Fix missing verification note.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
index f92d34b6d52107edeee50afd56d9d1e5921b25e2..c8d0ebedc71df7045371c38383c32edc0d87d0e4 100644 (file)
@@ -7,289 +7,964 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM skriven till %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
+msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
-msgid "&Add Film..."
-msgstr "&Lägg till Film..."
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
+msgid "&Add OV..."
+msgstr "&Lägg till OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:825
-msgid "&Content"
-msgstr "&Innehåll"
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
+msgid "&Close"
+msgstr "&Stäng"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
+msgid "&Close\tCtrl-W"
+msgstr "&Stäng\tCtrl-W"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:781 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
 msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+msgstr "&Arkiv"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:828 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:826
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:798
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
+msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:770
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:525
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:787 src/tools/dcpomatic.cc:790
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:783 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:772
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:802
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:827 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:817 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+msgid "&View"
+msgstr "&Visa"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
+msgid "<b>Playlist:</b>"
+msgstr "<b>Spellista:</b>"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
+msgid "<b>Playlists</b>"
+msgstr "<b>Playlistor</b>"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:815
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
+msgid "Add &KDM..."
+msgstr "&Lägg till KDM..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
 msgid "Add Film..."
-msgstr "Lägg till Film..."
+msgstr "Lägg till film..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
+msgid "Add content"
+msgstr "Lägg till källmaterial"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Lägg till mapp…"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1055
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1228 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ett undantag inträffade: %s (%s)\n"
+"Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1064
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ett undantag inträffade: %s.\n"
+"Ett fel inträffade: %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:560
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1069
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
+msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
+msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:1748
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:725 src/tools/dcpomatic_player.cc:1242
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Ett okänt undantag inträffade."
+msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:732
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
+"ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:799
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+msgid "Bad setting for %s."
+msgstr "Felaktig inställning för %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:556
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "CPL-innehållet är inte krypterat."
+msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:809
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528
-#, fuzzy
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
+msgid "Close DCP-o-matic"
+msgstr "Avsluta DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+msgid "Close without saving film"
+msgstr "Avsluta utan att spara film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
+msgid "Closed captions..."
+msgstr "Dolda undertexter…"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1330
+msgid "Copy settings\tCtrl-C"
+msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:558
+msgid "Could not create folder to store film."
+msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
+msgid ""
+"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:892
 msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
+msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:993 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
-msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+msgid "Could not find player."
+msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:697 src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
+msgid "Could not load DCP %1."
+msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load DCP.\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kunde inte ladda DCP.\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:679
+msgid "Could not load KDM."
+msgstr "Kunde inte ladda KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:377 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:386
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
+msgid "Could not load a DCP from %s"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
+msgid "Could not load film %1"
+msgstr "Kunde inte ladda film %1"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1641
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
+msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
+#: src/tools/dcpomatic.cc:801
+msgid "Could not make DCP."
+msgstr "Kunde inte göra DCP."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466 src/tools/dcpomatic.cc:471
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
 #, c-format
-msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
+msgid "Could not open film at %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461
+msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
+msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
+msgid ""
+"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
+"loading a DKDM (XML) file."
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att "
+"det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:616
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
+msgid ""
+"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
+"at all."
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
+"inte alls en KDM."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1042
+msgid "Could not run konqueror"
+msgstr "Kunde inte köra konqueror"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1035
+msgid "Could not run nautilus"
+msgstr "Kunde inte köra nautilus"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1042 src/tools/dcpomatic.cc:1051
 msgid "Could not show DCP"
 msgstr "Kunde inte visa DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:607
-msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1035
+msgid "Could not show DCP."
+msgstr "Kunde inte visa DCP."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:890
+msgid ""
+"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
+"dcpomatic.com."
+msgstr ""
+"Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
+"från dcpomatic.com."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+msgid ""
+"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
+msgstr ""
+"Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
+"dcpomatic.com."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:918 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
+"sparats."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:600
-msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:926
+msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
+"sparats."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:945
-#: src/tools/dcpomatic.cc:981
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:187
+msgid "Create KDMs"
+msgstr "Gör KDM:er"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic.cc:1579
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1620
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:808 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
+msgid "DCP-o-matic Encode Server"
+msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:670
+msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
+msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:141 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 src/tools/dcpomatic_player.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1108
+msgid "DCP-o-matic Player"
+msgstr "DCP-o-matic Spelare"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1190
+msgid "DCP-o-matic Player could not start."
+msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
+msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
+msgid "DCP-o-matic could not start"
+msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
+msgid "DKDM"
+msgstr "DKDM"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
+msgid "Decode at full resolution"
+msgstr "Avkoda i full upplösning"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
+msgid "Decode at half resolution"
+msgstr "Avkoda i halv upplösning"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
+msgid "Decode at quarter resolution"
+msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1818
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gör inget"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:786
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
+msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+msgid "Don't close"
+msgstr "Stäng ej"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Gör ingen kopia"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+msgid "Dual screen\tShift+F11"
+msgstr "Delad skärm\tShift+F11"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:609 src/tools/dcpomatic.cc:624
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr "Duplicera film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr "Duplicera och öppna..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Duplicera utan att spara film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1311
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplicera…"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodningsservrar..."
 
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+msgid "Export subtitles..."
+msgstr "Exportera undertexter…"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
+msgid "Export video file...\tCtrl-E"
+msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera…"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
+
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:105
+#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:807
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bilder per sekund"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
+msgid "Full screen\tF11"
+msgstr "Fullskärm\tF11"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Hints..."
-msgstr "Råd...\tCtrl-H"
+msgstr "Tips…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:462
+msgid ""
+"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
+"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
+"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
+msgstr ""
+"Det verkar som du försöker öppna en DCP. Arkiv -> Öppna används för att "
+"öppna DCP-o-matic-projekt, inte DCP:er. För att importera en DCP, skapa "
+"först ett nytt projekt med Arkiv -> Nytt och klicka sedan på \"Lägg till DCP…"
+"\"-knappen."
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Tajming"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
+msgid "Length"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:369 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
+msgid "Loading content"
+msgstr "Laddar källmaterial"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
+msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
+msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
-msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
+msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:799
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1344
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:801
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr ""
+msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+msgid "Manage templates..."
+msgstr "Hantera mallar..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:769
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
+msgid "New Film"
+msgstr "Ny film"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Ny spellista"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:819
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
+msgid ""
+"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+msgid "Open DCP in &player"
+msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
+msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
+msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:554
+msgid ""
+"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
+"for DCP-o-matic."
+msgstr ""
+"Kontrollera att du inte har Windows \"styrda mappar\" aktriverade för DCP-o-"
+"matic."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
+msgid "Question|N"
+msgstr "N"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
+msgid "Question|Y"
+msgstr "J"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+msgid "Recreate KDM decryption chain"
+msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapportera ett problem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:733 src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:803
-msgid "S&how DCP"
-msgstr "&Visa DCP"
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+msgid "S&how DCP in Explorer"
+msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+msgid "S&how DCP in Files"
+msgstr "&Visa DCP in Filer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+msgid "S&how DCP in Finder"
+msgstr "S&how DCP in Finder"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1310
+msgid "Save as &template..."
+msgstr "Spara som &mall..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:148
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
+msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
+#, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+msgid "Save film and close"
+msgstr "Spara film och avsluta"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:193
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Spara film och duplicera"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:795
-msgid "Scale to fit &height"
-msgstr "Skala för att rymma &höjd"
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
+msgid "Screens"
+msgstr "Salonger"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:794
-msgid "Scale to fit &width"
-msgstr "Skala för att rymma &bredd"
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
+msgid "Select DCP to open"
+msgstr "Välj DCP att öppna"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
+msgid "Select DCP to open as OV"
+msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
+msgid "Select DKDM File"
+msgstr "Välj DKDM-fil"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+msgid "Select DKDM file"
+msgstr "Välj DKDM-fil"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:665
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Välj KDM"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1333
+msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:570 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
+msgid "Send KDM emails"
+msgstr "Skicka KDM-epost"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+msgid "Send translations..."
+msgstr "Skicka översättningar…"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
+msgid "Set decode resolution to match display"
+msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
+msgid "System information..."
+msgstr "Systeminformation..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:756
 #, c-format
 msgid ""
-"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
-"the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
+"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
+"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
-"DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och "
-"disken du använder har bara %.1f Gb ledigt. Du skulle bara behöva halva  det "
-"utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det inte har. "
-"Vill du fortsätta ändå?"
+"Den färdiga DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär "
+"%.1f GB. Disken du använder har bara %.1f GB ledigt. Du skulle bara behöva "
+"halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det "
+"inte har. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:754
 #, c-format
 msgid ""
-"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
-"using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
+"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
+"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
-"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
-"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
+"Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du "
+"använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:883
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:900
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
+#, c-format
 msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
-"use it?"
+"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
+"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
+"want to add this film to the queue anyway?"
 msgstr ""
-"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
-"den?"
+"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
+"har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:299
+msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
+msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1845
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
+"inconsistent and\n"
+"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
+"want to re-create\n"
+"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
+"and back up your\n"
+"configuration before continuing."
+msgstr ""
+"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att dekryptera KDM:er är "
+"inkonsistent och kan\n"
+"inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att kedjan återskapas. Vill "
+"du återskapa\n"
+"certifikatskedjan som används för dekryptering av KDM:er? Kanske vill du "
+"svara \"Nej\" här och\n"
+"ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1815
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er\n"
+"innehåller ett litet fel som hindrar DCP:er från validera korrekt i en del\n"
+"system. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering av DCP:"
+"er\n"
+"och KDM:er?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1829
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
+"inconsistent and\n"
+"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
+"want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er "
+"är\n"
+"inkonsistent och kan inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att "
+"kedjan\n"
+"återskapas. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering "
+"av\n"
+"DCP:er och KDM:er?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:735 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+"De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
+"används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:902
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
+msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:678 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:282
+#: src/tools/dcpomatic.cc:444
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgstr ""
 "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
-"felaktigt i denna version. Vänligen kolla alla inställningar noggrant."
+"felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
+"the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
+"if that's what you want to play."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
+msgid "Timing..."
+msgstr "Tajming…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552
+#, c-format
+msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
+msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Oavslutade jobb"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:806
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Verify DCP..."
+msgstr "Verifiera DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
 msgid "Video waveform..."
-msgstr "Video vågform..."
+msgstr "Video-vågform…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
+msgid ""
+"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
+"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
+"dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+"Du håller på att skapa en DKDM som är krypterad med en privat nyckel i\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"Det är <span weight=\"bold\" size=\"larger\">MYCKET VIKTIGT</span> att du "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERAR DENNA FIL</span>. Om "
+"du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
+"oanvändbara."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:776
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+"Du håller på att skapa en krypterad DCP. Det kommer inte att vara möjligt "
+"att skapa KDM:er för denna DCP om du inte har kopior av <tt>metadata.xml</"
+"tt>-filen i filmen och metadata-filerna i DCP:n.\n"
+"\n"
+"Du bör säkerställa att dessa filer är <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna film."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1628
+msgid ""
+"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
+"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
+"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
+"matic."
+msgstr ""
+"Du kör 32-bitarsversionen av DPC-o-matic på en 64-bitarsversion av Windows. "
+"Detta kommer begränsa tillgängligt minne för DCP-o-matic och kan leda till "
+"fel. Du är starkt rekommenderad att installera 64-bitarsversionen av DCP-o-"
+"matic."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
-msgstr ""
-"Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
-"Öppna."
+msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna."
+
+#~ msgid "&Content"
+#~ msgstr "&Innehåll"
+
+#~ msgid "Scale to fit &height"
+#~ msgstr "Skala för att rymma &höjd"
+
+#~ msgid "Scale to fit &width"
+#~ msgstr "Skala för att rymma &bredd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP"
+#~ msgstr "CPL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Välj DKDM-fil"
+
+#~ msgid "Could not load DCP"
+#~ msgstr "Kunde inte ladda DCP"
+
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill "
+#~ "använda den?"
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Egenskaper"