr "Emailová adresa"
1110
1111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
1112 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1113 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1114
1115 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1116 msgid "Encoding Servers"
1117 msgstr "Enkódovacie servery"
1118
1119 #: src/wx/dcp_panel.cc:98
1120 msgid "Encrypted"
1121 msgstr "Šifrované"
1122
1123 #: src/wx/text_view.cc:60
1124 msgid "End"
1125 msgstr "Koniec"
1126
1127 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1128 #, c-format
1129 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1133 msgid "Errors"
1134 msgstr "Chyby"
1135
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1139 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1140
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1144 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1145
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Export certificate..."
1149 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Export chain..."
1154 msgstr "Exportovať..."
1155
1156 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Export film"
1159 msgstr "Exportovať"
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1162 msgid "Export..."
1163 msgstr "Exportovať..."
1164
1165 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
1166 msgid "FTP (for Dolby)"
1167 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1168
1169 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1170 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1171 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1172
1173 #: src/wx/video_panel.cc:144
1174 msgid "Fade in"
1175 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1176
1177 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Fade in time"
1180 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1181
1182 #: src/wx/video_panel.cc:147
1183 msgid "Fade out"
1184 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1185
1186 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Fade out time"
1189 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1190
1191 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1192 msgid "File"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
1196 #, c-format
1197 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Filename format"
1203 msgstr "Názov súboru"
1204
1205 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1206 msgid "Film name"
1207 msgstr "Názov filmu"
1208
1209 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1210 msgid "Filters"
1211 msgstr "Filtre"
1212
1213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1214 msgid ""
1215 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/wx/content_menu.cc:80
1219 msgid "Find missing..."
1220 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1221
1222 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1223 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1227 msgid "First frame of composition"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1231 msgid "First frame of end credits"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1235 msgid "First frame of intermission"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1239 msgid "First frame of moving credits"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1243 msgid "First frame of title credits"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Folder / ZIP name format"
1249 msgstr "Názov súboru"
1250
1251 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Folder name"
1254 msgstr "Používateľské meno"
1255
1256 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1257 msgid "Fonts"
1258 msgstr "Písma"
1259
1260 #: src/wx/text_panel.cc:120
1261 msgid "Fonts..."
1262 msgstr "Písma..."
1263
1264 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1265 msgid "Forensically mark audio"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1269 msgid "Forensically mark video"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1273 msgid "Format"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:727
1277 msgid "Frame Rate"
1278 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1279
1280 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1281 msgid "Frame rate"
1282 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1283
1284 #: src/wx/player_information.cc:145
1285 #, c-format
1286 msgid "Frame rate: %d"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1290 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1291 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1292
1293 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
1294 msgid "From"
1295 msgstr "Z"
1296
1297 #: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
1298 msgid "From address"
1299 msgstr "Z adresy"
1300
1301 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1302 msgid "From template"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1306 msgid "Full"
1307 msgstr "Celé"
1308
1309 #: src/wx/video_panel.cc:179
1310 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1314 msgid "Full length"
1315 msgstr "Celá dĺžka"
1316
1317 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Full mode"
1320 msgstr "Celé"
1321
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
1323 msgid "GB"
1324 msgstr "GB"
1325
1326 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1327 #, fuzzy
1328 msgid "GDC"
1329 msgstr "DCP"
1330
1331 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1332 msgid "Gain"
1333 msgstr "Hlasitosť"
1334
1335 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1336 msgid "Gain Calculator"
1337 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1338
1339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1340 #, c-format
1341 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1342 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1343
1344 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1345 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1346 msgid "General"
1347 msgstr "Všeobecné"
1348
1349 #: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
1350 msgid "Get from file..."
1351 msgstr "Získať zo súboru..."
1352
1353 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1354 msgid "Go back"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1358 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1359 msgid "Go to"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1363 msgid "Go to frame"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1367 msgid "Go to timecode"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1371 msgid "Green chromaticity"
1372 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1373
1374 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1375 msgid "Higher priority"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1379 msgid "Hints"
1380 msgstr "Nápoveda"
1381
1382 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1383 msgid "Host"
1384 msgstr "Host"
1385
1386 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1387 msgid "Host name or IP address"
1388 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1389
1390 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1391 msgid "I want to play this back at fader"
1392 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1393
1394 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1395 msgid "ID"
1396 msgstr "ID"
1397
1398 #: src/wx/full_config_dialog.cc:583
1399 msgid "IP address"
1400 msgstr "IP adresa"
1401
1402 #: src/wx/full_config_dialog.cc:516
1403 msgid "IP address / host name"
1404 msgstr "IP adresa / host name"
1405
1406 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1407 msgid "ISDCF name"
1408 msgstr "ISDCF názov"
1409
1410 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
1411 msgid "Identifiers"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "If you continue with this operation\n"
1418 "\n"
1419 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1420 "\n"
1421 "on the drive\n"
1422 "\n"
1423 "<b>%s</b>\n"
1424 "\n"
1425 "will be\n"
1426 "\n"
1427 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1428 "DESTROYED.</span>\n"
1429 "\n"
1430 "If you are sure you want to continue please type\n"
1431 "\n"
1432 "<tt>yes</tt>\n"
1433 "\n"
1434 "into the box below, then click OK."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1438 msgid ""
1439 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1440 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1441 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1442 "useless.  Proceed with caution!"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1446 msgid ""
1447 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1448 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1449 "become useless.  Proceed with caution!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
1453 msgid ""
1454 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Image X position"
1460 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1461
1462 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1463 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1467 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1473 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Import..."
1478 msgstr "Exportovať..."
1479
1480 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1481 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1482 msgid "Important notice"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Incorrect version"
1488 msgstr "Verzia obsahu"
1489
1490 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1491 msgid "Input gamma"
1492 msgstr "Vstupné gama"
1493
1494 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1495 msgid "Input gamma correction"
1496 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1497
1498 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1499 msgid "Input power"
1500 msgstr "Vstupná sila"
1501
1502 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1503 msgid "Input transfer function"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/wx/audio_dialog.cc:407
1507 #, c-format
1508 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1509 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1510
1511 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1512 msgid "Interface complexity"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1516 msgid "Intermediate"
1517 msgstr "Intermediate"
1518
1519 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1520 msgid "Intermediate common name"
1521 msgstr "Intermediate common name"
1522
1523 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1524 msgid "Interop"
1525 msgstr "Interop"
1526
1527 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1528 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1534 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1535
1536 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1537 msgid "Issuer"
1538 msgstr "Poskytovateľ"
1539
1540 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1541 msgid ""
1542 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1543 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1547 msgid "JACK"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
1551 #, fuzzy
1552 msgid ""
1553 "JPEG2000 bandwidth\n"
1554 "for newly-encoded data"
1555 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1556
1557 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
1558 msgid "JPEG2000 comment"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/wx/content_menu.cc:79
1562 msgid "Join"
1563 msgstr "Spojiť"
1564
1565 #: src/wx/controls.cc:84
1566 msgid "Jump to selected content"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:811
1570 msgid "KDM Email"
1571 msgstr "KDM Email"
1572
1573 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1574 #, fuzzy
1575 msgid "KDM directory"
1576 msgstr "DCP adresár"
1577
1578 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1579 msgid "KDM server URL"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1583 msgid "KDM type"
1584 msgstr "KDM Typ"
1585
1586 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1587 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
1588 msgid "KDM|Timing"
1589 msgstr "Trvanie"
1590
1591 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1594 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1595
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1597 msgid "Keys"
1598 msgstr "Kľúče"
1599
1600 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
1601 #, c-format
1602 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1606 msgid "Label"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1610 #: src/wx/text_panel.cc:161
1611 msgid "Language"
1612 msgstr "Jazyk"
1613
1614 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1615 msgid "Last frame of composition"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1619 msgid "Last frame of end credits"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1623 msgid "Last frame of intermission"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1627 msgid "Last frame of moving credits"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1631 msgid "Last frame of title credits"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/wx/content_panel.cc:144
1635 msgid "Later"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1639 msgid "Leaf"
1640 msgstr "Leaf"
1641
1642 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1643 msgid "Leaf common name"
1644 msgstr "Leaf common name"
1645
1646 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1647 msgid "Leaf private key"
1648 msgstr "Leaf private key"
1649
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1651 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
1655 msgid "Left"
1656 msgstr "Ľavý"
1657
1658 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1659 msgid "Length"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/wx/player_information.cc:161
1663 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/wx/text_panel.cc:112
1667 msgid "Line spacing"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Load certificate..."
1673 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1674
1675 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Locations"
1678 msgstr "Zertifikat"
1679
1680 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Lock file"
1683 msgstr "Bold súbor"
1684
1685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1686 msgid "Log"
1687 msgstr "Log"
1688
1689 #: src/wx/audio_dialog.cc:416
1690 #, c-format
1691 msgid "Loudness range %.2f LU"
1692 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1693
1694 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1695 msgid "Lower priority"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/wx/content_panel.cc:731
1699 msgid "MISSING: "
1700 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1701
1702 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1703 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1707 msgid "MP4 / H.264"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1711 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Make DCP"
1717 msgstr "Vytvoriť KDM"
1718
1719 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1720 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1721 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1722
1723 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Make DKDMs"
1726 msgstr "Vytvoriť KDM"
1727
1728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1729 msgid "Make KDMs"
1730 msgstr "Vytvoriť KDM"
1731
1732 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1733 msgid "Make certificate chain"
1734 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1735
1736 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1737 msgid "Manufacture week"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Manufacture year"
1743 msgstr "Server Hersteller"
1744
1745 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Manufacturer ID"
1748 msgstr "Server Hersteller"
1749
1750 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1751 msgid "Manufacturer product code"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/wx/video_panel.cc:427
1755 msgid "Many"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1759 msgid "Mapping"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1763 msgid "Mark all audio channels"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1767 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1771 msgid "Markers"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Markers..."
1777 msgstr "Nastavenia..."
1778
1779 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1780 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1781 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1782
1783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1784 msgid "Matrix"
1785 msgstr "Matrix"
1786
1787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
1788 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1789 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1790
1791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1792 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
1796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
1797 msgid "Mbit/s"
1798 msgstr "Mbit/s"
1799
1800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:948
1801 msgid "Message box"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1805 msgid "Metadata"
1806 msgstr "Metadata"
1807
1808 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Metadata..."
1811 msgstr "Metadata"
1812
1813 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1814 msgid "Mix audio down to stereo"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Move configuration"
1820 msgstr "Farba orámovania"
1821
1822 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Move content"
1825 msgstr "Farba orámovania"
1826
1827 #: src/wx/content_panel.cc:141
1828 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1829 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1830
1831 #: src/wx/content_panel.cc:145
1832 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1833 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1834
1835 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1836 msgid "Move to start of reel"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/wx/video_panel.cc:532
1840 msgid "Multiple content selected"
1841 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1842
1843 #: src/wx/content_widget.h:72
1844 msgid "Multiple values"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1848 msgid "My Documents"
1849 msgstr "Moje dokumenty"
1850
1851 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1852 msgid "My problem is"
1853 msgstr "Môj problém je"
1854
1855 #: src/wx/content_panel.cc:735
1856 msgid "NEEDS KDM: "
1857 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1858
1859 #: src/wx/content_panel.cc:739
1860 #, fuzzy
1861 msgid "NEEDS OV: "
1862 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1863
1864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
1865 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
1866 #: src/wx/screen_dialog.cc:112
1867 msgid "Name"
1868 msgstr "Názov"
1869
1870 #: src/wx/player_information.cc:137
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Needs KDM"
1873 msgstr "Vybrať KDM"
1874
1875 #: src/wx/player_information.cc:132
1876 msgid "Needs OV"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1880 #, fuzzy
1881 msgid "New name"
1882 msgstr "Používateľské meno"
1883
1884 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1885 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1886 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1887
1888 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1889 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/wx/player_information.cc:120
1893 msgid "No DCP loaded."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1899 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1900
1901 #: src/wx/content_panel.cc:487
1902 msgid "No content found in this folder."
1903 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1904
1905 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1906 #: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1907 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1908 #: src/wx/video_panel.cc:437
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Žiadny(e)"
1911
1912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
1913 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
1914 msgid "Notes"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:931
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Notifications"
1920 msgstr "Zertifikat"
1921
1922 #: src/wx/job_view.cc:83
1923 msgid "Notify when complete"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1927 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1931 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1935 msgid "OSS"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1939 msgid "Off"
1940 msgstr "Vypnuté"
1941
1942 #: src/wx/text_panel.cc:96
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Offset"
1945 msgstr "X Offset"
1946
1947 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1948 msgid "Only servers encode"
1949 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1950
1951 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1952 msgid "Open console window"
1953 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1954
1955 #: src/wx/content_panel.cc:149
1956 msgid "Open the timeline for the film."
1957 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1958
1959 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1960 msgid "OpenGL (faster)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1964 #, fuzzy
1965 msgid "OpenGL version"
1966 msgstr "Temp verzia"
1967
1968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1969 msgid "Organisation"
1970 msgstr "Organizácia"
1971
1972 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1973 msgid "Organisational unit"
1974 msgstr "Organizačná jednotka"
1975
1976 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
1977 msgid "Other trusted devices"
1978 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1979
1980 #: src/wx/full_config_dialog.cc:692
1981 msgid "Outgoing mail server"
1982 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1983
1984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1985 msgid "Outline"
1986 msgstr "Orámovanie"
1987
1988 #: src/wx/controls.cc:77
1989 msgid "Outline content"
1990 msgstr "Farba orámovania"
1991
1992 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Outline width"
1995 msgstr "Orámovanie"
1996
1997 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1998 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
2002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
2003 msgid "Output"
2004 msgstr "Výstup"
2005
2006 #: src/wx/export_dialog.cc:80
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Output file"
2009 msgstr "Výstup"
2010
2011 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
2012 msgid "Output gamma correction"
2013 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2014
2015 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2016 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
2020 msgid ""
2021 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2022 "according to SMPTE."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2026 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
2027 msgid "Password"
2028 msgstr "Heslo"
2029
2030 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2031 msgid "Paste"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2035 msgid "Paste audio settings"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2041 msgstr "Použiť titulky"
2042
2043 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2044 msgid "Paste video settings"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/wx/about_dialog.cc:149
2048 msgid "Patrons"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2052 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2053 msgid "Pause"
2054 msgstr "Pauza"
2055
2056 #: src/wx/audio_dialog.cc:121
2057 msgid "Peak"
2058 msgstr "Maximum"
2059
2060 #: src/wx/audio_panel.cc:404
2061 #, c-format
2062 msgid "Peak: %.2fdB"
2063 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2064
2065 #: src/wx/audio_panel.cc:406
2066 msgid "Peak: unknown"
2067 msgstr "Maximum: neznámy"
2068
2069 #: src/wx/player_information.cc:73
2070 msgid "Performance"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
2074 msgid "Period"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
2078 msgid "Plain"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2082 msgid "Play"
2083 msgstr "Prehrať"
2084
2085 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2086 msgid "Play length"
2087 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2088
2089 #: src/wx/config_dialog.cc:868
2090 msgid "Play sound via"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Playlist directory"
2096 msgstr "DCP adresár"
2097
2098 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2099 msgid ""
2100 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2101 "about the problem."
2102 msgstr ""
2103 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2104 "problému. "
2105
2106 #: src/wx/audio_plot.cc:104
2107 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2108 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2109
2110 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2111 msgid "Position"
2112 msgstr "Pozícia"
2113
2114 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2115 msgid "Pre-release"
2116 msgstr "Predbežné vydanie"
2117
2118 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2119 msgid "ProRes"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/wx/dcp_panel.cc:847
2123 msgid "Processor"
2124 msgstr "Procesor"
2125
2126 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2127 msgid "Product code"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Product name"
2133 msgstr "Používateľské meno"
2134
2135 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Product version"
2138 msgstr "Verzia obsahu"
2139
2140 #: src/wx/content_menu.cc:81
2141 msgid "Properties..."
2142 msgstr "Nastavenia..."
2143
2144 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
2145 msgid "Protocol"
2146 msgstr "Protokol"
2147
2148 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2149 msgid "PulseAudio"
2150 msgstr "PulseAudio"
2151
2152 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2153 msgid "Quality"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2157 msgid "Qube"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2161 msgid "RGB to XYZ conversion"
2162 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2163
2164 #: src/wx/audio_dialog.cc:122
2165 msgid "RMS"
2166 msgstr "RMS"
2167
2168 #: src/wx/video_panel.cc:177
2169 msgid "Range"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2173 msgid "Rating (e.g. 15)"
2174 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2175
2176 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Ratings"
2179 msgstr "Varovania"
2180
2181 #: src/wx/dcp_panel.cc:739
2182 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/wx/content_menu.cc:83
2186 msgid "Re-examine..."
2187 msgstr "Znovu analyzovať..."
2188
2189 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Re-make certificates and key..."
2192 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2193
2194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2195 msgid "Read current devices"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/wx/content_view.cc:78
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Reading content directory"
2201 msgstr "DCP adresár"
2202
2203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2204 msgid "Rec. 601"
2205 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2206
2207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2208 msgid "Rec. 709"
2209 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2210
2211 #: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
2212 msgid "Recipient certificate"
2213 msgstr "Príjemca certifikátu"
2214
2215 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
2216 msgid "Recipients"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2220 msgid "Red band"
2221 msgstr "Red band"
2222
2223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2224 msgid "Red chromaticity"
2225 msgstr "Červená farebnosť"
2226
2227 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2228 #, c-format
2229 msgid "Reel %d"
2230 msgstr "Reel %d"
2231
2232 #: src/wx/dcp_panel.cc:107
2233 msgid "Reel length"
2234 msgstr "Dĺžka reelu"
2235
2236 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
2237 msgid "Reels"
2238 msgstr "Reels"
2239
2240 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2241 #: src/wx/dcp_panel.cc:142
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Reel|Custom"
2244 msgstr "Vlastný"
2245
2246 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
2247 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
2248 #: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
2249 msgid "Remove"
2250 msgstr "Odstrániť"
2251
2252 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2253 msgid "Remove Cinema"
2254 msgstr "Odstrániť kino"
2255
2256 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2257 msgid "Remove Screen"
2258 msgstr "Odstrániť sálu"
2259
2260 #: src/wx/content_panel.cc:137
2261 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2262 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2263
2264 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Rename template"
2267 msgstr "Názov súboru"
2268
2269 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Rename..."
2272 msgstr "Znovu analyzovať..."
2273
2274 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2275 msgid "Repeat"
2276 msgstr "Opakovať"
2277
2278 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2279 msgid "Repeat Content"
2280 msgstr "Opakovať obsah"
2281
2282 #: src/wx/content_menu.cc:78
2283 msgid "Repeat..."
2284 msgstr "Opakovať..."
2285
2286 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2287 msgid "Report A Problem"
2288 msgstr "Nahlásiť problém"
2289
2290 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Reset to default"
2293 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2294
2295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
2296 msgid "Reset to default subject and text"
2297 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2298
2299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Reset to default text"
2302 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2303
2304 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
2305 msgid "Resolution"
2306 msgstr "Rozlíšenie"
2307
2308 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2309 msgid "Respect KDM validity periods"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2313 msgid "Restore to original colours"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2317 msgid "Resume"
2318 msgstr "Pokračovať"
2319
2320 #: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
2321 msgid "Right"
2322 msgstr "Pravý"
2323
2324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
2325 msgid "Right click to change gain."
2326 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2327
2328 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2329 msgid "Root"
2330 msgstr "Root"
2331
2332 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2333 msgid "Root common name"
2334 msgstr "Root common name"
2335
2336 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2337 msgid "S-Gamut3"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:599
2341 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2342 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2343
2344 #: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
2345 msgid "SMPTE"
2346 msgstr "SMPTE"
2347
2348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
2349 msgid "SSL"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
2353 msgid "STARTTLS"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2359 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2360
2361 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2362 msgid "Save template"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2366 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Scale"
2372 msgstr "Skalierverfahren"
2373
2374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2375 msgid "Screens"
2376 msgstr "Sály"
2377
2378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:512
2379 msgid "Search network for servers"
2380 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2381
2382 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Select"
2385 msgstr "Vybrať KDM"
2386
2387 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2388 msgid "Select CPL XML file"
2389 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2390
2391 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2392 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
2393 #: src/wx/screen_dialog.cc:213
2394 msgid "Select Certificate File"
2395 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2396
2397 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Select Chain File"
2400 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2401
2402 #: src/wx/full_config_dialog.cc:177
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Select Cinemas File"
2405 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2406
2407 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Select Export File"
2410 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2411
2412 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Select File To Import"
2415 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2416
2417 #: src/wx/content_menu.cc:407
2418 msgid "Select KDM"
2419 msgstr "Vybrať KDM"
2420
2421 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2422 msgid "Select Key File"
2423 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2424
2425 #: src/wx/content_menu.cc:467
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Select OV"
2428 msgstr "Vybrať KDM"
2429
2430 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Select activity log file"
2433 msgstr "Select Certificate File"
2434
2435 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Select and move content"
2438 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2439
2440 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2441 msgid "Select cinema and screen database file"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Select configuration file"
2447 msgstr "Select Certificate File"
2448
2449 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Select debug log file"
2452 msgstr "Select Certificate File"
2453
2454 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Select image file"
2457 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2458
2459 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Select lock file"
2462 msgstr "Select Certificate File"
2463
2464 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Select output file"
2467 msgstr "Select Certificate File"
2468
2469 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2470 msgid "Send by email"
2471 msgstr "Odoslať emailom"
2472
2473 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Send emails"
2476 msgstr "Odoslať emailom"
2477
2478 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2479 msgid "Send logs"
2480 msgstr "Odoslať logy"
2481
2482 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Send translations"
2485 msgstr "Organizácia"
2486
2487 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2488 msgid "Sequence"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Serial"
2494 msgstr "Seriennummer"
2495
2496 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2497 msgid "Serial number"
2498 msgstr "Seriennummer"
2499
2500 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2501 msgid "Server"
2502 msgstr "Server"
2503
2504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:499
2505 msgid "Servers"
2506 msgstr "Servery"
2507
2508 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
2509 msgid "Set"
2510 msgstr "Nastaviť"
2511
2512 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Set from current position"
2515 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2516
2517 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2518 msgid "Set language"
2519 msgstr "Nastaviť jazyk"
2520
2521 #: src/wx/content_menu.cc:89
2522 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
2526 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Set size"
2532 msgstr "Bild"
2533
2534 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2535 msgid "Set to"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2539 msgid "Shadow"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/wx/password_entry.cc:34
2543 msgid "Show"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
2547 msgid "Show audio..."
2548 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2549
2550 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
2551 msgid "Show experimental audio processors"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2555 msgid "Show graph of audio levels..."
2556 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2557
2558 #: src/wx/text_panel.cc:171
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Show subtitle area"
2561 msgstr "Untertitel Spur"
2562
2563 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2564 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2565 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2566
2567 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Simple"
2570 msgstr "Vstupné gama"
2571
2572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Simple (safer)"
2575 msgstr "Vstupné gama"
2576
2577 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Simple gamma"
2580 msgstr "Vstupné gama"
2581
2582 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2585 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2586
2587 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Simple mode"
2590 msgstr "Vstupné gama"
2591
2592 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
2593 msgid "Single reel"
2594 msgstr "Jeden reel"
2595
2596 #: src/wx/player_information.cc:143
2597 #, c-format
2598 msgid "Size: %dx%d"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/wx/audio_dialog.cc:132
2602 msgid "Smoothing"
2603 msgstr "Vyhladzovanie"
2604
2605 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2606 msgid "Snap"
2607 msgstr "Prichytenie k objektom"
2608
2609 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2610 msgid "Sound"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Sound processor"
2616 msgstr "Procesor"
2617
2618 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2619 msgid "Split by video content"
2620 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2621
2622 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2623 msgid "Stable version "
2624 msgstr "Stabilná verzia"
2625
2626 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2627 msgid "Standard"
2628 msgstr "Štandard"
2629
2630 #: src/wx/text_view.cc:52
2631 msgid "Start"
2632 msgstr "Začať"
2633
2634 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2635 msgid "Start of reel"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2639 msgid "Start player as"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2643 msgid "Stop"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/wx/text_panel.cc:116
2647 msgid "Stream"
2648 msgstr "Stream"
2649
2650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2651 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2652 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2653
2654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
2655 msgid "Subject"
2656 msgstr "Predmet"
2657
2658 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2659 msgid "Subscribers"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2663 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2669 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2670
2671 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Subtitles/captions"
2674 msgstr "Titulky"
2675
2676 #: src/wx/player_information.cc:153
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Subtitles: no"
2679 msgstr "Titulky"
2680
2681 #: src/wx/player_information.cc:151
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Subtitles: yes"
2684 msgstr "Titulky"
2685
2686 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2687 msgid "System information"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
2691 msgid "TMS"
2692 msgstr "TMS"
2693
2694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:587
2695 msgid "Target path"
2696 msgstr "Cieľová cesta"
2697
2698 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2699 msgid "Temp version"
2700 msgstr "Temp verzia"
2701
2702 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2703 msgid "Template"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2707 msgid "Template name"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2711 msgid "Template names must not be empty."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2715 msgid "Templates"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2719 msgid "Territory (e.g. UK)"
2720 msgstr "Územie (napr. SK)"
2721
2722 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2723 msgid "Test version "
2724 msgstr "Test verzia"
2725
2726 #: src/wx/about_dialog.cc:216
2727 msgid "Tested by"
2728 msgstr "Testované"
2729
2730 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
2731 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2735 msgid ""
2736 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2737 "\n"
2738 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2739 "SOFTWARE</span>\n"
2740 "\n"
2741 "and can\n"
2742 "\n"
2743 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2744 "span>\n"
2745 "\n"
2746 "Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
2747 "you are sure you want to continue please type\n"
2748 "\n"
2749 "<tt>I am sure</tt>\n"
2750 "\n"
2751 "into the box below, then click OK."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
2755 msgid ""
2756 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2757 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
2758 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
2762 msgid ""
2763 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2764 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2768 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2772 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2776 #, c-format
2777 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2781 #, c-format
2782 msgid "The XML in %s is malformed."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/wx/content_menu.cc:393
2786 msgid ""
2787 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2788 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2789 "missing content."
2790 msgstr ""
2791 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2792 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2793
2794 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2795 msgid ""
2796 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2797 "use it?"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2804 "\n"
2805 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2806 "\n"
2807 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2814 "or overwrite it with your current configuration?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2818 msgid ""
2819 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2820 "probably means that the CPL file is corrupt."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2827 "probably means that the asset file is corrupt."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2834 "probably means that the asset file is corrupt."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2838 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Theatre name"
2844 msgstr "Používateľské meno"
2845
2846 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2847 #, fuzzy
2848 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2849 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2850
2851 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2852 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2853 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2854
2855 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2856 msgid ""
2857 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2861 msgid "There is not enough free memory to do that."
2862 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2863
2864 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2865 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
2869 msgid ""
2870 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2871 "file\" (VF)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/wx/content_menu.cc:447
2875 msgid ""
2876 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2877 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
2878 "KDM."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/wx/content_menu.cc:442
2882 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2886 msgid ""
2887 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2888 "certificate. Only the first certificate will be used."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2892 msgid "This is not a valid CPL file"
2893 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2894
2895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
2896 msgid ""
2897 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
2898 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2899 "will be used."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
2903 msgid ""
2904 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
2905 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2906 "will be used."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
2910 msgid ""
2911 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
2912 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2913 "will be used."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
2917 msgid ""
2918 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
2919 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2920 "library) will be used."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
2924 msgid ""
2925 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
2926 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2930 msgid ""
2931 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
2932 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2936 msgid "Threads"
2937 msgstr "Threads"
2938
2939 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2940 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2941 msgid "Thumbprint"
2942 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2943
2944 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2945 msgid "Timeline"
2946 msgstr "Časová os"
2947
2948 #: src/wx/content_panel.cc:148
2949 msgid "Timeline..."
2950 msgstr "Časová os..."
2951
2952 #: src/wx/content_panel.cc:166
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Timing"
2955 msgstr "Trvanie"
2956
2957 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2958 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2959 msgid "Timing|Timing"
2960 msgstr "Časovanie"
2961
2962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
2963 #, fuzzy
2964 msgid "To address"
2965 msgstr "Z adresy"
2966
2967 #: src/wx/video_panel.cc:119
2968 msgid "Top"
2969 msgstr "Vrch"
2970
2971 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2972 msgid "Track"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Translate"
2978 msgstr "Preložil"
2979
2980 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2981 msgid "Translated by"
2982 msgstr "Preložil"
2983
2984 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2985 msgid "Trim after current position"
2986 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2987
2988 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2989 msgid "Trim from end"
2990 msgstr "Odseknúť z konca"
2991
2992 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2993 msgid "Trim from start"
2994 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2995
2996 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2997 msgid "Trim up to current position"
2998 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2999
3000 #: src/wx/audio_dialog.cc:393
3001 #, c-format
3002 msgid "True peak is %.2fdB"
3003 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3004
3005 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Trusted Device"
3008 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3009
3010 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Trusted Device certificate"
3013 msgstr "Príjemca certifikátu"
3014
3015 #: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
3016 #: src/wx/video_panel.cc:72
3017 msgid "Type"
3018 msgstr "Typ"
3019
3020 #: src/wx/wx_util.cc:552
3021 msgid "UTC"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
3025 msgid "UTC offset (time zone)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/wx/wx_util.cc:553
3029 msgid "UTC+1"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/wx/wx_util.cc:564
3033 msgid "UTC+10"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/wx/wx_util.cc:565
3037 msgid "UTC+11"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/wx/wx_util.cc:566
3041 msgid "UTC+12"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/wx/wx_util.cc:554
3045 msgid "UTC+2"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/wx/wx_util.cc:555
3049 msgid "UTC+3"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/wx/wx_util.cc:556
3053 msgid "UTC+4"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/wx/wx_util.cc:557
3057 msgid "UTC+5"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/wx/wx_util.cc:558
3061 msgid "UTC+5:30"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/wx/wx_util.cc:559
3065 msgid "UTC+6"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/wx/wx_util.cc:560
3069 msgid "UTC+7"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/wx/wx_util.cc:561
3073 msgid "UTC+8"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/wx/wx_util.cc:562
3077 msgid "UTC+9"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/wx/wx_util.cc:563
3081 msgid "UTC+9:30"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/wx/wx_util.cc:550
3085 msgid "UTC-1"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/wx/wx_util.cc:539
3089 msgid "UTC-10"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/wx/wx_util.cc:538
3093 msgid "UTC-11"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/wx/wx_util.cc:549
3097 msgid "UTC-2"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/wx/wx_util.cc:548
3101 msgid "UTC-3"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/wx/wx_util.cc:547
3105 msgid "UTC-3:30"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/wx/wx_util.cc:546
3109 msgid "UTC-4"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/wx/wx_util.cc:545
3113 msgid "UTC-4:30"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/wx/wx_util.cc:544
3117 msgid "UTC-5"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/wx/wx_util.cc:543
3121 msgid "UTC-6"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/wx/wx_util.cc:542
3125 msgid "UTC-7"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/wx/wx_util.cc:541
3129 msgid "UTC-8"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/wx/wx_util.cc:540
3133 msgid "UTC-9"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/wx/update_dialog.cc:30
3137 msgid "Update"
3138 msgstr "Update"
3139
3140 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
3141 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
3145 msgid "Use ISDCF name"
3146 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3147
3148 #: src/wx/text_panel.cc:83
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Use as"
3151 msgstr "Použiť najlepšie"
3152
3153 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
3154 msgid "Use best"
3155 msgstr "Použiť najlepšie"
3156
3157 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3158 msgid "Use preset"
3159 msgstr "Použiť prednastavené"
3160
3161 #: src/wx/audio_panel.cc:54
3162 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/wx/text_panel.cc:72
3166 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/wx/text_panel.cc:70
3170 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/wx/video_panel.cc:64
3174 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3178 msgid "Use this file as new configuration"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
3183 msgid "User name"
3184 msgstr "Používateľské meno"
3185
3186 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
3187 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3188 #: src/wx/video_panel.cc:62
3189 msgid "Video"
3190 msgstr "Video"
3191
3192 #: src/wx/video_panel.cc:180
3193 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
3197 msgid "Video Waveform"
3198 msgstr "Video Waveform"
3199
3200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3201 msgid "Video display mode"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3205 msgid "Video frame rate"
3206 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
3207
3208 #: src/wx/text_panel.cc:119
3209 msgid "View..."
3210 msgstr "Zobraziť..."
3211
3212 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3213 msgid "WASAPI"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3217 msgid "Warnings"
3218 msgstr "Varovania"
3219
3220 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3221 msgid "Watermark"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Week of manufacture"
3227 msgstr "Server Hersteller"
3228
3229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3230 msgid "White point"
3231 msgstr "Biely bod"
3232
3233 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3234 msgid "White point adjustment"
3235 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3236
3237 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3238 msgid "With help from"
3239 msgstr "S pomocou"
3240
3241 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3242 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3246 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3250 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3254 msgid "Write reels into separate files"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
3258 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3259 msgid "Write to"
3260 msgstr "Napísať"
3261
3262 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3263 msgid "Written by"
3264 msgstr "Napísal"
3265
3266 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
3267 msgid "X"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/wx/text_panel.cc:100
3271 msgid "Y"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3275 msgid "YUV to RGB conversion"
3276 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3277
3278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3279 msgid "YUV to RGB matrix"
3280 msgstr "YUV na RGP matrix"
3281
3282 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Year of manufacture"
3285 msgstr "Server Hersteller"
3286
3287 #: src/wx/screens_panel.cc:228
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3291 "this name."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/wx/screens_panel.cc:269
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3298 "screen with this name."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3302 msgid ""
3303 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
3304 "you want to continue?"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3308 msgid ""
3309 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Your email"
3315 msgstr "Emailová adresa"
3316
3317 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Your email address"
3320 msgstr "Emailová adresa"
3321
3322 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Your name"
3325 msgstr "Používateľské meno"
3326
3327 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3328 msgid "Zoom"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3332 msgid "Zoom all"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3336 msgid "Zoom in / out"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3340 msgid "Zoom out to whole film"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3344 #, fuzzy
3345 msgid "cinema"
3346 msgstr "Kino"
3347
3348 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
3349 msgid "closed captions"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3353 #, fuzzy
3354 msgid "component value"
3355 msgstr "Súčasť"
3356
3357 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3358 #, fuzzy
3359 msgid "content"
3360 msgstr "Obsah"
3361
3362 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
3363 msgid "content filename"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/wx/video_panel.cc:159
3367 msgid "custom"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3371 msgid "dB"
3372 msgstr "dB"
3373
3374 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3375 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3379 #, c-format
3380 msgid "e.g. %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3384 msgid "enabled"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3388 #: src/wx/timing_panel.cc:87
3389 msgid "f"
3390 msgstr "f"
3391
3392 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3393 #, fuzzy
3394 msgid "film name"
3395 msgstr "Názov filmu"
3396
3397 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3398 msgid "from date/time"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3402 #, fuzzy
3403 msgid "full screen"
3404 msgstr "Upraviť sálu..."
3405
3406 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3407 msgid "full screen with controls on other monitor"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3411 #: src/wx/timing_panel.cc:71
3412 msgid "h"
3413 msgstr "h"
3414
3415 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3416 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3417 msgid "m"
3418 msgstr "m"
3419
3420 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3421 msgid "milliseconds"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3425 msgid "minutes"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3429 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
3430 msgid "ms"
3431 msgstr "ms"
3432
3433 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3434 msgid "not enabled"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
3438 msgid "number of reels"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
3442 #, fuzzy
3443 msgid "open subtitles"
3444 msgstr "Použiť titulky"
3445
3446 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3447 #, fuzzy
3448 msgid "output"
3449 msgstr "Výstup"
3450
3451 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
3452 msgid "port"
3453 msgstr "port"
3454
3455 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
3456 #, fuzzy
3457 msgid "protocol"
3458 msgstr "Protokol"
3459
3460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
3461 #, fuzzy
3462 msgid "reel number"
3463 msgstr "Seriennummer"
3464
3465 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3466 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
3467 msgid "s"
3468 msgstr "s"
3469
3470 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3471 #, fuzzy
3472 msgid "screen"
3473 msgstr "Sály"
3474
3475 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3476 msgid "threshold"
3477 msgstr "threshold"
3478
3479 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3480 msgid "times"
3481 msgstr "krát"
3482
3483 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3484 msgid "to date/time"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/wx/video_panel.cc:158
3488 msgid "to fit DCP"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
3492 msgid "type (cpl/pkl)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
3496 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3500 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3501 #, fuzzy
3502 msgid "unknown"
3503 msgstr "Unbekannt"
3504
3505 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3506 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
3510 msgid "until"
3511 msgstr "pokým"
3512
3513 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3514 msgid "vsync"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3518 msgid "window"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3522 msgid "x"
3523 msgstr "x"
3524
3525 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3526 msgid "y"
3527 msgstr "y"
3528
3529 #, fuzzy
3530 #~ msgid "Default scale-to"
3531 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
3532
3533 #, fuzzy
3534 #~ msgid "Guess from content"
3535 #~ msgstr "Farba orámovania"
3536
3537 #~ msgid "Key"
3538 #~ msgstr "Kľúč"
3539
3540 #, fuzzy
3541 #~ msgid "Left crop"
3542 #~ msgstr "Ľavý"
3543
3544 #~ msgid "Random"
3545 #~ msgstr "Náhodné"
3546
3547 #, fuzzy
3548 #~ msgid "Right crop"
3549 #~ msgstr "Pravý"
3550
3551 #~ msgid "Scale to"
3552 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
3553
3554 #~ msgid "Signed"
3555 #~ msgstr "Podpísané"
3556
3557 #~ msgid "Top crop"
3558 #~ msgstr "Oben beschneiden"
3559
3560 #, fuzzy
3561 #~ msgid "Use"
3562 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
3563
3564 #~ msgid "Export"
3565 #~ msgstr "Exportovať"
3566
3567 #, fuzzy
3568 #~ msgid "GDC password"
3569 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3570
3571 #, fuzzy
3572 #~ msgid "GDC user name"
3573 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3574
3575 #, fuzzy
3576 #~ msgid "Do nothing"
3577 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3578
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3581 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3582
3583 #, fuzzy
3584 #~ msgid "Log file"
3585 #~ msgstr "Bold súbor"
3586
3587 #, fuzzy
3588 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3589 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3590
3591 #~ msgid "Bold file"
3592 #~ msgstr "Bold súbor"
3593
3594 #~ msgid "Bold font"
3595 #~ msgstr "Tučné písmo"
3596
3597 #~ msgid "Italic file"
3598 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3599
3600 #~ msgid "Italic font"
3601 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3602
3603 #~ msgid "Normal file"
3604 #~ msgstr "Normálny súbor"
3605
3606 #~ msgid "Normal font"
3607 #~ msgstr "Normálne písmo"
3608
3609 #~ msgid "Set from file..."
3610 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3611
3612 #~ msgid "Set from system font..."
3613 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "Add"
3617 #~ msgstr "Pridať..."
3618
3619 #~ msgid "Load..."
3620 #~ msgstr "Načítať..."
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "Save..."
3624 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3625
3626 #~ msgid "Select certificate file"
3627 #~ msgstr "Select Certificate File"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "Select playlist file"
3631 #~ msgstr "Select Certificate File"
3632
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "Subtitle/captions"
3635 #~ msgstr "Titulky"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Left eye"
3639 #~ msgstr "Ľavý"
3640
3641 #, fuzzy
3642 #~ msgid "Right eye"
3643 #~ msgstr "Pravý"
3644
3645 #~ msgid "Subtitle"
3646 #~ msgstr "Titulky"
3647
3648 #~ msgid "X Scale"
3649 #~ msgstr "X Scale"
3650
3651 #~ msgid "Y Offset"
3652 #~ msgstr "Y Offset"
3653
3654 #~ msgid "Y Scale"
3655 #~ msgstr "Y Scale"
3656
3657 #~ msgid "Time"
3658 #~ msgstr "Čas"
3659
3660 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3661 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3662
3663 #~ msgid "New Film"
3664 #~ msgstr "Nový film"
3665
3666 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3667 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3668
3669 #, fuzzy
3670 #~ msgid "Subtitle colours"
3671 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3672
3673 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3674 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3675
3676 #~ msgid "Contact email"
3677 #~ msgstr "Kontaktný email"
3678
3679 #, fuzzy
3680 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3681 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3682
3683 #~ msgid "Down"
3684 #~ msgstr "Dole"
3685
3686 #~ msgid "Up"
3687 #~ msgstr "Hore"
3688
3689 #~ msgid ""
3690 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3691 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3692 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3695 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3696 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3697
3698 #~ msgid ""
3699 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3700 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3701 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3702 #~ "the \"DCP\" tab."
3703 #~ msgstr ""
3704 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3705 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3706 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3707
3708 #~ msgid ""
3709 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3710 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3711 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3712 #~ "the \"DCP\" tab."
3713 #~ msgstr ""
3714 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3715 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3716 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3717
3718 #~ msgid "Log:"
3719 #~ msgstr "Log:"
3720
3721 #~ msgid ""
3722 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3723 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3724 #~ msgstr ""
3725 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3726 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3727
3728 #~ msgid ""
3729 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3730 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3731 #~ msgstr ""
3732 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3733 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3734 #~ "3D."
3735
3736 #~ msgid ""
3737 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3738 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3739 #~ msgstr ""
3740 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3741 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3742
3743 #~ msgid ""
3744 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3745 #~ "likely to cause problems on playback."
3746 #~ msgstr ""
3747 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3748 #~ "problémy pri prehrávaní."
3749
3750 #~ msgid ""
3751 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3752 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3753 #~ msgstr ""
3754 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3755 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3756 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3757
3758 #~ msgid ""
3759 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3760 #~ "some projectors."
3761 #~ msgstr ""
3762 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3763 #~ "prehrávaní."
3764
3765 #~ msgid "Server serial number"
3766 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3767
3768 #~ msgid ""
3769 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3770 #~ "cause problems on playback."
3771 #~ msgstr ""
3772 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3773 #~ "prehrávaní."
3774
3775 #~ msgid ""
3776 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3777 #~ "playback."
3778 #~ msgstr ""
3779 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3780 #~ "prehrávaní."
3781
3782 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3783 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3784
3785 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3786 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3787
3788 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3789 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3790
3791 #~ msgid "Country"
3792 #~ msgstr "Land"
3793
3794 #~ msgid "Dolby"
3795 #~ msgstr "Dolby"
3796
3797 #~ msgid "Fetching..."
3798 #~ msgstr "Zugriff..."
3799
3800 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3801 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3802
3803 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3804 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3805
3806 #~ msgid "still"
3807 #~ msgstr "Standbild"
3808
3809 #~ msgid "video"
3810 #~ msgstr "Bild"
3811
3812 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3813 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3814
3815 #~ msgid "Copy..."
3816 #~ msgstr "Kopieren..."
3817
3818 #~ msgid "Load from file..."
3819 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3820
3821 #~ msgid "Other"
3822 #~ msgstr "Andere"
3823
3824 #~ msgid "Use all servers"
3825 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3826
3827 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3828 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3829
3830 #~ msgid "Default issuer"
3831 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "Show Audio..."
3835 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3836
3837 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3838 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3839
3840 #~ msgid "Disk space required"
3841 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3842
3843 #~ msgid "Film Properties"
3844 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3845
3846 #~ msgid "Frames"
3847 #~ msgstr "Bilder"
3848
3849 #~ msgid "Gb"
3850 #~ msgstr "Gb"
3851
3852 #~ msgid "1 / "
3853 #~ msgstr "1/"
3854
3855 #~ msgid "Output gamma"
3856 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3857
3858 #~ msgid "Artwork by"
3859 #~ msgstr "Grafik von"
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "Video length"
3863 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid "frames per second"
3867 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3868
3869 #~ msgid "BsL"
3870 #~ msgstr "BsL"
3871
3872 #~ msgid "BsR"
3873 #~ msgstr "BsR"
3874
3875 #~ msgid "C"
3876 #~ msgstr "C"
3877
3878 #, fuzzy
3879 #~ msgid "Calculate digests"
3880 #~ msgstr "Berechne..."
3881
3882 #~ msgid "Colour Conversions"
3883 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3884
3885 #~ msgid "DCP Name"
3886 #~ msgstr "DCP Name"
3887
3888 #~ msgid "HI"
3889 #~ msgstr "HI"
3890
3891 #~ msgid "L"
3892 #~ msgstr "L"
3893
3894 #~ msgid "Lc"
3895 #~ msgstr "Lc"
3896
3897 #~ msgid "Lfe"
3898 #~ msgstr "LFE"
3899
3900 #~ msgid "Ls"
3901 #~ msgstr "SL"
3902
3903 #~ msgid "R"
3904 #~ msgstr "R"
3905
3906 #~ msgid "Rc"
3907 #~ msgstr "Rc"
3908
3909 #~ msgid "Rs"
3910 #~ msgstr "SR"
3911
3912 #~ msgid "VI"
3913 #~ msgstr "VI"
3914
3915 #~ msgid "counting..."
3916 #~ msgstr "zähle..."
3917
3918 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3919 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3920
3921 #~ msgid "Hz"
3922 #~ msgstr "Hz"
3923
3924 #~ msgid "Audio Gain"
3925 #~ msgstr "Verstärkung"
3926
3927 #~ msgid "From address for KDM emails"
3928 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3929
3930 #~ msgid "-3dB"
3931 #~ msgstr "-3dB"
3932
3933 #~ msgid "Content channel"
3934 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3935
3936 #~ msgid "Encoding servers"
3937 #~ msgstr "Encodier Server"
3938
3939 #~ msgid "Miscellaneous"
3940 #~ msgstr "Verschiedenes"
3941
3942 #~ msgid "No stretch"
3943 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3944
3945 #~ msgid "MBps"
3946 #~ msgstr "MBps"