Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:125
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
40 msgid "-3dB"
41 msgstr "-3dB"
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:196
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/film_editor.cc:220
56 msgid "2K"
57 msgstr "2K"
58
59 #: src/wx/film_editor.cc:168
60 msgid "3D"
61 msgstr "3D"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:199
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:200
68 msgid "3D left only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:197
72 msgid "3D left/right"
73 msgstr "3D left/right"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #, fuzzy
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D top/bottom"
83
84 #: src/wx/film_editor.cc:221
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:30
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Om DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Lägg till Cinema..."
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
101 msgid "Add Screen..."
102 msgstr "Lägg till Skärm..."
103
104 #: src/wx/film_editor.cc:280
105 msgid "Add file(s)..."
106 msgstr "Lägg till fil(er)..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:282
109 msgid "Add folder..."
110 msgstr "Lägg till folder..."
111
112 #: src/wx/editable_list.h:62
113 msgid "Add..."
114 msgstr "Lägg till..."
115
116 #: src/wx/about_dialog.cc:108
117 msgid "Artwork by"
118 msgstr ""
119
120 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
121 msgid "Audio"
122 msgstr "Audio"
123
124 #: src/wx/audio_panel.cc:67
125 msgid "Audio Delay"
126 msgstr "Audio Fördröjning"
127
128 #: src/wx/audio_panel.cc:52
129 msgid "Audio Gain"
130 msgstr "Audio Förstärkning"
131
132 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
135
136 #: src/wx/audio_panel.cc:81
137 msgid "Audio Stream"
138 msgstr "Audioström"
139
140 #: src/wx/film_editor.cc:163
141 msgid "Audio channels"
142 msgstr "Audio-kanaler"
143
144 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
148 msgstr ""
149 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
150 "oförändrad."
151
152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
156 "%.1fdB."
157 msgstr ""
158 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
159 "förstärkning %.1fdB."
160
161 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
162 #, c-format
163 msgid "Bad setting for %s (%s)"
164 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
165
166 #: src/wx/video_panel.cc:120
167 msgid "Bottom crop"
168 msgstr "Nedre beskärning"
169
170 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
171 msgid "Browse..."
172 msgstr "Bläddra..."
173
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
175 msgid "BsL"
176 msgstr ""
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
179 msgid "BsR"
180 msgstr ""
181
182 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
183 msgid "But I have to use fader"
184 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
185
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
187 msgid "C"
188 msgstr "C"
189
190 #: src/wx/audio_panel.cc:63
191 msgid "Calculate..."
192 msgstr "Beräkna..."
193
194 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Avbryt"
197
198 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
199 #, fuzzy
200 msgid "Certificate"
201 msgstr "Välj certifikatfil"
202
203 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
204 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
205 #, fuzzy
206 msgid "Certificate downloaded"
207 msgstr "Välj certifikatfil"
208
209 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
210 msgid "Channel gain"
211 msgstr "Kanalförstärkning"
212
213 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
214 msgid "Channels"
215 msgstr "Kanaler"
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:137
218 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
219 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
220
221 #: src/wx/config_dialog.cc:133
222 msgid "Check for updates on startup"
223 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
224
225 #: src/wx/content_menu.cc:182
226 msgid "Choose a file"
227 msgstr "Välj en fil"
228
229 #: src/wx/film_editor.cc:775
230 msgid "Choose a file or files"
231 msgstr "Välj en fil eller filer"
232
233 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
234 msgid "Choose a folder"
235 msgstr "Välj en folder"
236
237 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
238 #, fuzzy
239 msgid "Cinema"
240 msgstr "Lägg till Cinema..."
241
242 #: src/wx/config_dialog.cc:561
243 #, fuzzy
244 msgid "Colour Conversions"
245 msgstr "Färgkonverteringar"
246
247 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
248 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
249 msgid "Colour conversion"
250 msgstr "Färgkonvertering"
251
252 #: src/wx/film_editor.cc:134
253 msgid "Container"
254 msgstr "Innehåll"
255
256 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
257 msgid "Content"
258 msgstr "Innehåll"
259
260 #: src/wx/film_editor.cc:139
261 msgid "Content Type"
262 msgstr "Innehållstyp"
263
264 #: src/wx/video_panel.cc:331
265 #, c-format
266 msgid "Content frame rate %.4f\n"
267 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
268
269 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
270 msgid "Content version"
271 msgstr "Innehållsversion"
272
273 #: src/wx/video_panel.cc:291
274 #, c-format
275 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
276 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
277
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
279 msgid "Could not analyse audio."
280 msgstr "Kunde inte analysera audio."
281
282 #: src/wx/film_viewer.cc:345
283 #, c-format
284 msgid "Could not decode video for view (%s)"
285 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
286
287 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
288 #, c-format
289 msgid "Could not make DCP: %s"
290 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
291
292 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
293 msgid "Country"
294 msgstr ""
295
296 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
297 msgid "Create in folder"
298 msgstr "Skapa i katalog"
299
300 #: src/wx/video_panel.cc:303
301 #, c-format
302 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
303 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
304
305 # sammanhang?
306 #: src/wx/video_panel.cc:243
307 msgid "Custom"
308 msgstr "Special"
309
310 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
311 msgid "DCI name"
312 msgstr "DCI namn"
313
314 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
315 msgid "DCP"
316 msgstr "DCP"
317
318 #: src/wx/film_editor.cc:118
319 msgid "DCP Name"
320 msgstr "DCP-namn"
321
322 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
323 msgid "DCP-o-matic"
324 msgstr "DCP-o-matic"
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
327 #, c-format
328 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
329 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:331
332 msgid "Default DCI name details"
333 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
334
335 #: src/wx/config_dialog.cc:344
336 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
337 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
338
339 #: src/wx/config_dialog.cc:353
340 msgid "Default audio delay"
341 msgstr "Förvald audiofördröjning"
342
343 #: src/wx/config_dialog.cc:335
344 msgid "Default container"
345 msgstr "Förvald innehållstyp"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:339
348 msgid "Default content type"
349 msgstr "Förvald innehållstyp"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:365
352 #, fuzzy
353 msgid "Default creator"
354 msgstr "Förvald innehållstyp"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:323
357 msgid "Default directory for new films"
358 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:315
361 msgid "Default duration of still images"
362 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
363
364 #: src/wx/config_dialog.cc:361
365 #, fuzzy
366 msgid "Default issuer"
367 msgstr "Standardval"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:294
370 msgid "Defaults"
371 msgstr "Standardval"
372
373 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
374 msgid "Details..."
375 msgstr "Detaljer..."
376
377 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
378 msgid "Disk space required"
379 msgstr "Diskutrymme som krävs"
380
381 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
382 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
383 msgid "Dolby"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
387 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
388 msgid "Doremi"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
392 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/film_editor.cc:288
396 msgid "Down"
397 msgstr "Ner"
398
399 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
400 #, fuzzy
401 msgid "Download"
402 msgstr "Ner"
403
404 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
405 msgid "Download certificate"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
409 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
410 msgid "Downloading certificate"
411 msgstr ""
412
413 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
414 msgid "Edit Cinema..."
415 msgstr "Redigera Cinema..."
416
417 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
418 msgid "Edit Screen..."
419 msgstr "Redigera Skärm..."
420
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
422 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
423 #: src/wx/editable_list.h:64
424 msgid "Edit..."
425 msgstr "Redigera..."
426
427 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
428 msgid "Email address for KDM delivery"
429 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
430
431 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
432 msgid "Encoding Servers"
433 msgstr "Kodningsservrar"
434
435 #: src/wx/film_editor.cc:159
436 msgid "Encrypted"
437 msgstr "Krypterad"
438
439 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
440 msgid "Facility (e.g. DLA)"
441 msgstr "Företag (ex. DLA)"
442
443 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
444 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
445 #, fuzzy
446 msgid "Fetching..."
447 msgstr "räknar..."
448
449 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
450 msgid "Film Properties"
451 msgstr "Film Egenskaper"
452
453 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
454 msgid "Film name"
455 msgstr "Filmnamn"
456
457 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
458 msgid "Filters"
459 msgstr "Filter"
460
461 #: src/wx/content_menu.cc:52
462 msgid "Find missing..."
463 msgstr "Hitta saknade..."
464
465 #: src/wx/film_editor.cc:145
466 msgid "Frame Rate"
467 msgstr "Bildhastighet"
468
469 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
470 msgid "Frames"
471 msgstr "Bildrutor"
472
473 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
474 msgid "Frames already encoded"
475 msgstr "Bildrutor redan kodade"
476
477 #: src/wx/about_dialog.cc:61
478 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
479 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
480
481 # Sammanhang?
482 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
483 msgid "From"
484 msgstr "Avsändare"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:129
487 msgid "From address for KDM emails"
488 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
489
490 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
491 msgid "Full"
492 msgstr "Full"
493
494 #: src/wx/timing_panel.cc:43
495 msgid "Full length"
496 msgstr "Full längd"
497
498 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
499 msgid "Gain Calculator"
500 msgstr "Volym Kalkylator"
501
502 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
503 #, c-format
504 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
505 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
506
507 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
508 msgid "Gb"
509 msgstr "Gb"
510
511 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
512 msgid "HI"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
516 msgid "Hints"
517 msgstr "Råd"
518
519 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
520 msgid "Host"
521 msgstr "Dator"
522
523 #: src/wx/server_dialog.cc:38
524 msgid "Host name or IP address"
525 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
526
527 #: src/wx/audio_panel.cc:240
528 msgid "Hz"
529 msgstr "Hz"
530
531 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
532 msgid "I want to play this back at fader"
533 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:627
536 msgid "IP address"
537 msgstr "IP-adress"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:519
540 msgid "IP address / host name"
541 msgstr "IP-adress / datornamn"
542
543 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
544 msgid "Input gamma"
545 msgstr "Indata gamma"
546
547 #: src/wx/film_editor.cc:224
548 msgid "Interop"
549 msgstr "Interop"
550
551 #: src/wx/film_editor.cc:178
552 msgid "JPEG2000 bandwidth"
553 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
554
555 #: src/wx/content_menu.cc:51
556 msgid "Join"
557 msgstr "Anslut"
558
559 #: src/wx/config_dialog.cc:694
560 #, fuzzy
561 msgid "KDM Email"
562 msgstr "KDM mejl"
563
564 # "sekvens" eller "ordning"?
565 #: src/wx/film_editor.cc:298
566 msgid "Keep video in sequence"
567 msgstr "Behåll video i sekvens"
568
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
570 msgid "L"
571 msgstr "V"
572
573 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
574 #, fuzzy
575 msgid "Lc"
576 msgstr "V"
577
578 #: src/wx/video_panel.cc:87
579 msgid "Left crop"
580 msgstr "Vänster beskärning"
581
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
583 msgid "Lfe"
584 msgstr "Lfe"
585
586 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
587 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
588 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
589
590 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
591 msgid "Load from file..."
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
595 msgid "Ls"
596 msgstr "Vs"
597
598 #: src/wx/film_editor.cc:749
599 msgid "MISSING: "
600 msgstr "SAKNAS:"
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:121
603 msgid "Mail password"
604 msgstr "Mejl-lösenord"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:117
607 msgid "Mail user name"
608 msgstr "Mejl-användarnamn"
609
610 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
611 msgid "Make KDMs"
612 msgstr "Skapa KDM:er"
613
614 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
615 msgid "Matrix"
616 msgstr "Matris"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:109
619 #, fuzzy
620 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
621 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
624 msgid "Mbit/s"
625 msgstr ""
626
627 # Låter mysko
628 #: src/wx/video_panel.cc:279
629 msgid "Multiple content selected"
630 msgstr "Flera innehåll valda"
631
632 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
633 msgid "My Documents"
634 msgstr "Mina Dokument"
635
636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
637 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
638 msgid "Name"
639 msgstr "Namn"
640
641 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
642 msgid "New Film"
643 msgstr "Ny Film"
644
645 #: src/wx/update_dialog.cc:36
646 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
647 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
648
649 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
650 #, c-format
651 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
652 msgstr ""
653 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
654 "%d."
655
656 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
657 msgid "None"
658 msgstr "Inget"
659
660 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
661 msgid "Off"
662 msgstr "Av"
663
664 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
665 msgid "Other"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/config_dialog.cc:113
669 msgid "Outgoing mail server"
670 msgstr "Utgående mejlserver"
671
672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
673 msgid "Output gamma"
674 msgstr "Utdata gamma"
675
676 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
677 msgid "Package Type (e.g. OV)"
678 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
679
680 #: src/wx/video_panel.cc:324
681 #, c-format
682 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
683 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
684
685 #: src/wx/config_dialog.cc:639
686 msgid "Password"
687 msgstr "Lösenord"
688
689 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
690 msgid "Pause"
691 msgstr "Pausa"
692
693 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
694 msgid "Peak"
695 msgstr "Topp"
696
697 #: src/wx/film_viewer.cc:63
698 msgid "Play"
699 msgstr "Spela"
700
701 #: src/wx/timing_panel.cc:52
702 msgid "Play length"
703 msgstr "Spellängd"
704
705 #: src/wx/audio_plot.cc:43
706 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
707 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
708
709 #: src/wx/timing_panel.cc:40
710 msgid "Position"
711 msgstr "Position"
712
713 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
714 msgid "R"
715 msgstr "H"
716
717 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
718 msgid "RMS"
719 msgstr "RMS"
720
721 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
722 msgid "Rating (e.g. 15)"
723 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
724
725 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
726 #, fuzzy
727 msgid "Rc"
728 msgstr "H"
729
730 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
731 #: src/wx/editable_list.h:66
732 msgid "Remove"
733 msgstr "Ta bort"
734
735 # Sammanhang?
736 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
737 msgid "Remove Cinema"
738 msgstr "Ta bort Cinema"
739
740 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
741 msgid "Remove Screen"
742 msgstr "Ta bort Skärm"
743
744 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
745 msgid "Repeat"
746 msgstr "Upprepa"
747
748 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
749 msgid "Repeat Content"
750 msgstr "Repetera Innehåll"
751
752 #: src/wx/content_menu.cc:50
753 msgid "Repeat..."
754 msgstr "Upprepa..."
755
756 #: src/wx/film_editor.cc:172
757 msgid "Resolution"
758 msgstr "Upplösning"
759
760 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
761 msgid "Resume"
762 msgstr "Fortsätt"
763
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
765 msgid "Right click to change gain."
766 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
767
768 #: src/wx/video_panel.cc:98
769 msgid "Right crop"
770 msgstr "Höger beskärning"
771
772 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
773 msgid "Rs"
774 msgstr "Hs"
775
776 #: src/wx/film_editor.cc:223
777 msgid "SMPTE"
778 msgstr "SMPTE"
779
780 #: src/wx/video_panel.cc:131
781 msgid "Scale to"
782 msgstr "Skala om till"
783
784 #: src/wx/video_panel.cc:315
785 #, c-format
786 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
787 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
788
789 #: src/wx/film_editor.cc:192
790 msgid "Scaler"
791 msgstr "Omskalare"
792
793 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
794 msgid "Select Certificate File"
795 msgstr "Välj certifikatfil"
796
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
798 msgid "Send by email"
799 msgstr "Skicka med mejl"
800
801 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
802 msgid "Serial number"
803 msgstr ""
804
805 #: src/wx/server_dialog.cc:28
806 msgid "Server"
807 msgstr "Server"
808
809 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
810 msgid "Server serial number"
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:499
814 #, fuzzy
815 msgid "Servers"
816 msgstr "Server"
817
818 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
819 msgid "Set"
820 msgstr "Sätt"
821
822 #: src/wx/config_dialog.cc:86
823 msgid "Set language"
824 msgstr "Välj språk"
825
826 #: src/wx/audio_panel.cc:48
827 msgid "Show Audio..."
828 msgstr "Visa Audio..."
829
830 #: src/wx/film_editor.cc:155
831 msgid "Signed"
832 msgstr "Signerad"
833
834 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
835 msgid "Smoothing"
836 msgstr "Utjämning"
837
838 # sammanhang?
839 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
840 msgid "Snap"
841 msgstr "Snap"
842
843 #: src/wx/update_dialog.cc:43
844 msgid "Stable version "
845 msgstr "Stabil version"
846
847 #: src/wx/film_editor.cc:187
848 msgid "Standard"
849 msgstr "Standard"
850
851 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
852 msgid "Studio (e.g. TCF)"
853 msgstr "Studio (ex. TCF)"
854
855 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
856 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
857 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
858
859 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
860 msgid "Subtitle Scale"
861 msgstr "Undertext Skalning"
862
863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
864 msgid "Subtitle Stream"
865 msgstr "Undertextström"
866
867 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
868 #, fuzzy
869 msgid "Subtitle X Offset"
870 msgstr "Undertext Förskjutning"
871
872 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
873 #, fuzzy
874 msgid "Subtitle Y Offset"
875 msgstr "Undertext Förskjutning"
876
877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
878 msgid "Subtitles"
879 msgstr "Undertexter"
880
881 #: src/wx/about_dialog.cc:148
882 msgid "Supported by"
883 msgstr "Stöd från"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:607
886 msgid "TMS"
887 msgstr "TMS"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:631
890 msgid "Target path"
891 msgstr "Målsökväg"
892
893 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
894 msgid "Territory (e.g. UK)"
895 msgstr "Område (ex. SV)"
896
897 #: src/wx/update_dialog.cc:48
898 msgid "Test version "
899 msgstr "Testversion"
900
901 #: src/wx/about_dialog.cc:190
902 #, fuzzy
903 msgid "Tested by"
904 msgstr "Översatt av"
905
906 #: src/wx/content_menu.cc:223
907 msgid ""
908 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
909 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
910 "missing content."
911 msgstr ""
912 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
913 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
914
915 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
916 msgid "There are no hints: everything looks good!"
917 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
918
919 #: src/wx/film_viewer.cc:133
920 msgid "There is not enough free memory to do that."
921 msgstr ""
922
923 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
924 msgid "Threads"
925 msgstr "Trådar"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:105
928 msgid "Threads to use for encoding on this host"
929 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
930
931 #: src/wx/audio_plot.cc:168
932 msgid "Time"
933 msgstr "Tid"
934
935 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
936 msgid "Timeline"
937 msgstr "Tidslinje"
938
939 #: src/wx/film_editor.cc:290
940 msgid "Timeline..."
941 msgstr "Tidslinje..."
942
943 # Svengelska
944 #: src/wx/timing_panel.cc:35
945 msgid "Timing"
946 msgstr "Tajming"
947
948 #: src/wx/video_panel.cc:109
949 msgid "Top crop"
950 msgstr "Övre beskärning"
951
952 #: src/wx/about_dialog.cc:104
953 msgid "Translated by"
954 msgstr "Översatt av"
955
956 #: src/wx/timing_panel.cc:49
957 msgid "Trim from end"
958 msgstr "Trimma från slut"
959
960 #: src/wx/timing_panel.cc:46
961 msgid "Trim from start"
962 msgstr "Trimma från start"
963
964 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
965 msgid "Type"
966 msgstr "Typ"
967
968 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
969 #, fuzzy
970 msgid "Unexpected certificate filename form"
971 msgstr "Välj certifikatfil"
972
973 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
974 #, fuzzy
975 msgid "Unknown"
976 msgstr "okänt"
977
978 # sammanhang?
979 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
980 msgid "Until"
981 msgstr "Tills"
982
983 #: src/wx/film_editor.cc:286
984 msgid "Up"
985 msgstr "Upp"
986
987 #: src/wx/update_dialog.cc:27
988 msgid "Update"
989 msgstr "Uppdatera"
990
991 #: src/wx/film_editor.cc:128
992 msgid "Use DCI name"
993 msgstr "Använd DCI-namnet"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:515
996 msgid "Use all servers"
997 msgstr "Använd alla servrar"
998
999 #: src/wx/film_editor.cc:149
1000 msgid "Use best"
1001 msgstr "Använd bästa"
1002
1003 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1004 msgid "Use preset"
1005 msgstr "Använd förhandsinställning"
1006
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:635
1008 msgid "User name"
1009 msgstr "Användarnamn"
1010
1011 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1012 msgid "VI"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/video_panel.cc:67
1016 msgid "Video"
1017 msgstr "Video"
1018
1019 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1020 msgid "Video frame rate"
1021 msgstr "bildhastighet"
1022
1023 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1024 msgid "With Subtitles"
1025 msgstr "Med Undertexter"
1026
1027 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1028 msgid "Write to"
1029 msgstr "Skriv till"
1030
1031 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1032 msgid "Written by"
1033 msgstr "Skriven av"
1034
1035 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1039 "join them to ensure smooth joins between the files."
1040 msgstr ""
1041 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1042 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1043
1044 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1048 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1049 msgstr ""
1050 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1051 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1052
1053 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1054 msgid ""
1055 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1056 "problems on playback."
1057 msgstr ""
1058 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1059 "vid uppspelning."
1060
1061 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1062 msgid ""
1063 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1064 "projectors."
1065 msgstr ""
1066 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1067 "projektorer."
1068
1069 #: src/wx/timeline.cc:216
1070 msgid "audio"
1071 msgstr "audio"
1072
1073 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1074 msgid "channels"
1075 msgstr "kanaler"
1076
1077 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1078 msgid "counting..."
1079 msgstr "räknar..."
1080
1081 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1082 msgid "dB"
1083 msgstr "dB"
1084
1085 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1086 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1087 msgid "ms"
1088 msgstr "ms"
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1091 msgid "s"
1092 msgstr "s"
1093
1094 #: src/wx/timeline.cc:239
1095 msgid "still"
1096 msgstr "stillbild"
1097
1098 # Sammanhang?
1099 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1100 msgid "times"
1101 msgstr "tider"
1102
1103 #: src/wx/timeline.cc:237
1104 msgid "video"
1105 msgstr "video"
1106
1107 #~ msgid "Content channel"
1108 #~ msgstr "Innehållskanal"
1109
1110 #~ msgid "Creator"
1111 #~ msgstr "Skapare"
1112
1113 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1114 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1115
1116 #~ msgid "Encoding servers"
1117 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1118
1119 #~ msgid "Issuer"
1120 #~ msgstr "Utgivare"
1121
1122 #~ msgid "Metadata"
1123 #~ msgstr "Metadata"
1124
1125 #~ msgid "Miscellaneous"
1126 #~ msgstr "Diverse"
1127
1128 #~ msgid "No stretch"
1129 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1130
1131 #~ msgid "MBps"
1132 #~ msgstr "MBps"
1133
1134 #~ msgid "Length"
1135 #~ msgstr "Längd"
1136
1137 #~ msgid "Threads to use"
1138 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1139
1140 #~ msgid "Add"
1141 #~ msgstr "Lägg till"
1142
1143 #~ msgid "Duration"
1144 #~ msgstr "Längd"
1145
1146 #~ msgid "Edit"
1147 #~ msgstr "Redigera"
1148
1149 #~ msgid "Running"
1150 #~ msgstr "Körs"
1151
1152 #, fuzzy
1153 #~ msgid "Start time"
1154 #~ msgstr "Start"
1155
1156 #~ msgid "A/B"
1157 #~ msgstr "A/B"
1158
1159 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1160 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1161
1162 #~ msgid "Colour look-up table"
1163 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1164
1165 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1166 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1167
1168 #~ msgid "Could not set content: %s"
1169 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1170
1171 #, fuzzy
1172 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1173 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1174
1175 #~ msgid "End"
1176 #~ msgstr "Slut"
1177
1178 #~ msgid "Film"
1179 #~ msgstr "Film"
1180
1181 #~ msgid "Format"
1182 #~ msgstr "Format"
1183
1184 #~ msgid "Original Frame Rate"
1185 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1186
1187 #, fuzzy
1188 #~ msgid "Reference filters"
1189 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1190
1191 #, fuzzy
1192 #~ msgid "Reference scaler"
1193 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1194
1195 #~ msgid "Select Audio File"
1196 #~ msgstr "Välj audiofil"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "Trim method"
1200 #~ msgstr "Skippa bilder"
1201
1202 #~ msgid "Trust content's header"
1203 #~ msgstr "Lita på källans information"
1204
1205 #~ msgid "Use content's audio"
1206 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1207
1208 #~ msgid "Use external audio"
1209 #~ msgstr "Använd extern audio"
1210
1211 #~ msgid "frames"
1212 #~ msgstr "bilder"
1213
1214 #~ msgid "pixels"
1215 #~ msgstr "pixlar"
1216
1217 #~ msgid "TMS IP address"
1218 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1219
1220 #~ msgid "Original Size"
1221 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"