pot-merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:666
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
116
117 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Lägg till..."
120
121 #: src/wx/config_dialog.cc:780
122 #, fuzzy
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
125
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
127 msgid "Artwork by"
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
131 msgid "Audio"
132 msgstr "Audio"
133
134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
135 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
136 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
137
138 #: src/wx/film_editor.cc:166
139 msgid "Audio channels"
140 msgstr "Audio-kanaler"
141
142 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
146 msgstr ""
147 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
148 "oförändrad."
149
150 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
154 "%.1fdB."
155 msgstr ""
156 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
157 "förstärkning %.1fdB."
158
159 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
160 #, c-format
161 msgid "Bad setting for %s (%s)"
162 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
163
164 #: src/wx/video_panel.cc:121
165 msgid "Bottom crop"
166 msgstr "Nedre beskärning"
167
168 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
169 msgid "Browse..."
170 msgstr "Bläddra..."
171
172 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
173 msgid "BsL"
174 msgstr "BsL"
175
176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
177 msgid "BsR"
178 msgstr "BsR"
179
180 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
181 msgid "But I have to use fader"
182 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
183
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
185 msgid "C"
186 msgstr "C"
187
188 #: src/wx/config_dialog.cc:677
189 #, fuzzy
190 msgid "CC address"
191 msgstr "IP-adress"
192
193 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
194 #, fuzzy
195 msgid "CPL"
196 msgstr "DCP"
197
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
199 msgid "CPL ID"
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
203 msgid "CPL annotation text"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/audio_panel.cc:63
207 msgid "Calculate..."
208 msgstr "Beräkna..."
209
210 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Avbryt"
213
214 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
215 #, fuzzy
216 msgid "Certificate"
217 msgstr "Välj certifikatfil"
218
219 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
220 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
221 #, fuzzy
222 msgid "Certificate downloaded"
223 msgstr "Välj certifikatfil"
224
225 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
226 msgid "Chain"
227 msgstr ""
228
229 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
230 msgid "Channel gain"
231 msgstr "Kanalförstärkning"
232
233 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
234 msgid "Channels"
235 msgstr "Kanaler"
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:114
238 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
239 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:110
242 msgid "Check for updates on startup"
243 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
244
245 #: src/wx/content_menu.cc:182
246 msgid "Choose a file"
247 msgstr "Välj en fil"
248
249 #: src/wx/film_editor.cc:788
250 msgid "Choose a file or files"
251 msgstr "Välj en fil eller filer"
252
253 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
254 msgid "Choose a folder"
255 msgstr "Välj en folder"
256
257 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
258 #, fuzzy
259 msgid "Cinema"
260 msgstr "Lägg till Cinema..."
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:496
263 #, fuzzy
264 msgid "Colour Conversions"
265 msgstr "Färgkonverteringar"
266
267 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
268 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
269 msgid "Colour conversion"
270 msgstr "Färgkonvertering"
271
272 # Svengelska
273 #: src/wx/config_dialog.cc:793
274 #, fuzzy
275 msgid "Config|Timing"
276 msgstr "Tajming"
277
278 #: src/wx/film_editor.cc:134
279 msgid "Container"
280 msgstr "Innehåll"
281
282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
283 msgid "Content"
284 msgstr "Innehåll"
285
286 #: src/wx/film_editor.cc:139
287 msgid "Content Type"
288 msgstr "Innehållstyp"
289
290 #: src/wx/video_panel.cc:332
291 #, c-format
292 msgid "Content frame rate %.4f\n"
293 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
294
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
296 msgid "Content version"
297 msgstr "Innehållsversion"
298
299 #: src/wx/video_panel.cc:292
300 #, c-format
301 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
302 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
303
304 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
305 msgid "Could not analyse audio."
306 msgstr "Kunde inte analysera audio."
307
308 #: src/wx/film_viewer.cc:346
309 #, c-format
310 msgid "Could not decode video for view (%s)"
311 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
312
313 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
314 #, c-format
315 msgid "Could not make DCP: %s"
316 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
317
318 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Could not read certificate file (%s)"
321 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
322
323 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
324 msgid "Country"
325 msgstr ""
326
327 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
328 msgid "Create in folder"
329 msgstr "Skapa i katalog"
330
331 #: src/wx/video_panel.cc:304
332 #, c-format
333 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
334 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
335
336 # sammanhang?
337 #: src/wx/video_panel.cc:244
338 msgid "Custom"
339 msgstr "Special"
340
341 #: src/wx/film_editor.cc:87
342 msgid "DCP"
343 msgstr "DCP"
344
345 #: src/wx/film_editor.cc:118
346 msgid "DCP Name"
347 msgstr "DCP-namn"
348
349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
350 msgid "DCP directory"
351 msgstr ""
352
353 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
354 msgid "DCP-o-matic"
355 msgstr "DCP-o-matic"
356
357 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
358 #, c-format
359 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
360 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:266
363 #, fuzzy
364 msgid "Default ISDCF name details"
365 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
366
367 #: src/wx/config_dialog.cc:279
368 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
369 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:288
372 msgid "Default audio delay"
373 msgstr "Förvald audiofördröjning"
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:270
376 msgid "Default container"
377 msgstr "Förvald innehållstyp"
378
379 #: src/wx/config_dialog.cc:274
380 msgid "Default content type"
381 msgstr "Förvald innehållstyp"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:300
384 #, fuzzy
385 msgid "Default creator"
386 msgstr "Förvald innehållstyp"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:258
389 msgid "Default directory for new films"
390 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:250
393 msgid "Default duration of still images"
394 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:296
397 #, fuzzy
398 msgid "Default issuer"
399 msgstr "Standardval"
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:229
402 msgid "Defaults"
403 msgstr "Standardval"
404
405 #: src/wx/audio_panel.cc:67
406 #, fuzzy
407 msgid "Delay"
408 msgstr "Audio Fördröjning"
409
410 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
411 msgid "Details..."
412 msgstr "Detaljer..."
413
414 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
415 msgid "Disk space required"
416 msgstr "Diskutrymme som krävs"
417
418 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
419 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
420 msgid "Dolby"
421 msgstr ""
422
423 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
424 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
425 msgid "Doremi"
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
429 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/film_editor.cc:287
433 msgid "Down"
434 msgstr "Ner"
435
436 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
437 #, fuzzy
438 msgid "Download"
439 msgstr "Ner"
440
441 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
442 msgid "Download certificate"
443 msgstr ""
444
445 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
446 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
447 msgid "Downloading certificate"
448 msgstr ""
449
450 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
451 msgid "Edit Cinema..."
452 msgstr "Redigera Cinema..."
453
454 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
455 msgid "Edit Screen..."
456 msgstr "Redigera Skärm..."
457
458 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
459 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
460 #: src/wx/editable_list.h:64
461 msgid "Edit..."
462 msgstr "Redigera..."
463
464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
465 msgid "Email address for KDM delivery"
466 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
467
468 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
469 msgid "Encoding Servers"
470 msgstr "Kodningsservrar"
471
472 #: src/wx/film_editor.cc:162
473 msgid "Encrypted"
474 msgstr "Krypterad"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:790
477 msgid "Errors"
478 msgstr ""
479
480 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
481 msgid "Facility (e.g. DLA)"
482 msgstr "Företag (ex. DLA)"
483
484 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
485 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
486 #, fuzzy
487 msgid "Fetching..."
488 msgstr "räknar..."
489
490 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
491 msgid "Film Properties"
492 msgstr "Film Egenskaper"
493
494 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
495 msgid "Film name"
496 msgstr "Filmnamn"
497
498 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
499 msgid "Filters"
500 msgstr "Filter"
501
502 #: src/wx/content_menu.cc:52
503 msgid "Find missing..."
504 msgstr "Hitta saknade..."
505
506 #: src/wx/film_editor.cc:145
507 msgid "Frame Rate"
508 msgstr "Bildhastighet"
509
510 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
511 msgid "Frames"
512 msgstr "Bildrutor"
513
514 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
515 msgid "Frames already encoded"
516 msgstr "Bildrutor redan kodade"
517
518 #: src/wx/about_dialog.cc:61
519 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
520 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
521
522 # Sammanhang?
523 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
524 msgid "From"
525 msgstr "Avsändare"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:673
528 #, fuzzy
529 msgid "From address"
530 msgstr "IP-adress"
531
532 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
533 msgid "Full"
534 msgstr "Full"
535
536 #: src/wx/timing_panel.cc:43
537 msgid "Full length"
538 msgstr "Full längd"
539
540 #: src/wx/audio_panel.cc:52
541 msgid "Gain"
542 msgstr ""
543
544 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
545 msgid "Gain Calculator"
546 msgstr "Volym Kalkylator"
547
548 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
549 #, c-format
550 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
551 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
552
553 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
554 msgid "Gb"
555 msgstr "Gb"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:785
558 msgid "General"
559 msgstr ""
560
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
562 msgid "HI"
563 msgstr "HI"
564
565 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
566 msgid "Hints"
567 msgstr "Råd"
568
569 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
570 msgid "Host"
571 msgstr "Dator"
572
573 #: src/wx/server_dialog.cc:38
574 msgid "Host name or IP address"
575 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
576
577 #: src/wx/audio_panel.cc:242
578 msgid "Hz"
579 msgstr "Hz"
580
581 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
582 msgid "I want to play this back at fader"
583 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:562
586 msgid "IP address"
587 msgstr "IP-adress"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:454
590 msgid "IP address / host name"
591 msgstr "IP-adress / datornamn"
592
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
594 #, fuzzy
595 msgid "ISDCF name"
596 msgstr "DCI namn"
597
598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
599 msgid "Input gamma"
600 msgstr "Indata gamma"
601
602 #: src/wx/film_editor.cc:228
603 msgid "Interop"
604 msgstr "Interop"
605
606 #: src/wx/film_editor.cc:181
607 msgid "JPEG2000 bandwidth"
608 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
609
610 #: src/wx/content_menu.cc:51
611 msgid "Join"
612 msgstr "Anslut"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:629
615 #, fuzzy
616 msgid "KDM Email"
617 msgstr "KDM mejl"
618
619 # Svengelska
620 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
621 #, fuzzy
622 msgid "KDM|Timing"
623 msgstr "Tajming"
624
625 # "sekvens" eller "ordning"?
626 #: src/wx/film_editor.cc:297
627 msgid "Keep video in sequence"
628 msgstr "Behåll video i sekvens"
629
630 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
631 msgid "L"
632 msgstr "V"
633
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
635 msgid "Lc"
636 msgstr "Vc"
637
638 #: src/wx/video_panel.cc:88
639 msgid "Left crop"
640 msgstr "Vänster beskärning"
641
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
643 msgid "Lfe"
644 msgstr "Lfe"
645
646 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
647 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
648 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
649
650 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
651 msgid "Load from file..."
652 msgstr ""
653
654 #: src/wx/config_dialog.cc:784
655 msgid "Log"
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
659 msgid "Ls"
660 msgstr "Vs"
661
662 #: src/wx/film_editor.cc:762
663 msgid "MISSING: "
664 msgstr "SAKNAS:"
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:662
667 msgid "Mail password"
668 msgstr "Mejl-lösenord"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:658
671 msgid "Mail user name"
672 msgstr "Mejl-användarnamn"
673
674 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
675 msgid "Make KDMs"
676 msgstr "Skapa KDM:er"
677
678 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
679 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
680 msgstr ""
681
682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
683 msgid "Matrix"
684 msgstr "Matris"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:772
687 #, fuzzy
688 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
689 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
692 #: src/wx/film_editor.cc:185
693 msgid "Mbit/s"
694 msgstr ""
695
696 # Låter mysko
697 #: src/wx/video_panel.cc:280
698 msgid "Multiple content selected"
699 msgstr "Flera innehåll valda"
700
701 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
702 msgid "My Documents"
703 msgstr "Mina Dokument"
704
705 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
706 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
708 msgid "Name"
709 msgstr "Namn"
710
711 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
712 msgid "New Film"
713 msgstr "Ny Film"
714
715 #: src/wx/update_dialog.cc:36
716 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
717 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
718
719 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
720 #, c-format
721 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
722 msgstr ""
723 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
724 "%d."
725
726 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
727 msgid "None"
728 msgstr "Inget"
729
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
731 msgid "Off"
732 msgstr "Av"
733
734 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
735 msgid "Other"
736 msgstr ""
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:654
739 msgid "Outgoing mail server"
740 msgstr "Utgående mejlserver"
741
742 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
743 #, fuzzy
744 msgid "Output"
745 msgstr "Utdata gamma"
746
747 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
748 msgid "Output gamma"
749 msgstr "Utdata gamma"
750
751 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
752 msgid "Package Type (e.g. OV)"
753 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
754
755 #: src/wx/video_panel.cc:325
756 #, c-format
757 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
758 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:574
761 msgid "Password"
762 msgstr "Lösenord"
763
764 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
765 msgid "Pause"
766 msgstr "Pausa"
767
768 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
769 msgid "Peak"
770 msgstr "Topp"
771
772 #: src/wx/film_viewer.cc:64
773 msgid "Play"
774 msgstr "Spela"
775
776 #: src/wx/timing_panel.cc:52
777 msgid "Play length"
778 msgstr "Spellängd"
779
780 #: src/wx/audio_plot.cc:86
781 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
782 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
783
784 #: src/wx/timing_panel.cc:40
785 msgid "Position"
786 msgstr "Position"
787
788 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
789 msgid "Pre-release"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
793 msgid "R"
794 msgstr "H"
795
796 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
797 msgid "RMS"
798 msgstr "RMS"
799
800 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
801 msgid "Rating (e.g. 15)"
802 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
803
804 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
805 msgid "Rc"
806 msgstr "Hc"
807
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
809 msgid "Red band"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
813 #: src/wx/editable_list.h:66
814 msgid "Remove"
815 msgstr "Ta bort"
816
817 # Sammanhang?
818 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
819 msgid "Remove Cinema"
820 msgstr "Ta bort Cinema"
821
822 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
823 msgid "Remove Screen"
824 msgstr "Ta bort Skärm"
825
826 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
827 msgid "Repeat"
828 msgstr "Upprepa"
829
830 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
831 msgid "Repeat Content"
832 msgstr "Repetera Innehåll"
833
834 #: src/wx/content_menu.cc:50
835 msgid "Repeat..."
836 msgstr "Upprepa..."
837
838 #: src/wx/config_dialog.cc:684
839 msgid "Reset to default text"
840 msgstr ""
841
842 #: src/wx/film_editor.cc:175
843 msgid "Resolution"
844 msgstr "Upplösning"
845
846 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
847 msgid "Resume"
848 msgstr "Fortsätt"
849
850 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
851 msgid "Right click to change gain."
852 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
853
854 #: src/wx/video_panel.cc:99
855 msgid "Right crop"
856 msgstr "Höger beskärning"
857
858 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
859 msgid "Rs"
860 msgstr "Hs"
861
862 #: src/wx/film_editor.cc:227
863 msgid "SMPTE"
864 msgstr "SMPTE"
865
866 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
867 #, fuzzy
868 msgid "Scale"
869 msgstr "Omskalare"
870
871 #: src/wx/video_panel.cc:132
872 msgid "Scale to"
873 msgstr "Skala om till"
874
875 #: src/wx/video_panel.cc:316
876 #, c-format
877 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
878 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
879
880 #: src/wx/film_editor.cc:195
881 msgid "Scaler"
882 msgstr "Omskalare"
883
884 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
885 #, fuzzy
886 msgid "Screens"
887 msgstr "Lägg till Skärm..."
888
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
890 #, fuzzy
891 msgid "Select CPL XML file"
892 msgstr "Välj audiofil"
893
894 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
895 msgid "Select Certificate File"
896 msgstr "Välj certifikatfil"
897
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
899 msgid "Send by email"
900 msgstr "Skicka med mejl"
901
902 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
903 msgid "Serial number"
904 msgstr ""
905
906 #: src/wx/server_dialog.cc:28
907 msgid "Server"
908 msgstr "Server"
909
910 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
911 msgid "Server manufacturer"
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
915 msgid "Server serial number"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:434
919 #, fuzzy
920 msgid "Servers"
921 msgstr "Server"
922
923 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
924 msgid "Set"
925 msgstr "Sätt"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:86
928 msgid "Set language"
929 msgstr "Välj språk"
930
931 #: src/wx/audio_panel.cc:48
932 msgid "Show Audio..."
933 msgstr "Visa Audio..."
934
935 #: src/wx/film_editor.cc:158
936 msgid "Signed"
937 msgstr "Signerad"
938
939 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
940 msgid "Smoothing"
941 msgstr "Utjämning"
942
943 # sammanhang?
944 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
945 msgid "Snap"
946 msgstr "Snap"
947
948 #: src/wx/update_dialog.cc:43
949 msgid "Stable version "
950 msgstr "Stabil version"
951
952 #: src/wx/film_editor.cc:190
953 msgid "Standard"
954 msgstr "Standard"
955
956 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
957 #, fuzzy
958 msgid "Stream"
959 msgstr "Audioström"
960
961 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
962 msgid "Studio (e.g. TCF)"
963 msgstr "Studio (ex. TCF)"
964
965 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
966 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
967 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
968
969 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
970 msgid "Subtitles"
971 msgstr "Undertexter"
972
973 #: src/wx/about_dialog.cc:153
974 msgid "Supported by"
975 msgstr "Stöd från"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:542
978 msgid "TMS"
979 msgstr "TMS"
980
981 #: src/wx/config_dialog.cc:566
982 msgid "Target path"
983 msgstr "Målsökväg"
984
985 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
986 #, fuzzy
987 msgid "Temp version"
988 msgstr "Testversion"
989
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
991 msgid "Territory (e.g. UK)"
992 msgstr "Område (ex. SV)"
993
994 #: src/wx/update_dialog.cc:48
995 msgid "Test version "
996 msgstr "Testversion"
997
998 #: src/wx/about_dialog.cc:198
999 #, fuzzy
1000 msgid "Tested by"
1001 msgstr "Översatt av"
1002
1003 #: src/wx/content_menu.cc:223
1004 msgid ""
1005 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1006 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1007 "missing content."
1008 msgstr ""
1009 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1010 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1011
1012 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1013 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1014 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1015
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1017 msgid "There is not enough free memory to do that."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
1021 msgid "This is not a valid CPL file"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1025 msgid "Threads"
1026 msgstr "Trådar"
1027
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1029 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1030 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1031
1032 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1033 msgid "Time"
1034 msgstr "Tid"
1035
1036 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1037 msgid "Timeline"
1038 msgstr "Tidslinje"
1039
1040 #: src/wx/film_editor.cc:289
1041 msgid "Timeline..."
1042 msgstr "Tidslinje..."
1043
1044 # Svengelska
1045 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Timing|Timing"
1048 msgstr "Tajming"
1049
1050 #: src/wx/video_panel.cc:110
1051 msgid "Top crop"
1052 msgstr "Övre beskärning"
1053
1054 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1055 msgid "Translated by"
1056 msgstr "Översatt av"
1057
1058 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1059 msgid "Trim from end"
1060 msgstr "Trimma från slut"
1061
1062 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1063 msgid "Trim from start"
1064 msgstr "Trimma från start"
1065
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1067 msgid "Type"
1068 msgstr "Typ"
1069
1070 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Unexpected certificate filename form"
1073 msgstr "Välj certifikatfil"
1074
1075 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Unknown"
1078 msgstr "okänt"
1079
1080 # sammanhang?
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1082 msgid "Until"
1083 msgstr "Tills"
1084
1085 #: src/wx/film_editor.cc:285
1086 msgid "Up"
1087 msgstr "Upp"
1088
1089 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1090 msgid "Update"
1091 msgstr "Uppdatera"
1092
1093 #: src/wx/film_editor.cc:128
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Use ISDCF name"
1096 msgstr "Använd DCI-namnet"
1097
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1099 msgid "Use all servers"
1100 msgstr "Använd alla servrar"
1101
1102 #: src/wx/film_editor.cc:152
1103 msgid "Use best"
1104 msgstr "Använd bästa"
1105
1106 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1107 msgid "Use preset"
1108 msgstr "Använd förhandsinställning"
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1111 msgid "User name"
1112 msgstr "Användarnamn"
1113
1114 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1115 msgid "VI"
1116 msgstr "VI"
1117
1118 #: src/wx/video_panel.cc:68
1119 msgid "Video"
1120 msgstr "Video"
1121
1122 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1123 msgid "Video frame rate"
1124 msgstr "bildhastighet"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:787
1127 msgid "Warnings"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1131 msgid "With Subtitles"
1132 msgstr "Med Undertexter"
1133
1134 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1135 msgid "Write to"
1136 msgstr "Skriv till"
1137
1138 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1139 msgid "Written by"
1140 msgstr "Skriven av"
1141
1142 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1143 #, fuzzy
1144 msgid "X Offset"
1145 msgstr "Undertext Förskjutning"
1146
1147 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Y Offset"
1150 msgstr "Undertext Förskjutning"
1151
1152 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1156 "join them to ensure smooth joins between the files."
1157 msgstr ""
1158 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1159 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1160
1161 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1165 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1166 msgstr ""
1167 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1168 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1169
1170 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1171 msgid ""
1172 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1173 "problems on playback."
1174 msgstr ""
1175 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1176 "vid uppspelning."
1177
1178 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1179 msgid ""
1180 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1181 "projectors."
1182 msgstr ""
1183 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1184 "projektorer."
1185
1186 #: src/wx/timeline.cc:220
1187 msgid "audio"
1188 msgstr "audio"
1189
1190 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1191 msgid "channels"
1192 msgstr "kanaler"
1193
1194 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1195 msgid "counting..."
1196 msgstr "räknar..."
1197
1198 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1199 msgid "dB"
1200 msgstr "dB"
1201
1202 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1203 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1204 msgid "ms"
1205 msgstr "ms"
1206
1207 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1208 msgid "s"
1209 msgstr "s"
1210
1211 #: src/wx/timeline.cc:243
1212 msgid "still"
1213 msgstr "stillbild"
1214
1215 # Sammanhang?
1216 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1217 msgid "times"
1218 msgstr "tider"
1219
1220 #: src/wx/timeline.cc:241
1221 msgid "video"
1222 msgstr "video"
1223
1224 #~ msgid "Audio Gain"
1225 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1226
1227 #~ msgid "From address for KDM emails"
1228 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1229
1230 #~ msgid "Subtitle Scale"
1231 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1232
1233 #~ msgid "Subtitle Stream"
1234 #~ msgstr "Undertextström"
1235
1236 # Svengelska
1237 #~ msgid "Timing"
1238 #~ msgstr "Tajming"
1239
1240 #~ msgid "-3dB"
1241 #~ msgstr "-3dB"
1242
1243 #~ msgid "Content channel"
1244 #~ msgstr "Innehållskanal"
1245
1246 #~ msgid "Creator"
1247 #~ msgstr "Skapare"
1248
1249 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1250 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1251
1252 #~ msgid "Encoding servers"
1253 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1254
1255 #~ msgid "Issuer"
1256 #~ msgstr "Utgivare"
1257
1258 #~ msgid "Metadata"
1259 #~ msgstr "Metadata"
1260
1261 #~ msgid "Miscellaneous"
1262 #~ msgstr "Diverse"
1263
1264 #~ msgid "No stretch"
1265 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1266
1267 #~ msgid "MBps"
1268 #~ msgstr "MBps"
1269
1270 #~ msgid "Length"
1271 #~ msgstr "Längd"
1272
1273 #~ msgid "Threads to use"
1274 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1275
1276 #~ msgid "Add"
1277 #~ msgstr "Lägg till"
1278
1279 #~ msgid "Duration"
1280 #~ msgstr "Längd"
1281
1282 #~ msgid "Edit"
1283 #~ msgstr "Redigera"
1284
1285 #~ msgid "Running"
1286 #~ msgstr "Körs"
1287
1288 #, fuzzy
1289 #~ msgid "Start time"
1290 #~ msgstr "Start"
1291
1292 #~ msgid "A/B"
1293 #~ msgstr "A/B"
1294
1295 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1296 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1297
1298 #~ msgid "Colour look-up table"
1299 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1300
1301 #~ msgid "Could not set content: %s"
1302 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1303
1304 #, fuzzy
1305 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1306 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1307
1308 #~ msgid "End"
1309 #~ msgstr "Slut"
1310
1311 #~ msgid "Film"
1312 #~ msgstr "Film"
1313
1314 #~ msgid "Format"
1315 #~ msgstr "Format"
1316
1317 #~ msgid "Original Frame Rate"
1318 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1319
1320 #, fuzzy
1321 #~ msgid "Reference filters"
1322 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1323
1324 #, fuzzy
1325 #~ msgid "Reference scaler"
1326 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1327
1328 #, fuzzy
1329 #~ msgid "Trim method"
1330 #~ msgstr "Skippa bilder"
1331
1332 #~ msgid "Trust content's header"
1333 #~ msgstr "Lita på källans information"
1334
1335 #~ msgid "Use content's audio"
1336 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1337
1338 #~ msgid "Use external audio"
1339 #~ msgstr "Använd extern audio"
1340
1341 #~ msgid "frames"
1342 #~ msgstr "bilder"
1343
1344 #~ msgid "pixels"
1345 #~ msgstr "pixlar"
1346
1347 #~ msgid "TMS IP address"
1348 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1349
1350 #~ msgid "Original Size"
1351 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"