Add dcpomatic_batch to i18n.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / de_DE.po
index e0d48dab0e5b15088b1aec4f13e63cc733385c35..d602e9601c22378ca89ad1a6743b6dde87d1163f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [Ton]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [Film]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "1.66"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D Rauschunterdrückung"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Werbung"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bi-Kubisch"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bi-Liniar"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Abgebrochen"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:460
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Ton berechnen"
 
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Ton berechnen"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Teil berechnen"
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:456
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Bild berechnen"
 
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n"
 
@@ -130,20 +130,21 @@ msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:74
@@ -160,19 +161,19 @@ msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben."
 
@@ -180,47 +181,48 @@ msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben."
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP zu TMS übertragen"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen."
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
 
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/internet.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
+
+#: src/lib/film.cc:990
 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
 msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -228,14 +230,12 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
 "oder ist in einem unerwarteten Format."
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "De-Blocking"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-Interlacer"
 
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr ""
 "Mit freundlichen Grüßen,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "De-Ringer"
-
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 und CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/internet.cc:65
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:843
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDMs für %1"
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:120
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "Bilddaten bearbeiten"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Fehler (%1)"
 
@@ -291,23 +291,7 @@ msgstr "Fehler (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Inhalt wird überprüft"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
@@ -323,10 +307,6 @@ msgstr "Feature"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Quantizer erzwingen"
-
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr "Ganzes Bild"
@@ -335,23 +315,19 @@ msgstr "Ganzes Bild"
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gauss Filter"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Debander"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontaler De-Blocker"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontaler De-Blocker A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
@@ -359,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic "
 "Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken."
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
@@ -367,45 +343,48 @@ msgstr "Kernel De-Interlacer"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Links Surround"
+
+#: src/lib/util.cc:804
 msgid "Left surround"
 msgstr "Links Surround"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Subwoofer)"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear Blend De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median De-Interlacer"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+msgid "No stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (Dauer %1)"
 
@@ -417,7 +396,11 @@ msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben."
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben."
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
@@ -433,19 +416,28 @@ msgstr "Werbung"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Rechts Surround"
+
+#: src/lib/util.cc:805
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts Surround"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
@@ -469,19 +461,15 @@ msgstr "Spline"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Telecine Filter"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporale Rauschunterdrückung"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -489,7 +477,21 @@ msgstr ""
 "Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
 "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
+"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
+"erstellen. Entschuldigung !"
+
+#: src/lib/film.cc:398
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -511,15 +513,19 @@ msgstr "Wandle %1 um."
 msgid "Transitional"
 msgstr "Übergang"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/internet.cc:77
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe"
 
@@ -527,13 +533,9 @@ msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertikaler De-Blocker"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertikaler De-Blocker A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
@@ -543,11 +545,11 @@ msgstr "Warte..."
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:299
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
 
@@ -559,27 +561,27 @@ msgstr "[Bewegte Bilder]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[Standbild]"
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "connect timed out"
 msgstr "Zeit zur Verbindung abgelaufen"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinde..."
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:295
 msgid "container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:303
 msgid "content type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopiere %1"
 
@@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "kopiere %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
 
@@ -595,19 +597,15 @@ msgstr "Kein Ton Decoder gefunden."
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:424
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden."
 
@@ -615,11 +613,11 @@ msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden."
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "Datei konnte nicht zum lesen geöffnet werden."
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "Encodier Daten nicht gefunden."
 
@@ -647,43 +645,43 @@ msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "error during async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "error during async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "error during async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
 
@@ -695,33 +693,33 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 msgid "moving"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
 msgid "remaining"
 msgstr "verbleibend"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB nicht linearisiert"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -733,6 +731,57 @@ msgstr "Standbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Kubisch interpolierender Deinterlacer"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-Blocking"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "De-Ringer"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimenteller horizontaler De-Blocker Filter 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimenteller vertikaler De-Blocker Filter 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "FFMPEG De-Interlacer"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "FIR Tiefpass De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Quantizer erzwingen"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Horizontaler De-Blocker A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear Blend De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linear interpolierender De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median De-Interlacer"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporale Rauschunterdrückung"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Vertikaler De-Blocker"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Vertikaler De-Blocker A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"