1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:125
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
51 #: src/wx/video_panel.cc:196
55 #: src/wx/film_editor.cc:220
59 #: src/wx/film_editor.cc:168
63 #: src/wx/video_panel.cc:199
67 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgstr "3D left/right"
71 #: src/wx/video_panel.cc:198
73 msgstr "3D top/bottom"
75 #: src/wx/film_editor.cc:221
79 #: src/wx/update_dialog.cc:34
80 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
81 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
83 #: src/wx/about_dialog.cc:30
84 msgid "About DCP-o-matic"
85 msgstr "Om DCP-o-matic"
87 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
89 msgstr "Lägg till Cinema..."
91 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
93 msgstr "Lägg till Skärm..."
95 #: src/wx/film_editor.cc:280
96 msgid "Add file(s)..."
97 msgstr "Lägg till fil(er)..."
99 #: src/wx/film_editor.cc:282
100 msgid "Add folder..."
101 msgstr "Lägg till folder..."
103 #: src/wx/editable_list.h:62
105 msgstr "Lägg till..."
107 #: src/wx/about_dialog.cc:107
111 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
115 #: src/wx/audio_panel.cc:67
117 msgstr "Audio Fördröjning"
119 #: src/wx/audio_panel.cc:52
121 msgstr "Audio Förstärkning"
123 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
124 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
125 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
127 #: src/wx/audio_panel.cc:81
131 #: src/wx/film_editor.cc:163
132 msgid "Audio channels"
133 msgstr "Audio-kanaler"
135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
138 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
140 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
149 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
150 "förstärkning %.1fdB."
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
159 msgstr "Nedre beskärning"
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
192 msgstr "Välj certifikatfil"
194 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
195 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
197 msgid "Certificate downloaded"
198 msgstr "Välj certifikatfil"
200 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
202 msgstr "Kanalförstärkning"
204 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
208 #: src/wx/config_dialog.cc:137
209 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
210 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
212 #: src/wx/config_dialog.cc:133
213 msgid "Check for updates on startup"
214 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
216 #: src/wx/content_menu.cc:182
217 msgid "Choose a file"
220 #: src/wx/film_editor.cc:775
221 msgid "Choose a file or files"
222 msgstr "Välj en fil eller filer"
224 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
225 msgid "Choose a folder"
226 msgstr "Välj en folder"
228 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
231 msgstr "Lägg till Cinema..."
233 #: src/wx/config_dialog.cc:561
235 msgid "Colour Conversions"
236 msgstr "Färgkonverteringar"
238 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
239 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
240 msgid "Colour conversion"
241 msgstr "Färgkonvertering"
243 #: src/wx/film_editor.cc:134
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
251 #: src/wx/film_editor.cc:139
253 msgstr "Innehållstyp"
255 #: src/wx/video_panel.cc:329
257 msgid "Content frame rate %.4f\n"
258 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
260 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
261 msgid "Content version"
262 msgstr "Innehållsversion"
264 #: src/wx/video_panel.cc:289
266 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
267 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
270 msgid "Could not analyse audio."
271 msgstr "Kunde inte analysera audio."
273 #: src/wx/film_viewer.cc:345
275 msgid "Could not decode video for view (%s)"
276 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
278 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
280 msgid "Could not make DCP: %s"
281 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
283 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
287 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
288 msgid "Create in folder"
289 msgstr "Skapa i katalog"
291 #: src/wx/video_panel.cc:301
293 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
294 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
297 #: src/wx/video_panel.cc:241
301 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
305 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
309 #: src/wx/film_editor.cc:118
313 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
317 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
319 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
320 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
322 #: src/wx/config_dialog.cc:331
323 msgid "Default DCI name details"
324 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
326 #: src/wx/config_dialog.cc:344
327 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
328 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:353
331 msgid "Default audio delay"
332 msgstr "Förvald audiofördröjning"
334 #: src/wx/config_dialog.cc:335
335 msgid "Default container"
336 msgstr "Förvald innehållstyp"
338 #: src/wx/config_dialog.cc:339
339 msgid "Default content type"
340 msgstr "Förvald innehållstyp"
342 #: src/wx/config_dialog.cc:365
344 msgid "Default creator"
345 msgstr "Förvald innehållstyp"
347 #: src/wx/config_dialog.cc:323
348 msgid "Default directory for new films"
349 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
351 #: src/wx/config_dialog.cc:315
352 msgid "Default duration of still images"
353 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
355 #: src/wx/config_dialog.cc:361
357 msgid "Default issuer"
360 #: src/wx/config_dialog.cc:294
364 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
368 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
369 msgid "Disk space required"
370 msgstr "Diskutrymme som krävs"
372 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
373 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
377 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
378 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
382 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
383 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
386 #: src/wx/film_editor.cc:288
390 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
395 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
396 msgid "Download certificate"
399 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
400 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
401 msgid "Downloading certificate"
404 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
405 msgid "Edit Cinema..."
406 msgstr "Redigera Cinema..."
408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
409 msgid "Edit Screen..."
410 msgstr "Redigera Skärm..."
412 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
413 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
414 #: src/wx/editable_list.h:64
418 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
419 msgid "Email address for KDM delivery"
420 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
422 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
423 msgid "Encoding Servers"
424 msgstr "Kodningsservrar"
426 #: src/wx/film_editor.cc:159
430 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
431 msgid "Facility (e.g. DLA)"
432 msgstr "Företag (ex. DLA)"
434 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
435 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
440 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
441 msgid "Film Properties"
442 msgstr "Film Egenskaper"
444 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
448 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
452 #: src/wx/content_menu.cc:52
453 msgid "Find missing..."
454 msgstr "Hitta saknade..."
456 #: src/wx/film_editor.cc:145
458 msgstr "Bildhastighet"
460 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
464 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
465 msgid "Frames already encoded"
466 msgstr "Bildrutor redan kodade"
468 #: src/wx/about_dialog.cc:61
469 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
470 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
473 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
477 #: src/wx/config_dialog.cc:129
478 msgid "From address for KDM emails"
479 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
481 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
485 #: src/wx/timing_panel.cc:43
489 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
490 msgid "Gain Calculator"
491 msgstr "Volym Kalkylator"
493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
495 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
496 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
498 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
502 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
506 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
510 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
514 #: src/wx/server_dialog.cc:38
515 msgid "Host name or IP address"
516 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
518 #: src/wx/audio_panel.cc:240
522 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
523 msgid "I want to play this back at fader"
524 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:627
530 #: src/wx/config_dialog.cc:519
531 msgid "IP address / host name"
532 msgstr "IP-adress / datornamn"
534 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
536 msgstr "Indata gamma"
538 #: src/wx/film_editor.cc:224
542 #: src/wx/film_editor.cc:178
543 msgid "JPEG2000 bandwidth"
544 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
546 #: src/wx/content_menu.cc:51
550 #: src/wx/config_dialog.cc:694
555 # "sekvens" eller "ordning"?
556 #: src/wx/film_editor.cc:298
557 msgid "Keep video in sequence"
558 msgstr "Behåll video i sekvens"
560 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
569 #: src/wx/video_panel.cc:87
571 msgstr "Vänster beskärning"
573 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
577 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
578 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
579 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
581 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
582 msgid "Load from file..."
585 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
589 #: src/wx/film_editor.cc:749
593 #: src/wx/config_dialog.cc:121
594 msgid "Mail password"
595 msgstr "Mejl-lösenord"
597 #: src/wx/config_dialog.cc:117
598 msgid "Mail user name"
599 msgstr "Mejl-användarnamn"
601 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
603 msgstr "Skapa KDM:er"
605 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
609 #: src/wx/config_dialog.cc:109
611 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
612 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
614 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
619 #: src/wx/video_panel.cc:277
620 msgid "Multiple content selected"
621 msgstr "Flera innehåll valda"
623 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
625 msgstr "Mina Dokument"
627 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
628 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
632 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
636 #: src/wx/update_dialog.cc:36
637 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
638 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
642 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
644 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
647 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
651 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
655 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
659 #: src/wx/config_dialog.cc:113
660 msgid "Outgoing mail server"
661 msgstr "Utgående mejlserver"
663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
665 msgstr "Utdata gamma"
667 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
668 msgid "Package Type (e.g. OV)"
669 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
671 #: src/wx/video_panel.cc:322
673 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
674 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
676 #: src/wx/config_dialog.cc:639
680 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
684 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
688 #: src/wx/film_viewer.cc:63
692 #: src/wx/timing_panel.cc:52
696 #: src/wx/audio_plot.cc:43
697 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
698 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
700 #: src/wx/timing_panel.cc:40
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
708 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
712 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
713 msgid "Rating (e.g. 15)"
714 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
716 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
721 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
722 #: src/wx/editable_list.h:66
727 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
728 msgid "Remove Cinema"
729 msgstr "Ta bort Cinema"
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
732 msgid "Remove Screen"
733 msgstr "Ta bort Skärm"
735 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
739 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
740 msgid "Repeat Content"
741 msgstr "Repetera Innehåll"
743 #: src/wx/content_menu.cc:50
747 #: src/wx/film_editor.cc:172
751 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
756 msgid "Right click to change gain."
757 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
759 #: src/wx/video_panel.cc:98
761 msgstr "Höger beskärning"
763 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
767 #: src/wx/film_editor.cc:223
771 #: src/wx/video_panel.cc:131
773 msgstr "Skala om till"
775 #: src/wx/video_panel.cc:313
777 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
778 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
780 #: src/wx/film_editor.cc:192
784 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
785 msgid "Select Certificate File"
786 msgstr "Välj certifikatfil"
788 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
789 msgid "Send by email"
790 msgstr "Skicka med mejl"
792 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
793 msgid "Serial number"
796 #: src/wx/server_dialog.cc:28
800 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
801 msgid "Server serial number"
804 #: src/wx/config_dialog.cc:499
809 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
813 #: src/wx/config_dialog.cc:86
817 #: src/wx/audio_panel.cc:48
818 msgid "Show Audio..."
819 msgstr "Visa Audio..."
821 #: src/wx/film_editor.cc:155
825 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
830 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
834 #: src/wx/update_dialog.cc:43
835 msgid "Stable version "
836 msgstr "Stabil version"
838 #: src/wx/film_editor.cc:187
842 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
843 msgid "Studio (e.g. TCF)"
844 msgstr "Studio (ex. TCF)"
846 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
847 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
848 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
850 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
851 msgid "Subtitle Scale"
852 msgstr "Undertext Skalning"
854 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
855 msgid "Subtitle Stream"
856 msgstr "Undertextström"
858 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
860 msgid "Subtitle X Offset"
861 msgstr "Undertext Förskjutning"
863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
865 msgid "Subtitle Y Offset"
866 msgstr "Undertext Förskjutning"
868 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
872 #: src/wx/about_dialog.cc:146
876 #: src/wx/config_dialog.cc:607
880 #: src/wx/config_dialog.cc:631
884 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
885 msgid "Territory (e.g. UK)"
886 msgstr "Område (ex. SV)"
888 #: src/wx/update_dialog.cc:48
889 msgid "Test version "
892 #: src/wx/about_dialog.cc:188
897 #: src/wx/content_menu.cc:223
899 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
900 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
903 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
904 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
906 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
907 msgid "There are no hints: everything looks good!"
908 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
910 #: src/wx/film_viewer.cc:133
911 msgid "There is not enough free memory to do that."
914 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
918 #: src/wx/config_dialog.cc:105
919 msgid "Threads to use for encoding on this host"
920 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
922 #: src/wx/audio_plot.cc:168
926 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
930 #: src/wx/film_editor.cc:290
932 msgstr "Tidslinje..."
935 #: src/wx/timing_panel.cc:35
939 #: src/wx/video_panel.cc:109
941 msgstr "Övre beskärning"
943 #: src/wx/about_dialog.cc:103
944 msgid "Translated by"
947 #: src/wx/timing_panel.cc:49
948 msgid "Trim from end"
949 msgstr "Trimma från slut"
951 #: src/wx/timing_panel.cc:46
952 msgid "Trim from start"
953 msgstr "Trimma från start"
955 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
959 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
961 msgid "Unexpected certificate filename form"
962 msgstr "Välj certifikatfil"
964 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
970 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
974 #: src/wx/film_editor.cc:286
978 #: src/wx/update_dialog.cc:27
982 #: src/wx/film_editor.cc:128
984 msgstr "Använd DCI-namnet"
986 #: src/wx/config_dialog.cc:515
987 msgid "Use all servers"
988 msgstr "Använd alla servrar"
990 #: src/wx/film_editor.cc:149
992 msgstr "Använd bästa"
994 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
996 msgstr "Använd förhandsinställning"
998 #: src/wx/config_dialog.cc:635
1000 msgstr "Användarnamn"
1002 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1006 #: src/wx/video_panel.cc:67
1010 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1011 msgid "Video frame rate"
1012 msgstr "bildhastighet"
1014 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1015 msgid "With Subtitles"
1016 msgstr "Med Undertexter"
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1022 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1026 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1029 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1030 "join them to ensure smooth joins between the files."
1032 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1033 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1035 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1038 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1039 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1041 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1042 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1044 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1046 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1047 "problems on playback."
1049 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1052 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1054 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1057 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1060 #: src/wx/timeline.cc:213
1064 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1068 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1072 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1076 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1077 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1085 #: src/wx/timeline.cc:236
1090 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1094 #: src/wx/timeline.cc:234
1098 #~ msgid "Content channel"
1099 #~ msgstr "Innehållskanal"
1104 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1105 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1107 #~ msgid "Encoding servers"
1108 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1111 #~ msgstr "Utgivare"
1114 #~ msgstr "Metadata"
1116 #~ msgid "Miscellaneous"
1119 #~ msgid "No stretch"
1120 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1128 #~ msgid "Threads to use"
1129 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1132 #~ msgstr "Lägg till"
1138 #~ msgstr "Redigera"
1144 #~ msgid "Start time"
1150 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1151 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1153 #~ msgid "Colour look-up table"
1154 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1156 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1157 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1159 #~ msgid "Could not set content: %s"
1160 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1163 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1164 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1175 #~ msgid "Original Frame Rate"
1176 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1179 #~ msgid "Reference filters"
1180 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1183 #~ msgid "Reference scaler"
1184 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1186 #~ msgid "Select Audio File"
1187 #~ msgstr "Välj audiofil"
1190 #~ msgid "Trim method"
1191 #~ msgstr "Skippa bilder"
1193 #~ msgid "Trust content's header"
1194 #~ msgstr "Lita på källans information"
1196 #~ msgid "Use content's audio"
1197 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1199 #~ msgid "Use external audio"
1200 #~ msgstr "Använd extern audio"
1208 #~ msgid "TMS IP address"
1209 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1211 #~ msgid "Original Size"
1212 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"