Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:125
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
40 msgid "-3dB"
41 msgstr "-3dB"
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:196
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/film_editor.cc:220
56 msgid "2K"
57 msgstr "2K"
58
59 #: src/wx/film_editor.cc:168
60 msgid "3D"
61 msgstr "3D"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:199
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:197
68 msgid "3D left/right"
69 msgstr "3D left/right"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:198
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/film_editor.cc:221
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/update_dialog.cc:34
80 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
81 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
82
83 #: src/wx/about_dialog.cc:30
84 msgid "About DCP-o-matic"
85 msgstr "Om DCP-o-matic"
86
87 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
88 msgid "Add Cinema..."
89 msgstr "Lägg till Cinema..."
90
91 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
92 msgid "Add Screen..."
93 msgstr "Lägg till Skärm..."
94
95 #: src/wx/film_editor.cc:280
96 msgid "Add file(s)..."
97 msgstr "Lägg till fil(er)..."
98
99 #: src/wx/film_editor.cc:282
100 msgid "Add folder..."
101 msgstr "Lägg till folder..."
102
103 #: src/wx/editable_list.h:62
104 msgid "Add..."
105 msgstr "Lägg till..."
106
107 #: src/wx/about_dialog.cc:107
108 msgid "Artwork by"
109 msgstr ""
110
111 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
112 msgid "Audio"
113 msgstr "Audio"
114
115 #: src/wx/audio_panel.cc:67
116 msgid "Audio Delay"
117 msgstr "Audio Fördröjning"
118
119 #: src/wx/audio_panel.cc:52
120 msgid "Audio Gain"
121 msgstr "Audio Förstärkning"
122
123 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
124 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
125 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
126
127 #: src/wx/audio_panel.cc:81
128 msgid "Audio Stream"
129 msgstr "Audioström"
130
131 #: src/wx/film_editor.cc:163
132 msgid "Audio channels"
133 msgstr "Audio-kanaler"
134
135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
139 msgstr ""
140 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
141 "oförändrad."
142
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
147 "%.1fdB."
148 msgstr ""
149 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
150 "förstärkning %.1fdB."
151
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
153 #, c-format
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
156
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
158 msgid "Bottom crop"
159 msgstr "Nedre beskärning"
160
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "Bläddra..."
164
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
166 msgid "BsL"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
170 msgid "BsR"
171 msgstr ""
172
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
178 msgid "C"
179 msgstr "C"
180
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
182 msgid "Calculate..."
183 msgstr "Beräkna..."
184
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Avbryt"
188
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
190 #, fuzzy
191 msgid "Certificate"
192 msgstr "Välj certifikatfil"
193
194 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
195 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
196 #, fuzzy
197 msgid "Certificate downloaded"
198 msgstr "Välj certifikatfil"
199
200 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
201 msgid "Channel gain"
202 msgstr "Kanalförstärkning"
203
204 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
205 msgid "Channels"
206 msgstr "Kanaler"
207
208 #: src/wx/config_dialog.cc:137
209 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
210 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:133
213 msgid "Check for updates on startup"
214 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
215
216 #: src/wx/content_menu.cc:182
217 msgid "Choose a file"
218 msgstr "Välj en fil"
219
220 #: src/wx/film_editor.cc:775
221 msgid "Choose a file or files"
222 msgstr "Välj en fil eller filer"
223
224 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
225 msgid "Choose a folder"
226 msgstr "Välj en folder"
227
228 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
229 #, fuzzy
230 msgid "Cinema"
231 msgstr "Lägg till Cinema..."
232
233 #: src/wx/config_dialog.cc:561
234 #, fuzzy
235 msgid "Colour Conversions"
236 msgstr "Färgkonverteringar"
237
238 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
239 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
240 msgid "Colour conversion"
241 msgstr "Färgkonvertering"
242
243 #: src/wx/film_editor.cc:134
244 msgid "Container"
245 msgstr "Innehåll"
246
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
248 msgid "Content"
249 msgstr "Innehåll"
250
251 #: src/wx/film_editor.cc:139
252 msgid "Content Type"
253 msgstr "Innehållstyp"
254
255 #: src/wx/video_panel.cc:329
256 #, c-format
257 msgid "Content frame rate %.4f\n"
258 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
259
260 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
261 msgid "Content version"
262 msgstr "Innehållsversion"
263
264 #: src/wx/video_panel.cc:289
265 #, c-format
266 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
267 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
268
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
270 msgid "Could not analyse audio."
271 msgstr "Kunde inte analysera audio."
272
273 #: src/wx/film_viewer.cc:345
274 #, c-format
275 msgid "Could not decode video for view (%s)"
276 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
277
278 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
279 #, c-format
280 msgid "Could not make DCP: %s"
281 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
282
283 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
284 msgid "Country"
285 msgstr ""
286
287 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
288 msgid "Create in folder"
289 msgstr "Skapa i katalog"
290
291 #: src/wx/video_panel.cc:301
292 #, c-format
293 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
294 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
295
296 # sammanhang?
297 #: src/wx/video_panel.cc:241
298 msgid "Custom"
299 msgstr "Special"
300
301 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
302 msgid "DCI name"
303 msgstr "DCI namn"
304
305 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
306 msgid "DCP"
307 msgstr "DCP"
308
309 #: src/wx/film_editor.cc:118
310 msgid "DCP Name"
311 msgstr "DCP-namn"
312
313 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
314 msgid "DCP-o-matic"
315 msgstr "DCP-o-matic"
316
317 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
318 #, c-format
319 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
320 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
321
322 #: src/wx/config_dialog.cc:331
323 msgid "Default DCI name details"
324 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
325
326 #: src/wx/config_dialog.cc:344
327 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
328 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
329
330 #: src/wx/config_dialog.cc:353
331 msgid "Default audio delay"
332 msgstr "Förvald audiofördröjning"
333
334 #: src/wx/config_dialog.cc:335
335 msgid "Default container"
336 msgstr "Förvald innehållstyp"
337
338 #: src/wx/config_dialog.cc:339
339 msgid "Default content type"
340 msgstr "Förvald innehållstyp"
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:365
343 #, fuzzy
344 msgid "Default creator"
345 msgstr "Förvald innehållstyp"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:323
348 msgid "Default directory for new films"
349 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:315
352 msgid "Default duration of still images"
353 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:361
356 #, fuzzy
357 msgid "Default issuer"
358 msgstr "Standardval"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:294
361 msgid "Defaults"
362 msgstr "Standardval"
363
364 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
365 msgid "Details..."
366 msgstr "Detaljer..."
367
368 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
369 msgid "Disk space required"
370 msgstr "Diskutrymme som krävs"
371
372 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
373 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
374 msgid "Dolby"
375 msgstr ""
376
377 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
378 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
379 msgid "Doremi"
380 msgstr ""
381
382 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
383 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/film_editor.cc:288
387 msgid "Down"
388 msgstr "Ner"
389
390 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
391 #, fuzzy
392 msgid "Download"
393 msgstr "Ner"
394
395 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
396 msgid "Download certificate"
397 msgstr ""
398
399 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
400 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
401 msgid "Downloading certificate"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
405 msgid "Edit Cinema..."
406 msgstr "Redigera Cinema..."
407
408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
409 msgid "Edit Screen..."
410 msgstr "Redigera Skärm..."
411
412 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
413 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
414 #: src/wx/editable_list.h:64
415 msgid "Edit..."
416 msgstr "Redigera..."
417
418 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
419 msgid "Email address for KDM delivery"
420 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
421
422 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
423 msgid "Encoding Servers"
424 msgstr "Kodningsservrar"
425
426 #: src/wx/film_editor.cc:159
427 msgid "Encrypted"
428 msgstr "Krypterad"
429
430 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
431 msgid "Facility (e.g. DLA)"
432 msgstr "Företag (ex. DLA)"
433
434 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
435 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
436 #, fuzzy
437 msgid "Fetching..."
438 msgstr "räknar..."
439
440 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
441 msgid "Film Properties"
442 msgstr "Film Egenskaper"
443
444 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
445 msgid "Film name"
446 msgstr "Filmnamn"
447
448 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
449 msgid "Filters"
450 msgstr "Filter"
451
452 #: src/wx/content_menu.cc:52
453 msgid "Find missing..."
454 msgstr "Hitta saknade..."
455
456 #: src/wx/film_editor.cc:145
457 msgid "Frame Rate"
458 msgstr "Bildhastighet"
459
460 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
461 msgid "Frames"
462 msgstr "Bildrutor"
463
464 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
465 msgid "Frames already encoded"
466 msgstr "Bildrutor redan kodade"
467
468 #: src/wx/about_dialog.cc:61
469 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
470 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
471
472 # Sammanhang?
473 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
474 msgid "From"
475 msgstr "Avsändare"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:129
478 msgid "From address for KDM emails"
479 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
480
481 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
482 msgid "Full"
483 msgstr "Full"
484
485 #: src/wx/timing_panel.cc:43
486 msgid "Full length"
487 msgstr "Full längd"
488
489 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
490 msgid "Gain Calculator"
491 msgstr "Volym Kalkylator"
492
493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
494 #, c-format
495 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
496 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
497
498 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
499 msgid "Gb"
500 msgstr "Gb"
501
502 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
503 msgid "HI"
504 msgstr ""
505
506 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
507 msgid "Hints"
508 msgstr "Råd"
509
510 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
511 msgid "Host"
512 msgstr "Dator"
513
514 #: src/wx/server_dialog.cc:38
515 msgid "Host name or IP address"
516 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
517
518 #: src/wx/audio_panel.cc:240
519 msgid "Hz"
520 msgstr "Hz"
521
522 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
523 msgid "I want to play this back at fader"
524 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:627
527 msgid "IP address"
528 msgstr "IP-adress"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:519
531 msgid "IP address / host name"
532 msgstr "IP-adress / datornamn"
533
534 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
535 msgid "Input gamma"
536 msgstr "Indata gamma"
537
538 #: src/wx/film_editor.cc:224
539 msgid "Interop"
540 msgstr "Interop"
541
542 #: src/wx/film_editor.cc:178
543 msgid "JPEG2000 bandwidth"
544 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
545
546 #: src/wx/content_menu.cc:51
547 msgid "Join"
548 msgstr "Anslut"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:694
551 #, fuzzy
552 msgid "KDM Email"
553 msgstr "KDM mejl"
554
555 # "sekvens" eller "ordning"?
556 #: src/wx/film_editor.cc:298
557 msgid "Keep video in sequence"
558 msgstr "Behåll video i sekvens"
559
560 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
561 msgid "L"
562 msgstr "V"
563
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
565 #, fuzzy
566 msgid "Lc"
567 msgstr "V"
568
569 #: src/wx/video_panel.cc:87
570 msgid "Left crop"
571 msgstr "Vänster beskärning"
572
573 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
574 msgid "Lfe"
575 msgstr "Lfe"
576
577 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
578 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
579 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
580
581 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
582 msgid "Load from file..."
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
586 msgid "Ls"
587 msgstr "Vs"
588
589 #: src/wx/film_editor.cc:749
590 msgid "MISSING: "
591 msgstr "SAKNAS:"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:121
594 msgid "Mail password"
595 msgstr "Mejl-lösenord"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:117
598 msgid "Mail user name"
599 msgstr "Mejl-användarnamn"
600
601 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
602 msgid "Make KDMs"
603 msgstr "Skapa KDM:er"
604
605 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
606 msgid "Matrix"
607 msgstr "Matris"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:109
610 #, fuzzy
611 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
612 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
615 msgid "Mbit/s"
616 msgstr ""
617
618 # Låter mysko
619 #: src/wx/video_panel.cc:277
620 msgid "Multiple content selected"
621 msgstr "Flera innehåll valda"
622
623 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
624 msgid "My Documents"
625 msgstr "Mina Dokument"
626
627 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
628 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
629 msgid "Name"
630 msgstr "Namn"
631
632 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
633 msgid "New Film"
634 msgstr "Ny Film"
635
636 #: src/wx/update_dialog.cc:36
637 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
638 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
639
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
641 #, c-format
642 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
643 msgstr ""
644 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
645 "%d."
646
647 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
648 msgid "None"
649 msgstr "Inget"
650
651 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
652 msgid "Off"
653 msgstr "Av"
654
655 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
656 msgid "Other"
657 msgstr ""
658
659 #: src/wx/config_dialog.cc:113
660 msgid "Outgoing mail server"
661 msgstr "Utgående mejlserver"
662
663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
664 msgid "Output gamma"
665 msgstr "Utdata gamma"
666
667 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
668 msgid "Package Type (e.g. OV)"
669 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
670
671 #: src/wx/video_panel.cc:322
672 #, c-format
673 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
674 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:639
677 msgid "Password"
678 msgstr "Lösenord"
679
680 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
681 msgid "Pause"
682 msgstr "Pausa"
683
684 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
685 msgid "Peak"
686 msgstr "Topp"
687
688 #: src/wx/film_viewer.cc:63
689 msgid "Play"
690 msgstr "Spela"
691
692 #: src/wx/timing_panel.cc:52
693 msgid "Play length"
694 msgstr "Spellängd"
695
696 #: src/wx/audio_plot.cc:43
697 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
698 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
699
700 #: src/wx/timing_panel.cc:40
701 msgid "Position"
702 msgstr "Position"
703
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
705 msgid "R"
706 msgstr "H"
707
708 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
709 msgid "RMS"
710 msgstr "RMS"
711
712 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
713 msgid "Rating (e.g. 15)"
714 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
715
716 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
717 #, fuzzy
718 msgid "Rc"
719 msgstr "H"
720
721 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
722 #: src/wx/editable_list.h:66
723 msgid "Remove"
724 msgstr "Ta bort"
725
726 # Sammanhang?
727 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
728 msgid "Remove Cinema"
729 msgstr "Ta bort Cinema"
730
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
732 msgid "Remove Screen"
733 msgstr "Ta bort Skärm"
734
735 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
736 msgid "Repeat"
737 msgstr "Upprepa"
738
739 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
740 msgid "Repeat Content"
741 msgstr "Repetera Innehåll"
742
743 #: src/wx/content_menu.cc:50
744 msgid "Repeat..."
745 msgstr "Upprepa..."
746
747 #: src/wx/film_editor.cc:172
748 msgid "Resolution"
749 msgstr "Upplösning"
750
751 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
752 msgid "Resume"
753 msgstr "Fortsätt"
754
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
756 msgid "Right click to change gain."
757 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
758
759 #: src/wx/video_panel.cc:98
760 msgid "Right crop"
761 msgstr "Höger beskärning"
762
763 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
764 msgid "Rs"
765 msgstr "Hs"
766
767 #: src/wx/film_editor.cc:223
768 msgid "SMPTE"
769 msgstr "SMPTE"
770
771 #: src/wx/video_panel.cc:131
772 msgid "Scale to"
773 msgstr "Skala om till"
774
775 #: src/wx/video_panel.cc:313
776 #, c-format
777 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
778 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
779
780 #: src/wx/film_editor.cc:192
781 msgid "Scaler"
782 msgstr "Omskalare"
783
784 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
785 msgid "Select Certificate File"
786 msgstr "Välj certifikatfil"
787
788 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
789 msgid "Send by email"
790 msgstr "Skicka med mejl"
791
792 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
793 msgid "Serial number"
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/server_dialog.cc:28
797 msgid "Server"
798 msgstr "Server"
799
800 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
801 msgid "Server serial number"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/config_dialog.cc:499
805 #, fuzzy
806 msgid "Servers"
807 msgstr "Server"
808
809 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
810 msgid "Set"
811 msgstr "Sätt"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:86
814 msgid "Set language"
815 msgstr "Välj språk"
816
817 #: src/wx/audio_panel.cc:48
818 msgid "Show Audio..."
819 msgstr "Visa Audio..."
820
821 #: src/wx/film_editor.cc:155
822 msgid "Signed"
823 msgstr "Signerad"
824
825 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
826 msgid "Smoothing"
827 msgstr "Utjämning"
828
829 # sammanhang?
830 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
831 msgid "Snap"
832 msgstr "Snap"
833
834 #: src/wx/update_dialog.cc:43
835 msgid "Stable version "
836 msgstr "Stabil version"
837
838 #: src/wx/film_editor.cc:187
839 msgid "Standard"
840 msgstr "Standard"
841
842 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
843 msgid "Studio (e.g. TCF)"
844 msgstr "Studio (ex. TCF)"
845
846 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
847 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
848 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
849
850 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
851 msgid "Subtitle Scale"
852 msgstr "Undertext Skalning"
853
854 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
855 msgid "Subtitle Stream"
856 msgstr "Undertextström"
857
858 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
859 #, fuzzy
860 msgid "Subtitle X Offset"
861 msgstr "Undertext Förskjutning"
862
863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
864 #, fuzzy
865 msgid "Subtitle Y Offset"
866 msgstr "Undertext Förskjutning"
867
868 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
869 msgid "Subtitles"
870 msgstr "Undertexter"
871
872 #: src/wx/about_dialog.cc:146
873 msgid "Supported by"
874 msgstr "Stöd från"
875
876 #: src/wx/config_dialog.cc:607
877 msgid "TMS"
878 msgstr "TMS"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:631
881 msgid "Target path"
882 msgstr "Målsökväg"
883
884 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
885 msgid "Territory (e.g. UK)"
886 msgstr "Område (ex. SV)"
887
888 #: src/wx/update_dialog.cc:48
889 msgid "Test version "
890 msgstr "Testversion"
891
892 #: src/wx/about_dialog.cc:188
893 #, fuzzy
894 msgid "Tested by"
895 msgstr "Översatt av"
896
897 #: src/wx/content_menu.cc:223
898 msgid ""
899 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
900 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
901 "missing content."
902 msgstr ""
903 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
904 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
905
906 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
907 msgid "There are no hints: everything looks good!"
908 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
909
910 #: src/wx/film_viewer.cc:133
911 msgid "There is not enough free memory to do that."
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
915 msgid "Threads"
916 msgstr "Trådar"
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:105
919 msgid "Threads to use for encoding on this host"
920 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
921
922 #: src/wx/audio_plot.cc:168
923 msgid "Time"
924 msgstr "Tid"
925
926 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
927 msgid "Timeline"
928 msgstr "Tidslinje"
929
930 #: src/wx/film_editor.cc:290
931 msgid "Timeline..."
932 msgstr "Tidslinje..."
933
934 # Svengelska
935 #: src/wx/timing_panel.cc:35
936 msgid "Timing"
937 msgstr "Tajming"
938
939 #: src/wx/video_panel.cc:109
940 msgid "Top crop"
941 msgstr "Övre beskärning"
942
943 #: src/wx/about_dialog.cc:103
944 msgid "Translated by"
945 msgstr "Översatt av"
946
947 #: src/wx/timing_panel.cc:49
948 msgid "Trim from end"
949 msgstr "Trimma från slut"
950
951 #: src/wx/timing_panel.cc:46
952 msgid "Trim from start"
953 msgstr "Trimma från start"
954
955 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
956 msgid "Type"
957 msgstr "Typ"
958
959 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
960 #, fuzzy
961 msgid "Unexpected certificate filename form"
962 msgstr "Välj certifikatfil"
963
964 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
965 #, fuzzy
966 msgid "Unknown"
967 msgstr "okänt"
968
969 # sammanhang?
970 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
971 msgid "Until"
972 msgstr "Tills"
973
974 #: src/wx/film_editor.cc:286
975 msgid "Up"
976 msgstr "Upp"
977
978 #: src/wx/update_dialog.cc:27
979 msgid "Update"
980 msgstr "Uppdatera"
981
982 #: src/wx/film_editor.cc:128
983 msgid "Use DCI name"
984 msgstr "Använd DCI-namnet"
985
986 #: src/wx/config_dialog.cc:515
987 msgid "Use all servers"
988 msgstr "Använd alla servrar"
989
990 #: src/wx/film_editor.cc:149
991 msgid "Use best"
992 msgstr "Använd bästa"
993
994 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
995 msgid "Use preset"
996 msgstr "Använd förhandsinställning"
997
998 #: src/wx/config_dialog.cc:635
999 msgid "User name"
1000 msgstr "Användarnamn"
1001
1002 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1003 msgid "VI"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/wx/video_panel.cc:67
1007 msgid "Video"
1008 msgstr "Video"
1009
1010 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1011 msgid "Video frame rate"
1012 msgstr "bildhastighet"
1013
1014 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1015 msgid "With Subtitles"
1016 msgstr "Med Undertexter"
1017
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1019 msgid "Write to"
1020 msgstr "Skriv till"
1021
1022 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1023 msgid "Written by"
1024 msgstr "Skriven av"
1025
1026 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1030 "join them to ensure smooth joins between the files."
1031 msgstr ""
1032 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1033 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1034
1035 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1039 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1040 msgstr ""
1041 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1042 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1043
1044 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1045 msgid ""
1046 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1047 "problems on playback."
1048 msgstr ""
1049 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1050 "vid uppspelning."
1051
1052 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1053 msgid ""
1054 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1055 "projectors."
1056 msgstr ""
1057 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1058 "projektorer."
1059
1060 #: src/wx/timeline.cc:213
1061 msgid "audio"
1062 msgstr "audio"
1063
1064 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1065 msgid "channels"
1066 msgstr "kanaler"
1067
1068 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1069 msgid "counting..."
1070 msgstr "räknar..."
1071
1072 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1073 msgid "dB"
1074 msgstr "dB"
1075
1076 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1077 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1078 msgid "ms"
1079 msgstr "ms"
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1082 msgid "s"
1083 msgstr "s"
1084
1085 #: src/wx/timeline.cc:236
1086 msgid "still"
1087 msgstr "stillbild"
1088
1089 # Sammanhang?
1090 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1091 msgid "times"
1092 msgstr "tider"
1093
1094 #: src/wx/timeline.cc:234
1095 msgid "video"
1096 msgstr "video"
1097
1098 #~ msgid "Content channel"
1099 #~ msgstr "Innehållskanal"
1100
1101 #~ msgid "Creator"
1102 #~ msgstr "Skapare"
1103
1104 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1105 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1106
1107 #~ msgid "Encoding servers"
1108 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1109
1110 #~ msgid "Issuer"
1111 #~ msgstr "Utgivare"
1112
1113 #~ msgid "Metadata"
1114 #~ msgstr "Metadata"
1115
1116 #~ msgid "Miscellaneous"
1117 #~ msgstr "Diverse"
1118
1119 #~ msgid "No stretch"
1120 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1121
1122 #~ msgid "MBps"
1123 #~ msgstr "MBps"
1124
1125 #~ msgid "Length"
1126 #~ msgstr "Längd"
1127
1128 #~ msgid "Threads to use"
1129 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1130
1131 #~ msgid "Add"
1132 #~ msgstr "Lägg till"
1133
1134 #~ msgid "Duration"
1135 #~ msgstr "Längd"
1136
1137 #~ msgid "Edit"
1138 #~ msgstr "Redigera"
1139
1140 #~ msgid "Running"
1141 #~ msgstr "Körs"
1142
1143 #, fuzzy
1144 #~ msgid "Start time"
1145 #~ msgstr "Start"
1146
1147 #~ msgid "A/B"
1148 #~ msgstr "A/B"
1149
1150 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1151 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1152
1153 #~ msgid "Colour look-up table"
1154 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1155
1156 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1157 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1158
1159 #~ msgid "Could not set content: %s"
1160 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1161
1162 #, fuzzy
1163 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1164 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1165
1166 #~ msgid "End"
1167 #~ msgstr "Slut"
1168
1169 #~ msgid "Film"
1170 #~ msgstr "Film"
1171
1172 #~ msgid "Format"
1173 #~ msgstr "Format"
1174
1175 #~ msgid "Original Frame Rate"
1176 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1177
1178 #, fuzzy
1179 #~ msgid "Reference filters"
1180 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1181
1182 #, fuzzy
1183 #~ msgid "Reference scaler"
1184 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1185
1186 #~ msgid "Select Audio File"
1187 #~ msgstr "Välj audiofil"
1188
1189 #, fuzzy
1190 #~ msgid "Trim method"
1191 #~ msgstr "Skippa bilder"
1192
1193 #~ msgid "Trust content's header"
1194 #~ msgstr "Lita på källans information"
1195
1196 #~ msgid "Use content's audio"
1197 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1198
1199 #~ msgid "Use external audio"
1200 #~ msgstr "Använd extern audio"
1201
1202 #~ msgid "frames"
1203 #~ msgstr "bilder"
1204
1205 #~ msgid "pixels"
1206 #~ msgstr "pixlar"
1207
1208 #~ msgid "TMS IP address"
1209 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1210
1211 #~ msgid "Original Size"
1212 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"