#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/lib/transcode_job.cc:90
+#: src/lib/transcode_job.cc:87
msgid "0%"
msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/format.cc:95
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/format.cc:105
+#: src/lib/format.cc:99
msgid "1.66 within Flat"
msgstr "1.66 dans Flat"
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/format.cc:107
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/format.cc:110
+#: src/lib/format.cc:103
msgid "16:9 within Flat"
msgstr "16:9 dans Flat"
+#: src/lib/format.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 dans Scope"
+
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
-msgstr "3D denoiser"
+msgstr "Débruitage 3D"
-#: src/lib/format.cc:90
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 dans Flat"
#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B transcode %1"
+msgstr "Transcodage A/B %1"
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/format.cc:91
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Une erreure s'est produite durant le traitement du fichier %1."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
msgid "Analyse audio of %1"
msgstr "Analyse du son de %1"
#: src/lib/scaler.cc:62
msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+msgstr "Bicubique"
#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire"
+
+#: src/lib/job.cc:306
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr ""
#: src/lib/encoder.cc:101
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent."
+msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+
+#: src/lib/util.cc:932
+msgid "Centre"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
msgid "Copy DCP to TMS"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)"
+msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)"
+msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer"
+msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)"
+msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "Ne peux pas ecrire le fichier distant (%1)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
#: src/lib/filter.cc:77
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:1007
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source."
+#: src/lib/util.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1010
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68
-#: src/lib/filter.cc:69
-#: src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71
-#: src/lib/filter.cc:72
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
-msgstr "De-blocking"
+msgstr "De-bloc"
-#: src/lib/filter.cc:75
-#: src/lib/filter.cc:76
-#: src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78
-#: src/lib/filter.cc:79
-#: src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81
-#: src/lib/filter.cc:82
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
-msgstr "De-interlacing"
+msgstr "Désentrelacement"
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
-msgstr "Deringing filter"
+msgstr "Filtre anti bourdonnement"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1012
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:304
msgid "Error (%1)"
-msgstr "Erreure (%1)"
+msgstr "Erreur (%1)"
#: src/lib/examine_content_job.cc:55
msgid "Examine content"
-msgstr "Examine le contenu"
+msgstr "Examen du contenu"
#: src/lib/examine_content_job.cc:58
msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examine le contenu de %1"
+msgstr "Examen du contenu de %1"
#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR low-pass deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
-msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée"
+msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Fast Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire rapide"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/format.cc:111
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:130
+#: src/lib/format.cc:123
msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans étirement"
+msgstr "Flat sans déformation"
#: src/lib/filter.cc:85
msgid "Force quantizer"
-msgstr "Force quantizer"
+msgstr "Forcer la quantification"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian"
+msgstr "Gaussien"
#: src/lib/filter.cc:86
msgid "Gradient debander"
-msgstr "Gradient debander"
+msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
#: src/lib/filter.cc:89
msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:87
-#: src/lib/job.cc:96
-msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "La cause de l'erreure n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discution de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
+msgid ""
+"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+msgstr ""
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
+"(dcpomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur noyau"
#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
+#: src/lib/util.cc:930
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:934
+msgid "Left surround"
+msgstr "Arrière gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:933
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Basses fréquences"
+
#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
#: src/lib/filter.cc:78
msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur médian"
-#: src/lib/filter.cc:74
-#: src/lib/filter.cc:85
-#: src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: src/lib/filter.cc:81
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/filter.cc:84
-#: src/lib/filter.cc:88
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
-msgstr "Noise reduction"
+msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:302
msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (effectuer durant %1)"
+msgstr "OK (processus %1)"
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Classification"
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
+#: src/lib/util.cc:931
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/lib/util.cc:935
+msgid "Right surround"
+msgstr "Arrière droite"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
msgid "SSH error (%1)"
-msgstr "Erreure SSH (%1)"
+msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/format.cc:119
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:135
+#: src/lib/format.cc:127
msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans étirement"
+msgstr "Scope sans déformation"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
-
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
#: src/lib/filter.cc:90
msgid "Telecine filter"
-msgstr "Telecine filter"
+msgstr "Filtre télécinéma"
#: src/lib/filter.cc:84
msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
+msgstr "Réduction de bruit temporel"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:76
-msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
-msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau."
+#: src/lib/job.cc:78
+msgid ""
+"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
+"space and try again."
+msgstr ""
+"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
+"nouveau."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
#: src/lib/transcode_job.cc:54
msgid "Transcode %1"
-msgstr "Transcode %1"
+msgstr "Transcodage %1"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:104
msgid "Unknown error"
-msgstr "Erruere inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "Format de son non reconnu (%1)"
+msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
#: src/lib/filter.cc:87
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
-msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur"
+msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertical deblocking filter"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertical deblocking filter A"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
msgid "Waiting"
-msgstr "Attendre"
+msgstr "En cours"
#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "X"
#: src/lib/filter.cc:83
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "ajout à la queue de %1"
+msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "ne peux pas contenir de slashes"
+msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:541
msgid "connect timed out"
-msgstr "connexion expirée"
+msgstr "temps de connexion expiré"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
msgid "content"
msgstr "contenu"
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
msgid "copying %1"
-msgstr "copie %1"
+msgstr "copie de %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "ne trouve pas le decodeur son"
+msgstr "décodeur audio introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
msgid "could not find stream information"
-msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux"
+msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres"
+msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
msgid "could not find video decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de decodeur vidéo"
+msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137
-#: src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter"
+msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SCP (%1)"
+msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
msgid "could not start SSH session"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SSH"
-
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "le decodeur dort en attente de %1"
+msgstr "démarrage de session SSH impossible"
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "le decodeur se réveille en attente de %1"
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente."
+msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono"
+msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
msgid "format"
msgstr "format"
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
msgid "frames per second"
-msgstr "images par secondes"
+msgstr "images par seconde"
#: src/lib/util.cc:115
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:112
-#: src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:684
msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr ""
#: src/lib/subtitle.cc:52
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres en plusieurs parites pas encore supportés"
+msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:263
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
msgid "no still image files found"
-msgstr "pas d'image fixe trouvée"
+msgstr "aucune image fixe trouvée"
#: src/lib/subtitle.cc:58
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "Sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
+msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:299
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "still"
-msgstr "encore"
+msgstr "fixe"
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
+
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
+
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"