msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM zapsán do %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgstr "Přidat kino…"
#: src/wx/content_panel.cc:90
-#, fuzzy
msgid "Add DCP..."
-msgstr "Přidat KDM..."
+msgstr "Přidat DCP..."
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat obraz…"
#: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
msgid "Add a DCP."
-msgstr "Přidat KDM..."
+msgstr "Přidat DCP..."
#: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
-"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP."
+"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
+"se zvukovými soubory."
#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
#: src/wx/content_panel.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu."
+msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
msgstr "Vyberte CPL"
#: src/wx/content_panel.cc:355
-#, fuzzy
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Vyberte složku"
+msgstr "Vyberte DCP složku"
#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "Součást"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
"preview."
msgstr ""
+"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic zvuk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Předvolený kontejner"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Exportovat DCP dešifrovací\n"
"certifikát..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Exportovat DCP dešifrovací\n"
"chain…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovat"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
msgstr "Najít chybějící…"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Formát nazvu souboru"
+msgstr "Složka / ZIP name format"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Orámovat obsah"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Vyšší priorita"
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
msgid "Image X position"
msgstr "Pozice obrázku X"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce přenosu vstupů"
#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Korekce výstupní gamy"
+msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
#: src/wx/config_dialog.cc:239
msgid "Issuer"
#: src/wx/film_viewer.cc:81
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Načíst…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: src/wx/batch_job_view.cc:47
msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nižší priorita"
#: src/wx/content_panel.cc:555
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nevybráno žádné DCP"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
#: src/wx/config_dialog.cc:202
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
#: src/wx/config_dialog.cc:197
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstup"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/wx/config_dialog.cc:212
msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávejte zvuk v náhledu přes"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Odkázat na existující DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit na originální barvy"
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
msgid "Right eye"
msgstr "Pravé oko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma"
msgstr "Vstupní gama"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Podporovatelé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Použít titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"tímto názvem."
#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
+"tímto názvem."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"