msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-26 23:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
-#: src/lib/video_content.cc:247
+#: src/lib/video_content.cc:250
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
msgid "Area"
msgstr "Yta"
+#: src/lib/audio_content.cc:253
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz."
+msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:255
+msgid "Audio will not be resampled."
+msgstr ""
+
#: src/lib/scaler.cc:62
msgid "Bicubic"
msgstr "Bikubisk"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
+#: src/lib/video_content.cc:566
+#, fuzzy
+msgid "Content frame rate"
+msgstr "Innehållets bildhastighet"
+
#: src/lib/subtitle_content.cc:103
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/audio_content.cc:100
+#: src/lib/audio_content.cc:103
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
-#: src/lib/audio_content.cc:96
+#: src/lib/audio_content.cc:99
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:168
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:141
+#: src/lib/video_content.cc:144
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:160
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/video_content.cc:145
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
-#: src/lib/video_content.cc:149
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
+#: src/lib/video_content.cc:524
+msgid "Content video is %1x%2"
+msgstr "Original-videon är %1x%2"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiera DCP till TMS"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
+#: src/lib/video_content.cc:535
+msgid "Cropped to %1x%2"
+msgstr "Beskuren till %1x%2"
+
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
+#: src/lib/video_content.cc:559
+msgid "Padded with black to %1x%2"
+msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
+
#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
+#: src/lib/video_content.cc:550
+msgid "Scaled to %1x%2"
+msgstr "Skalad till %1x%2"
+
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:204
+#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:207
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"