"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr "%d KDM scritta su %s"
+msgstr "%d KDM scritto in %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDM scritte su %s"
+msgstr "%d KDM scritte in %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Info su DVD-o-matic"
+msgstr "Info su DVD-o-MATIC"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121
msgid "Add Film..."
-msgstr "&Aggiungi film..."
+msgstr "Aggiungi film..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Add folder..."
-msgstr "&Aggiungi cartella..."
+msgstr "Aggiungi cartella..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
msgid "Add..."
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-matic."
+msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC."
#: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
#: src/tools/dcpomatic.cc:665
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
-msgstr "Parametro %s errato."
+msgstr "Impostazione errata per %s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
msgid "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:461
msgid "Could not create folder to store film"
-msgstr "Non posso creare la cartella per salvare il DCP"
+msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
msgid ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:740
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "Non trovo il convertitore batch."
+msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch."
#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not find player."
-msgstr "Non trovo il Player."
+msgstr "Impossibile trovare il player."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
msgid "Could not load DCP"
-msgstr "Non posso caricare DCP"
+msgstr "Impossibile caricare DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr "Non posso caricare DCP %1."
+msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:374
msgid "Could not load KDM."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
msgid "Could not load film %1"
-msgstr "Non posso caricare il film %1"
+msgstr "Impossibile caricare il film %1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr "Non posso caricare il film %1 (%2)"
+msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:667
msgid "Could not make DCP."
-msgstr "Non posso creare DCP."
+msgstr "Impossibile creare DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
-msgstr "Non posso aprire il film a %s"
+msgstr "Impossibile aprire il film in %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
-"Non posso aprire il file KDM. Forse non é nel formato sbagliato o non é un "
+"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
"KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:865
msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Impossibile avviare konqueror"
+msgstr "Impossibile eseguire konqueror"
#: src/tools/dcpomatic.cc:858
msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Impossibile avviare nautilus"
+msgstr "Impossibile eseguire nautilus"
#: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874
msgid "Could not show DCP"
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr "Non posso scrivere sul file a %s. Le modifiche non verranno salvate."
+msgstr "Impossibile scrivere il file in %s. Le modifiche non verranno salvate."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-"Non posso scrivere sul file di configurazione a %s. Le modifiche non "
+"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
"verranno salvate."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
#: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
msgid "DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-MATIC"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr "DCP-o-matic Convertitore batch"
+msgstr "DCP-o-MATIC Convertitore batch"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr "DCP-o-matic Server per la Codifica"
+msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic Creazione di KDM"
+msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
msgid "DCP-o-matic Player"
-msgstr "DCP-o-matic Player"
+msgstr "DCP-o-MATIC Player"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
-msgstr "DCP-o-matic Player non può essere avviato."
+msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr "DCP-o-matic non può essere avviato"
+msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascrivo?"
+msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
msgid "Frames per second"
-msgstr "Frame al secondo"
+msgstr "Frame per secondo"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1140
msgid "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1127
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr "Crea DCP in convertitore &batch\tCtrl-B"
+msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic..."
+msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1142
msgid "Manage templates..."
-msgstr "Gestione template..."
+msgstr "Gestione modello..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:454
msgid "New Film"
-msgstr "Nuovo film"
+msgstr "Nuovo Film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1090
msgid "New...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
msgid "Output"
-msgstr "Output"
+msgstr "Uscita"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1113
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "&Incolla preferenze...\tCtrl-P"
+msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Remove"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1135
msgid "S&how DCP"
-msgstr "&Mostra DCP"
+msgstr "S&Mostra DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1095
msgid "Save as &template..."
-msgstr "Salva come &template..."
+msgstr "Salva come &modello..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:123
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
+msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-"La configurazione esistente non è stata caricata. Verranno usati i valori "
-"predefiniti. Potrebbe impiegarci davvero poco."
+"Impossibile caricare la configurazione esistente. Verranno invece utilizzati "
+"i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere "
+"creati."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
+msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili."
#: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-"Questo film è stato creato con una versione precedente di DVD-o-matic e "
+"Questo film è stato creato con una versione precedente di DVD-o-MATIC e "
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr "Elaborazioni incomplete"
+msgstr "Lavori incompiuti"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
msgid "Verify DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
msgid "Verifying DCP"
-msgstr "Verifica DCP"
+msgstr "Verificare DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1139
msgid "Video waveform..."
"DCP a meno che non si abbiano copie del file <tt>metadata.xml</tt> file "
"all'interno del film e i file di metadati all'interno del DCP\n"
"\n"
-"Dovresti assicurarti che questi file siano <span weight=\"bold\" size="
-"\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+"Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
-"Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
-"prima di cliccare Apri."
+"Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una "
+"cartella prima di cliccare Apri."
#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"