1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:666
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Lägg till..."
121 #: src/wx/config_dialog.cc:780
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
135 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
136 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
138 #: src/wx/film_editor.cc:166
139 msgid "Audio channels"
140 msgstr "Audio-kanaler"
142 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
145 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
147 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
150 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
153 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
156 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
157 "förstärkning %.1fdB."
159 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
161 msgid "Bad setting for %s (%s)"
162 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
164 #: src/wx/video_panel.cc:121
166 msgstr "Nedre beskärning"
168 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
172 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
180 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
181 msgid "But I have to use fader"
182 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
188 #: src/wx/config_dialog.cc:677
193 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
202 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
203 msgid "CPL annotation text"
206 #: src/wx/audio_panel.cc:63
210 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
214 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
217 msgstr "Välj certifikatfil"
219 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
220 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
222 msgid "Certificate downloaded"
223 msgstr "Välj certifikatfil"
225 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
229 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
231 msgstr "Kanalförstärkning"
233 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
237 #: src/wx/config_dialog.cc:114
238 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
239 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
241 #: src/wx/config_dialog.cc:110
242 msgid "Check for updates on startup"
243 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
245 #: src/wx/content_menu.cc:182
246 msgid "Choose a file"
249 #: src/wx/film_editor.cc:788
250 msgid "Choose a file or files"
251 msgstr "Välj en fil eller filer"
253 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
254 msgid "Choose a folder"
255 msgstr "Välj en folder"
257 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
260 msgstr "Lägg till Cinema..."
262 #: src/wx/config_dialog.cc:496
264 msgid "Colour Conversions"
265 msgstr "Färgkonverteringar"
267 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
268 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
269 msgid "Colour conversion"
270 msgstr "Färgkonvertering"
273 #: src/wx/config_dialog.cc:793
275 msgid "Config|Timing"
278 #: src/wx/film_editor.cc:134
282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
286 #: src/wx/film_editor.cc:139
288 msgstr "Innehållstyp"
290 #: src/wx/video_panel.cc:332
292 msgid "Content frame rate %.4f\n"
293 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
296 msgid "Content version"
297 msgstr "Innehållsversion"
299 #: src/wx/video_panel.cc:292
301 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
302 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
304 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
305 msgid "Could not analyse audio."
306 msgstr "Kunde inte analysera audio."
308 #: src/wx/film_viewer.cc:346
310 msgid "Could not decode video for view (%s)"
311 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
313 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
315 msgid "Could not make DCP: %s"
316 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
318 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
320 msgid "Could not read certificate file (%s)"
321 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
323 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
327 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
328 msgid "Create in folder"
329 msgstr "Skapa i katalog"
331 #: src/wx/video_panel.cc:304
333 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
334 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
337 #: src/wx/video_panel.cc:244
341 #: src/wx/film_editor.cc:87
345 #: src/wx/film_editor.cc:118
349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
350 msgid "DCP directory"
353 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
357 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
359 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
360 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
362 #: src/wx/config_dialog.cc:266
364 msgid "Default ISDCF name details"
365 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
367 #: src/wx/config_dialog.cc:279
368 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
369 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
371 #: src/wx/config_dialog.cc:288
372 msgid "Default audio delay"
373 msgstr "Förvald audiofördröjning"
375 #: src/wx/config_dialog.cc:270
376 msgid "Default container"
377 msgstr "Förvald innehållstyp"
379 #: src/wx/config_dialog.cc:274
380 msgid "Default content type"
381 msgstr "Förvald innehållstyp"
383 #: src/wx/config_dialog.cc:300
385 msgid "Default creator"
386 msgstr "Förvald innehållstyp"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:258
389 msgid "Default directory for new films"
390 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:250
393 msgid "Default duration of still images"
394 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:296
398 msgid "Default issuer"
401 #: src/wx/config_dialog.cc:229
405 #: src/wx/audio_panel.cc:67
408 msgstr "Audio Fördröjning"
410 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
414 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
415 msgid "Disk space required"
416 msgstr "Diskutrymme som krävs"
418 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
419 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
423 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
424 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
428 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
429 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
432 #: src/wx/film_editor.cc:287
436 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
441 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
442 msgid "Download certificate"
445 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
446 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
447 msgid "Downloading certificate"
450 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
451 msgid "Edit Cinema..."
452 msgstr "Redigera Cinema..."
454 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
455 msgid "Edit Screen..."
456 msgstr "Redigera Skärm..."
458 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
459 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
460 #: src/wx/editable_list.h:64
464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
465 msgid "Email address for KDM delivery"
466 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
468 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
469 msgid "Encoding Servers"
470 msgstr "Kodningsservrar"
472 #: src/wx/film_editor.cc:162
476 #: src/wx/config_dialog.cc:790
480 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
481 msgid "Facility (e.g. DLA)"
482 msgstr "Företag (ex. DLA)"
484 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
485 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
490 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
491 msgid "Film Properties"
492 msgstr "Film Egenskaper"
494 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
498 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
502 #: src/wx/content_menu.cc:52
503 msgid "Find missing..."
504 msgstr "Hitta saknade..."
506 #: src/wx/film_editor.cc:145
508 msgstr "Bildhastighet"
510 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
514 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
515 msgid "Frames already encoded"
516 msgstr "Bildrutor redan kodade"
518 #: src/wx/about_dialog.cc:61
519 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
520 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
523 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
527 #: src/wx/config_dialog.cc:673
532 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
536 #: src/wx/timing_panel.cc:43
540 #: src/wx/audio_panel.cc:52
544 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
545 msgid "Gain Calculator"
546 msgstr "Volym Kalkylator"
548 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
550 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
551 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
553 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
557 #: src/wx/config_dialog.cc:785
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
565 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
569 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
573 #: src/wx/server_dialog.cc:38
574 msgid "Host name or IP address"
575 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
577 #: src/wx/audio_panel.cc:242
581 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
582 msgid "I want to play this back at fader"
583 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
585 #: src/wx/config_dialog.cc:562
589 #: src/wx/config_dialog.cc:454
590 msgid "IP address / host name"
591 msgstr "IP-adress / datornamn"
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
600 msgstr "Indata gamma"
602 #: src/wx/film_editor.cc:228
606 #: src/wx/film_editor.cc:181
607 msgid "JPEG2000 bandwidth"
608 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
610 #: src/wx/content_menu.cc:51
614 #: src/wx/config_dialog.cc:629
620 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
625 # "sekvens" eller "ordning"?
626 #: src/wx/film_editor.cc:297
627 msgid "Keep video in sequence"
628 msgstr "Behåll video i sekvens"
630 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
638 #: src/wx/video_panel.cc:88
640 msgstr "Vänster beskärning"
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
646 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
647 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
648 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
650 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
651 msgid "Load from file..."
654 #: src/wx/config_dialog.cc:784
658 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
662 #: src/wx/film_editor.cc:762
666 #: src/wx/config_dialog.cc:662
667 msgid "Mail password"
668 msgstr "Mejl-lösenord"
670 #: src/wx/config_dialog.cc:658
671 msgid "Mail user name"
672 msgstr "Mejl-användarnamn"
674 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
676 msgstr "Skapa KDM:er"
678 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
679 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
686 #: src/wx/config_dialog.cc:772
688 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
689 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
691 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
692 #: src/wx/film_editor.cc:185
697 #: src/wx/video_panel.cc:280
698 msgid "Multiple content selected"
699 msgstr "Flera innehåll valda"
701 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
703 msgstr "Mina Dokument"
705 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
706 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
711 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
715 #: src/wx/update_dialog.cc:36
716 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
717 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
719 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
721 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
723 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
726 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
734 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
738 #: src/wx/config_dialog.cc:654
739 msgid "Outgoing mail server"
740 msgstr "Utgående mejlserver"
742 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
745 msgstr "Utdata gamma"
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
749 msgstr "Utdata gamma"
751 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
752 msgid "Package Type (e.g. OV)"
753 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
755 #: src/wx/video_panel.cc:325
757 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
758 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
760 #: src/wx/config_dialog.cc:574
764 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
768 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
772 #: src/wx/film_viewer.cc:64
776 #: src/wx/timing_panel.cc:52
780 #: src/wx/audio_plot.cc:86
781 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
782 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
784 #: src/wx/timing_panel.cc:40
788 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
796 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
800 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
801 msgid "Rating (e.g. 15)"
802 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
804 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
812 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
813 #: src/wx/editable_list.h:66
818 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
819 msgid "Remove Cinema"
820 msgstr "Ta bort Cinema"
822 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
823 msgid "Remove Screen"
824 msgstr "Ta bort Skärm"
826 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
830 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
831 msgid "Repeat Content"
832 msgstr "Repetera Innehåll"
834 #: src/wx/content_menu.cc:50
838 #: src/wx/config_dialog.cc:684
839 msgid "Reset to default text"
842 #: src/wx/film_editor.cc:175
846 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
850 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
851 msgid "Right click to change gain."
852 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
854 #: src/wx/video_panel.cc:99
856 msgstr "Höger beskärning"
858 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
862 #: src/wx/film_editor.cc:227
866 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
871 #: src/wx/video_panel.cc:132
873 msgstr "Skala om till"
875 #: src/wx/video_panel.cc:316
877 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
878 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
880 #: src/wx/film_editor.cc:195
884 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
887 msgstr "Lägg till Skärm..."
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
891 msgid "Select CPL XML file"
892 msgstr "Välj audiofil"
894 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
895 msgid "Select Certificate File"
896 msgstr "Välj certifikatfil"
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
899 msgid "Send by email"
900 msgstr "Skicka med mejl"
902 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
903 msgid "Serial number"
906 #: src/wx/server_dialog.cc:28
910 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
911 msgid "Server manufacturer"
914 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
915 msgid "Server serial number"
918 #: src/wx/config_dialog.cc:434
923 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
927 #: src/wx/config_dialog.cc:86
931 #: src/wx/audio_panel.cc:48
932 msgid "Show Audio..."
933 msgstr "Visa Audio..."
935 #: src/wx/film_editor.cc:158
939 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
944 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
948 #: src/wx/update_dialog.cc:43
949 msgid "Stable version "
950 msgstr "Stabil version"
952 #: src/wx/film_editor.cc:190
956 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
961 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
962 msgid "Studio (e.g. TCF)"
963 msgstr "Studio (ex. TCF)"
965 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
966 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
967 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
969 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
973 #: src/wx/about_dialog.cc:153
977 #: src/wx/config_dialog.cc:542
981 #: src/wx/config_dialog.cc:566
985 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
991 msgid "Territory (e.g. UK)"
992 msgstr "Område (ex. SV)"
994 #: src/wx/update_dialog.cc:48
995 msgid "Test version "
998 #: src/wx/about_dialog.cc:198
1001 msgstr "Översatt av"
1003 #: src/wx/content_menu.cc:223
1005 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1006 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1009 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1010 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1012 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1013 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1014 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1017 msgid "There is not enough free memory to do that."
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
1021 msgid "This is not a valid CPL file"
1024 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1029 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1030 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1032 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1036 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1040 #: src/wx/film_editor.cc:289
1042 msgstr "Tidslinje..."
1045 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1047 msgid "Timing|Timing"
1050 #: src/wx/video_panel.cc:110
1052 msgstr "Övre beskärning"
1054 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1055 msgid "Translated by"
1056 msgstr "Översatt av"
1058 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1059 msgid "Trim from end"
1060 msgstr "Trimma från slut"
1062 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1063 msgid "Trim from start"
1064 msgstr "Trimma från start"
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1070 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1072 msgid "Unexpected certificate filename form"
1073 msgstr "Välj certifikatfil"
1075 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1085 #: src/wx/film_editor.cc:285
1089 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1093 #: src/wx/film_editor.cc:128
1095 msgid "Use ISDCF name"
1096 msgstr "Använd DCI-namnet"
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1099 msgid "Use all servers"
1100 msgstr "Använd alla servrar"
1102 #: src/wx/film_editor.cc:152
1104 msgstr "Använd bästa"
1106 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1108 msgstr "Använd förhandsinställning"
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1112 msgstr "Användarnamn"
1114 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1118 #: src/wx/video_panel.cc:68
1122 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1123 msgid "Video frame rate"
1124 msgstr "bildhastighet"
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:787
1130 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1131 msgid "With Subtitles"
1132 msgstr "Med Undertexter"
1134 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1138 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1142 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1145 msgstr "Undertext Förskjutning"
1147 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1150 msgstr "Undertext Förskjutning"
1152 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1155 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1156 "join them to ensure smooth joins between the files."
1158 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1159 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1161 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1164 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1165 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1167 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1168 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1170 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1172 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1173 "problems on playback."
1175 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1178 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1180 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1183 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1186 #: src/wx/timeline.cc:220
1190 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1194 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1198 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1202 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1203 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1207 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1211 #: src/wx/timeline.cc:243
1216 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1220 #: src/wx/timeline.cc:241
1224 #~ msgid "Audio Gain"
1225 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1227 #~ msgid "From address for KDM emails"
1228 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1230 #~ msgid "Subtitle Scale"
1231 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1233 #~ msgid "Subtitle Stream"
1234 #~ msgstr "Undertextström"
1243 #~ msgid "Content channel"
1244 #~ msgstr "Innehållskanal"
1249 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1250 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1252 #~ msgid "Encoding servers"
1253 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1256 #~ msgstr "Utgivare"
1259 #~ msgstr "Metadata"
1261 #~ msgid "Miscellaneous"
1264 #~ msgid "No stretch"
1265 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1273 #~ msgid "Threads to use"
1274 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1277 #~ msgstr "Lägg till"
1283 #~ msgstr "Redigera"
1289 #~ msgid "Start time"
1295 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1296 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1298 #~ msgid "Colour look-up table"
1299 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1301 #~ msgid "Could not set content: %s"
1302 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1305 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1306 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1317 #~ msgid "Original Frame Rate"
1318 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1321 #~ msgid "Reference filters"
1322 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1325 #~ msgid "Reference scaler"
1326 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1329 #~ msgid "Trim method"
1330 #~ msgstr "Skippa bilder"
1332 #~ msgid "Trust content's header"
1333 #~ msgstr "Lita på källans information"
1335 #~ msgid "Use content's audio"
1336 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1338 #~ msgid "Use external audio"
1339 #~ msgstr "Använd extern audio"
1347 #~ msgid "TMS IP address"
1348 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1350 #~ msgid "Original Size"
1351 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"