msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Snímková frekvence obsahu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Oříznout na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Poměr stran displeje %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Vyplněné černou, aby se zmenšil do kontejneru %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Měřítko %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr "na %1"
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [zvuk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", poměr stran obrazových bodů %.2f:1"
msgstr "1.33:1 (4:3)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
"200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na "
"kvalitu obrázku."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"(2.39:1). Bude použit pillar-box uvnitř rámečku Flat (1.85:1). Můžete "
"nastavit DCP kontejner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Zvuk nebude resamplovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 rozšířený rozsah barev"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstanta jasu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pro 10-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pro 12-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitů na pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontroluji existující video data"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primární volby barev"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Rozsah barev"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Charakteristika přenosu barev"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Barevný prostor"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Video je %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primární"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundární"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Každý frame bude opakovaný %1 krát v DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Email KDM"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDM pro %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Správa o problému s Emailem pro %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
msgid "Examine content"
msgstr "Vypočítávám obsah"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímková frekvence"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Plná délka video snímků v rychlosti obsahu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sluchově postižený(í)"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Vysoká kvalita 3D denoiser"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB nebo sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Left (Levý)"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Left centre (Levý střed)"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround (Levý surround)"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limitovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitovaný (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Pohybový kompenzační odstraňovač"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "V konfiguraci není nastaven emailový server"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukce hluku"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (hotovo za %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Přístupnost"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Right (Pravý)"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Right centre (Pravý střed)"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Right surround (Pravý surround)"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "Short (Krátky film)"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Text titulků"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
"enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
"touto verzí. Omlouváme se !"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transkódování %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Doostření a Gaussovské rozostření"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikované"
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenované"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužité"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Zrakově postižený(í)"
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Ještě další deinterlacing filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Nastavení pro Interop DCP se snímkovou rychlostí není oficiálně podporována. "
+"Doporučujeme místo toho SMPTE DCP."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Nastavení pro Interop DCP se snímkovou rychlostí není oficiálně podporována. "
"Doporučujeme místo toho SMPTE DCP."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"Používáte 3D obsah, ale váš DCP je nastaven na 2D. Nastavte DCP na 3D, pokud "
"chcete přehrávat ve 3D systému (např. Real-D, MasterImage atd.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je "
"spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může "
"způsobit problémy při přehrávání."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Nastavená snímková rychlost (%1 fps) může způsobit u některých projektorů "
-"problémy(převážně starších). Použijte 24 nebo 48 snímků za sekundu."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Váš DCP má méně než 6 zvukových kanálů. To může způsobit na některých "
"projektorech problémy."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"Váš DCP používá neobvyklý poměr. To může způsobit na některých projektorech "
"problémy. Pokud je to možné použijte Flat nebo Scope pro poměr kontejneru DCP"
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nemůže obsahovat lomítka"
msgid "connecting"
msgstr "připojuji"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "kontejner"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
msgid "copying %1"
msgstr "kopíruji %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "nemohu najít informace o streamu"
msgstr "snímky za sekundu"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "přesouvám"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "jméno"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr "část obsahu chybí"
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr "část obsahu potřebuje KDM"
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr "část obsahu potřebuje OV"
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "video snímky"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavená snímková rychlost (%1 fps) může způsobit u některých projektorů "
+#~ "problémy(převážně starších). Použijte 24 nebo 48 snímků za sekundu."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Hledám délku a titulky"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 21:38+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Indholds billedhastighed %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skærmformat %2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Udfyldt med sort for at tilpasse til container %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Skaleret til %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel format %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f bps"
"bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til "
"ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklamer (ADV)"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat (1.85:1) i "
"fanen \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Lyd bliver ikke resamplet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 udvidet farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 til 10 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 til 12 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 variabel luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primærfarver"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Farveoverføringskarakteristik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "primær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "sekundær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgstr ""
"Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "E-mail KDM'er"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Send problemrapport som mail til %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Billedhastighed"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Fuld (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Begrænset"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Begrænset (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kørte i %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 til systemer på 10, 12, 14 og 16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Noget lyd resamples til %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Teks"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcode %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Ubenyttet"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er "
+"officielt understøttet. Du anbefales at producere en SMPTE DCP i stedet."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Du har indstillet til en Interop DCP med en billedhastighed, der ikke er "
"officielt understøttet. Du anbefales at producere en SMPTE DCP i stedet."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"Du benytter 3D indhold, men har sat DCPen til 2D. Sæt DCPen til 3D hvis du "
"vil afspille på et 3D-system. (f.eks. Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at "
"sikre gode overgange mellem filerne."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst "
"sandsynligt give problemer ved afspilningen."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Billedhastigheden (%d bps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
-"ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
-"sikre side."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
"projektorer."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"projektorer. Brug Flat eller Scope som DCPens indholdsformat, hvis det er "
"muligt."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertekster]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "copying %1"
msgstr "kopierer %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "t"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "flytter"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "navn"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Billedhastigheden (%d bps) på din DCP kan give problemer i nogle få "
+#~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at "
+#~ "være på den sikre side."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Finder længde og undertekster"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inhalt Bildrate %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Anzeigeseitenverhältnis (DAR) %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Skaliert auf %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr "am %1"
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [Bild]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", Pixelseitenverhältnis %.2f:1"
msgstr "1.33:1 (4:3)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
"nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen "
"auf die sichtbare Bildqualität haben."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Werbung - ADV"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"(pillar-boxed). Sofern dies nicht ihre Absicht ist, sollten Sie unter dem "
"DCP-Reiter den DCI Containertyp auf Flat (1.85:1) einstellen."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 extended colour gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 for a 10-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 for a 12-bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits pro pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Grundfarbbezug ('primaries')"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Farbumfang"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Farbkonvertierung"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Farbraum"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-Box primärer TC"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundärer TC"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Jedes Bild der Quelle wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Email KDMs"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Versende KDM Email(s) für %1 ..."
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Email Sendebericht für %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr "Kodieren"
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildrate"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Voll (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Gesamtlänge in Bildern (Quelle)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Begrenzt"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Begrenzt (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmisch (Bereich 316:1 )"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr ""
"In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rauschunterdrückung"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (Dauer %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis - PSA"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis - RTG"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm - SHR"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Untertitel (Text)"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"Bit Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads "
"in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den Film "
"neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer - TLR"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Wandle %1 um"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Unbestimmt"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Ungenutzt"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate für "
+"das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt wird. "
+"Bei 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen unterstützt "
+"werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in SMPTE-DCPs "
+"verwenden."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate für "
"das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt wird. "
"werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in SMPTE-DCPs "
"verwenden."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"Sie ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter "
"'Bild' '3D DCP' aus. "
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Dateien von einer DVD sind. Sie sollten die Funktion (->Rechtsclick) "
"'Nahtlos verbinden' verwenden, um Sprünge in der Wiedergabe zu vermeiden."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font "
"Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Ihre gewählte DCP Bildrate (vermutlich resultierend aus Quell-Inhalten mit "
-"dieser Bildrate im Projekt) kann auf älteren Projektionssystemen Probleme "
-"verursachen. Sicherheitshalber sollten Sie 24fps (2D) oder 48fps (3D) "
-"verwenden."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Ihr DCP ist auf weniger als 6 (5.1) Audiokanäle eingestellt. Dies kann auf "
"einigen wenigen Projektionssystemen Probleme verursachen."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"Projektionssystemen Probleme verursachen. Bitte verwenden Sie wann immer "
"möglich Flat oder Scope Container."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[Untertitel]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiere %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "Name"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr "Inhalte fehlen"
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "Video Bilder"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre gewählte DCP Bildrate (vermutlich resultierend aus Quell-Inhalten "
+#~ "mit dieser Bildrate im Projekt) kann auf älteren Projektionssystemen "
+#~ "Probleme verursachen. Sicherheitshalber sollten Sie 24fps (2D) oder 48fps "
+#~ "(3D) verwenden."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Länge und Untertitel werden ermittelt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:26-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Velocidad del contenido %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Recortado a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Proporción de aspecto mostrada %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Redimensionado a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [película]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", proporción de aspecto de pixel %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 "
"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Log-gamma híbrido')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidad"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales. Puede que prefieras "
"seleccionar el contenedor DCP en Flat (1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "El audio no será remuestreado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de color extendido BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 a luminosidad constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 a luminosidad no constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Colores primarios"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Rango de color"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Características de la transferencia de color"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Espacio de color"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "Primario D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "Secundario D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Enviar las KDM"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar por correo el problema para %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Película"
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Completo (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Longitud total en frames de vídeo a la velocidad del contenido"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (ejecución %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 y 16 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Subtítulos de texto"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de "
"codificación en la sección General de las preferencias."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Codificar %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Sin uso"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés permitida "
+"oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés permitida "
"oficialmente. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
"problemas en la reproducción."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La velocidad de tu DCP (%1 fps) puede causar problemas en algunos "
-"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
-"para asegurarte."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
"algunos proyectores."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"El DCP utiliza un contenedor inusual. Esto puede causar problemas en "
"algunos proyectores. Si es posible, utilice Flat o Scope como contenedor"
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
msgstr "imágenes por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "nombre"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocidad de tu DCP (%1 fps) puede causar problemas en algunos "
+#~ "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+#~ "para asegurarte."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Buscando duración y subtítulos"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vitesse de défilement du contenu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Rogné à %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ratio Format d'image %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Augmenté de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Mis à l'échelle à %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " %1"
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [vidéo]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", ratio des pixels %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f ips"
"débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 "
"sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"avec bordures noires à droite et gauche. Vous pourriez préférer choisir le "
"format 1.85:1 dans l'onglet \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance non-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "bits par pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Couleurs primaires"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Plage de couleurs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace colorimétrique"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primaire"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secondaire"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Envoyer KDM par email"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de Fichier"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadence"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "en cours (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du contenu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erreur indéterminée."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "G"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Ambiance arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Ambiance gauche"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Bf"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limité (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "ArG"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (processus %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Ambiance arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Ambiance droite"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "ArD"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 pour systèmes 10, 12, 14 et 16 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1 A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Sous-titres textes"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"32 bit, essayez de réduire le nombre de processus à utiliser dans l'onglet "
"principal des préférences."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Non-spécifié"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Non-utilisé"
msgid "Upmix R"
msgstr "Droit sur-mixé"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
+"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer "
+"plutôt un DCP SMPTE."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer "
"plutôt un DCP SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"sortie DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par "
"exemple : Real-D, MasterImage etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Vous avez %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous "
"devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 "
"kB. Cela peut poser des problèmes en lecture."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Votre cadence DCP (%1 ips) peut créer des problèmes avec certains "
-"projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 images par "
-"seconde pour les éviter."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut poser des problèmes sur "
"certains projecteurs."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"problèmes sur certains projecteurs. Si possible, utilisez le Flat ou le "
"Scope comme format image pour le DCP."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
msgstr "images par seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "séquence"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "nom"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr "Certains de vos contenus sont manquants"
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une KDM"
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "images"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Vous devez ajouter des contenus pour créer le DCP"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre cadence DCP (%1 ips) peut créer des problèmes avec certains "
+#~ "projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 images par "
+#~ "seconde pour les éviter."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Recherche durées et sous-titres"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 15:19+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Frame rate sorgente %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Tagliato a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporto dello schermo %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Aggiunto il nero fino a riempire lo schermo %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Scalato a %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rapporto pixel %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
"rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai "
"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('log-gamma ibrido')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab "
"\"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "L'audio non sarà ricampionato"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamma colori estesa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminanza costante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 per sistema 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 per sistema 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminanza non costante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bit per pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controllo dati immagine esistenti in corso"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Colori primari"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Range dei colori"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caratteristica di trasferimento del colore"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Spazio colore"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX principale"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secondario"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Email KDM"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDM per %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Rapporto problemi Email per %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Lunghezza completa nei frame video alla velocità sorgente"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Non udenti"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Consegna KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Sinistro centro"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround posteriore sinistro"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limitato"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitato (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmico (range 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmico (range 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (eseguito al %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Destro centro"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround posteriore destro"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 per sistemi a 10, 12, 14 e 16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Parte dell'audio sarà ricampionato a %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "sottotitoli"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"prova a ridurre il numero di threads dedicati alla codifica, tramite la "
"scheda Generale delle Preferenze."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Questo film è stato creato con una versione superiore di DCP-o-matic, e non "
"può essere caricato con questa versione. Ci spiace!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodifica %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera di contrasto e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Non utilizzato"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ipovedente"
msgid "Waiting"
msgstr "Attendere"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Hai impostato un DCP Interop con una velocità frame non supportata "
+"ufficialmente. Dovresti mare un DCP SMPTE piuttosto."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Hai impostato un DCP Interop con una velocità frame non supportata "
"ufficialmente. Dovresti mare un DCP SMPTE piuttosto."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"3D se vuoi vedere il contenuto su un vero sistema 3D (come Real-D, "
"MasterImage, ecc.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Hai %1 files che dovrebbero provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
"per assicurare una transizione senza salti."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Facilmente ci "
"saranno problemi nella riproduzione."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La velocità dei frame del DCP (%1 fps) può causare problemi in alcuni (i più "
-"vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frames al secondo per essere sicuro che "
-"funzioni."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Il DCP ha meno di 6 canali audio. Potrebbe causare problemi su alcuni "
"proiettori."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"alcuni proiettori. Se possibile, usa Flat o Scope come contenitore per il "
"DCP."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sottotitoli]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere slash"
msgid "connecting"
msgstr "connessione in corso"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso"
msgstr "fotogrammi al secondo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "spostamento"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "nome"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "fotogrammi video"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocità dei frame del DCP (%1 fps) può causare problemi in alcuni (i "
+#~ "più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frames al secondo per essere sicuro "
+#~ "che funzioni."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Trova durata e sottotitoli"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Bijgesneden naar %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Geschaald naar %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " op %1"
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
msgstr "1,33:1 (4:3)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
"terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
"beeldkwaliteit."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
"instellen bij de DCP-instellingen."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio wordt niet geresampled"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 uitgebreid gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 constante luminantie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 voor een 10-bit systeem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 voor een 12-bit systeem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 niet-constante luminantie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Midden (C)"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Bestaande beelddata controleren"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primaire kleuren"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Kleurbereik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Kleuroverdrachtskarakteristiek"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Kleurruimte"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content-video is %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primair (DBP)"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secundair (DBS)"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Deinterlacing"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Elk content frame zal %1 keer herhaald worden in de DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Email KDM's"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDM's voor %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Email probleemmelding voor %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr "Encoderen"
msgid "Examine content"
msgstr "Onderzoeken content"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Volledig (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Volledige lengte in video frames bij content-snelheid"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden (HI)"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Hoge kwaliteit 3D ruisonderdrukking"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB of sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Links (L)"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden (Lc)"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Achter surround links (BsL)"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Links surround (Ls)"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Subwoofer (Lfe)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Gelimiteerd"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Gelimiteerd (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Geen mail-server geconfigureerd in voorkeuren"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Ruisonderdrukking"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (%1 bezig)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Rechts (R)"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden (Rc)"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Achter surround rechts (Bsr)"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround (Rs)"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 voor 10, 12, 14 and 16 bit systemen"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Sommige audio wordt geresampled naar %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Tekst-ondertitels"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"threads te verminderen in het Algemeen-tabblad bij Voorkeuren als u een 32-"
"bit operating system draait."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"met deze versie geladen worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcoderen %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Onscherpheidsmasker en Gaussische onscherpte"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden (VI)"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
+"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
+"te maken."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
"te maken."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
"als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
"deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Uw DCP frame rate (%1 fps) kan problemen geven met sommige (oudere) "
-"projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen geven met "
"sommige installaties."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"problemen geven met sommige projectoren. Gebruik, indien mogelijk, Flat of "
"Scope voor de container-beeldverhouding van de DCP."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[ondertitels]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "mag geen slash bevatten"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "content-type"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiëren van %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
msgstr "frames per seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "verplaatsen"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "naam"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr "een deel van uw content ontbreekt"
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr "een deel van uw content heeft een KDM nodig"
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr "een deel van uw content heeft een OV nodig"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "video frames"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "u moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw DCP frame rate (%1 fps) kan problemen geven met sommige (oudere) "
+#~ "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Lengte bepalen en ondertitels zoeken"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Prędkość kl/s pliku video %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Przycięty do %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Proporcje obrazu %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Przeskalowany do %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
#, fuzzy
msgid "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [dźwięk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [obraz]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [obraz]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", proporcje obrazu %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 rozszerzony gamut"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 stała luminancja"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 dla systemów 10 bitowych"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 dla systemów 12 bitowych"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 zmienna luminancja"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitów na piksel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Centralny"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Kolory podstawowe"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Rozpiętość tonalna"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Charakterystyka przenoszenia kolorystyki"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Każda klatka materiału będzie powtórzona %1 razy.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
#, fuzzy
msgid "Email KDMs"
msgstr "Wyślij klucze do %1"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Wyślij klucze do %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Wyślij raport błędu do %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Sprawdzanie materiału"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "nazwa"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Prękość kl/s"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Dla niesłyszących"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Lewy centralny"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Lewy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Ograniczony"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ograniczony (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar pliku video w DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcja szumu"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (czas trwania %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Prawy centralny"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Prawy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Cześć ścieżki dźwiękowej będzie przesamplowana do %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "[napisy]"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"Brakuje pamięci, aby wykonać tą operację. Jeśli twój system jest 32 bitowy "
"spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być "
"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Zwiastun"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transkodowanie %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
msgid "Untitled"
msgstr "Nowy"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Dla niedowidzących"
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
+#: src/lib/hints.cc:124
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:111
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[napisy]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "format"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "typ DCP"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiowanie %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia"
msgstr "klatek na sekundę"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "przenoszenie"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "klatki obrazu"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:14-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Taxa de quadros do vídeo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Redimensionado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Formato de tela de exibição %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Redimensionado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "[Dolby Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [movie]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", aspect ratio do pixel %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Comercial"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "O áudio não terá sua taxa de amostragem alterada"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de cores extendida BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 com luminância constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para sistema de 10-bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para sistema de 12-bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 com luminância não-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Central"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primárias de cor"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Gama de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Característica de transferência de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Espaço de cor"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "O vídeo a ser concatenado deve usar o mesmo arquivo de legendas"
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "O vídeo tem %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primário"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secundário"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelaçamento de vídeo"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada quadro do vídeo será repetido %1 vezes no DCP\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Enviar KDMs por email"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar KDMs por email para %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar relatório de erros por email para %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar vídeo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Filme"
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros do DCP"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Duração total em quadros de vídeo na taxa do vídeo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gama 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Removedor de posterização em gradações"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Trilha deficientes auditivos"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Redutor de ruído 3D de alta qualidade"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador de kernel"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Esquerdo central"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround traseiro esquerdo"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Surround esquerdo"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Tamanhos de vídeo inconsistentes no DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador com compensação de movimento"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Nenhum servidor de emailo configurado nas preferências"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (executou por %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Direito central"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround traseiro direito"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Surround direito"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 e 16 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "Short"
msgstr "Curta-metragem"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Alguns áudios serão reamostrados para %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas texto"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"32bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral das "
"Preferências, no menu Editar."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
"mais recente."
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodificar %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp Mask e Blur Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_Título"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Sem uso"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Trilha descritiva"
msgid "Waiting"
msgstr "Aguardando"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
+#: src/lib/hints.cc:124
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:111
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[legendas]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar informação do stream"
msgstr "quadros por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "hr"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "min"
msgid "moving"
msgstr "movendo"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "nome"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "seg"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "quadros de vídeo"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Recortado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rácio do ecrã %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Redimensionado para %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
#, fuzzy
msgid "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [áudio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [movie]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [movie]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidade"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "A taxa de amostragem será alterada"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "Gama de cores ampliada BT1361"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "Luminância constante BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 para um sistema de 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 para um sistema de 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "Luminância não constante BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits por pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Central"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Cores preliminares"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Gama de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Característica de transferência de cores"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Espaço de cor"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primário"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX secundário"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "A Desentrelaçar"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido %1 vezes no DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar conteúdo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "nome"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Filme"
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Duração total dos fotogramas de vídeo à cadência do conteúdo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gama 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Alterar banda do gradiente"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "DA"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Deficientes auditivos"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Remoção de ruido 3D de alta qualidade"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "A causa do erro não é conhecida."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "E"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Ec"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Esquerdo central"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Esquerdo traseiro surround"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Esquerdo surround"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitado (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Es"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (executado durante %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anúncio Público"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Dc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Direita central"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Direito traseiro surround"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Direito surround"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Ds"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Curta-metragem"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
"das Preferências."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodificar %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Não utilizado"
msgid "Upmix R"
msgstr "Combinar D"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "DV"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Deficientes Visuais"
msgid "Waiting"
msgstr "A aguardar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:111
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtitles]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
msgid "connecting"
msgstr "A ligar"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "contentor"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "a copiar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
msgstr "fotogramas por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "a mover"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "nome"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "fotogramas de vídeo"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Частота кадров контента: %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Размер при кадрировании: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Соотношение сторон %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Размер при масштабировании: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [видео]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", соотношение сторон пикселей %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f кадр/сек"
"битрейтом. Хорошей идеей было бы снизить пропускную способность JPEG2000 до "
"200Мбит/с; вряд ли это приведёт к заметным изменениям изображения."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Гибрид log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "ADV (Реклама)"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"будут черные области. Вы можете изменить формат кадра вашего DCP на FLAT "
"(1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Основные цвета"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветопередачи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX основной (DBP)"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Каждый кадр контента будет повторен %1 раз в DCP-пакете.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Отправка ключей"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Отправка ключей %1 по Email"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Проект"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Полный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Полная длина видео-кадров на скорости контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для слабослышащих"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Левый центральный"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Левый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Левый surround"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Диентерлейсер компенсации движения"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Не настроен почтовый сервер в меню \"Настройки...\""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Подавление шума"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Правый центральный"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Правый surround"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 и 16-битных систем"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Преобразователь A стерео-->5.1"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстовые субтитры"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках во вкладке "
"\"Основные\"."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "TRL (Трейлер)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Транскодирование %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для слабовидящих"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
+"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
"п.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"объединить (присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между "
"файлами."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
"вызовет проблемы при воспроизведении."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Частота кадров вашего DCP (%1 fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
-"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
-"полной уверенности."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"У вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
"проекторах."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"проблемам на некоторых проекторах. Если возможно, используйте соотношения "
"сторон Flat или Scope для DCP."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не может содержать разрезы"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
msgid "copying %1"
msgstr "копирование %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "ч"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "м"
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "название"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Частота кадров вашего DCP (%1 fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
+#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
+#~ "полной уверенности."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Определение длительности и субтитров"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Snímacia frekvencia obsahu %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Zmenšené na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pomer strán displeja %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vyplnené čiernou, aby sa zmestil do kontajnera %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Zmenšené na %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
#, fuzzy
msgid "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [zvuk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
#, fuzzy
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, fuzzy, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pomer strán obrazových bodov %.2f:1"
msgstr "1.33:1 (4:3)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr ""
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr ""
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Zvuk nebude resamplovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 rozšírený rozsah farieb"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konštansta jasu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pre 10-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pre 12-bit systém"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 non-constant luminance"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitov na pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primárne voľby fariem"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Rozsah farieb"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Charakteristika prenosu farieb"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Farebný priestor"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Video je %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primárne"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundárne"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Každý frame bude opakovaný %1 krát v DCP.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Email KDM"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDM pre %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Správa o probléme s Emailom pre %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Vypočítavam obsah"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "meno"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sluchovo postihnutý(í)"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Vysoko kvalitný 3D denoiser"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB alebo sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Left (Ľavá)"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Left centre (Ľavý stred)"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Limitovaný"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limitovaný (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Lineárny"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Pohybový kompenzačný odstraňovač"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcia hluku"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (hotovo za %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Prístupnosť"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Right (Pravý)"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Right centre (Pravý stredný)"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Right surround (Pravý priestorový)"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Short (Krátky film)"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Nejaké audio bude prevzorkované na %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "[titulky]"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť "
"počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
"touto verziou. Prepáčte !"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transkódovanie %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Doostrenie a Gaussove rozostrenie"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikované"
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenované"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužité"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Zrakovo postihnutý(í)"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakám"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:111
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[titulky]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nemôže obsahovať lomky"
msgid "connecting"
msgstr "pripájam"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "kontajner"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
msgid "copying %1"
msgstr "kopírujem %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame"
msgstr "obrázky za sekundu"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "presúvam"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "meno"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "video snímky"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Innehållets bildhastighet %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skärmens höjd/bredd-förhållande %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Svarta kanter tillagda för att passa %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Skalad till %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixlars höjd/bredd-förhållande %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f bps"
"bandbredd. Det är en god idé att sänka JPEG2000-bandbredden till ungefär "
"200Mbit/s; det ger troligen ingen synbar minskning på bildkvaliteten."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"(1.85:1) bild. Du kanske föredrar att sätta din DCP-container till Flat "
"(1.85:1) i fliken \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio kommer inte att samplas om"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 utökat färgomfång"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 för ett 10-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 för ett 12-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 icke-konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bitar per pixel"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsV"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsH"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Grundläggande färger"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Färgomfång"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Färgöversättningskarakteristik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Färgrymd"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Original-videon är %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX primär"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX sekundär"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgstr ""
"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "E-posta KDM:er"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "E-posta problemrapport för %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgstr "Bildhastighet"
# Sammanhang?
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full"
# Sammanhang?
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Full (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Full längd i bilder med innehållets hastighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gradientutjämnare"
# Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hörselskadad"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Vc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Vänster center"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster bakre surround"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Begränsad"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Begränsad (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Vs"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Ingen epostserver har konfigurerats i inställningar"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "H"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Hc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Höger center"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger bakre surround"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Hs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 för 10-, 12-, 14- och 16-bitars system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "En del av audio kommer att samplas om till %1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Stereo till 5.1 uppmixning A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Generellt-fliken "
"under Inställningar."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
"öppnas i denna version. Ledsen!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Konvertera %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerad"
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänt"
msgstr "Uppmixa H"
# Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synskadade"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Du har valt Interop DCP med en bildhastighet som inte har officiellt stöd. "
+"Du uppmanas att skapa en SMPTE DCP istället."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Du har valt Interop DCP med en bildhastighet som inte har officiellt stöd. "
"Du uppmanas att skapa en SMPTE DCP istället."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"Du använder 3D-innehåll, men DCP:n är inställd för 2D. Ställ in DCP:n till "
"3D om du vill spela upp den på ett 3D-system (t.ex. Real-D, MasterImage etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från DVD. Du borde sätta ihop "
"dom för att vara säker på mjuka övergångar mellan filerna."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Du har angivit en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att "
"detta leder till problem vid uppspelning."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Din DCP-bildhastighet (%1 bps) kan orsaka problem på några (mest äldre) "
-"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Din DCP har färre än 6 ljudkanaler. Detta kan orsaka problem på några "
"projektorer."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"Din DCP använder ett ovanligt bildförhållande. Detta kan orsaka problem på "
"några projektorer. Använd Flat eller Scope om möjligt."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertexter]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
msgstr "bilder per sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "namn"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "bildrutor"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din DCP-bildhastighet (%1 bps) kan orsaka problem på några (mest äldre) "
+#~ "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Söker längd och undertexter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Українська\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Частота кадрів контенту %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"Розмір при кадруванні: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Співвідношення сторін контенту %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"Заповнено чорним для підгонки контейнера %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"Розмір при масштабуванні: %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr ""
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудіо]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [відео]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [відео]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", співвідношення сторін пікселей %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f кадр/сек"
"Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; "
"навряд чи це призведе до помітних змін зображення."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "ADV (Реклама)"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"будуть чорні області. Ви можете змінити формат кадра вашого DCP на FLAT "
"(1.85:1) на вкладці \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудіо не буде ресемпловано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 розширена колірна гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постійна яскравість"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-бітної системи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-бітної системи"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостійна яскравість"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Біт на піксель"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "Центральний"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Перевірка данних зображення"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "Основні кольори"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "Колірна гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика передачі кольору"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "Кольорова палітра"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри."
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "D-BOX основний (DBP)"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "D-BOX другорядний (DBS)"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "Кожний кадр контенту буде повторений %1 раз у DCP-пакеті.\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "Відправка ключей"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Відправка ключей %1 по Email"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Помилка відправки ключей %1 по Email"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Перевірка контенту"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "Ім`я файлу"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "Проект"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Повний"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Повний (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "Повна довжина відео-кадрів на швидкості контенту"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Розбиття градієнта"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для людей з вадами слуху"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Високоякісне придушення шуму 3D"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "Лівий"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "Лівий центральний"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "Лівий тиловий surround"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "Лівий surround"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "Обмежено"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Обмежено (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логаріфмічний (діапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Деінтерлейсер компенсації руху"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Не настроєний поштовий сервер в меню \"Налаштування...\""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Придушення шуму"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "Готово! (виконано за %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Соціальна реклама)"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "Правий"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "Правий центральний"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правий тиловий surround"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "Правий surround"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 для 10, 12, 14 та 16-бітних систем"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Деяке аудіо будет ресемпловано в %1kГц"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Перетворювач A стерео-->5.1"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстові субтитри"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
"\"Основні\"."
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
"завантажений цією версією. Вибачте!"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "TRL (Трейлер)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "Транскодування %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска пониження різкості та Гауссово розмиття"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "Не визначено"
msgid "Untitled"
msgstr "Безіменний"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "Не використовується"
msgid "Upmix R"
msgstr "Перевторити П"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для людей з вадами зору"
msgid "Waiting"
msgstr "Очікування"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"Ви вибрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
+"Радимо замість цього зробити SMPTE DCP."
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"Ви вибрали для Interop DCP частоту кадрів, яка офіційно не підтримується. "
"Радимо замість цього зробити SMPTE DCP."
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"3D, якщо хочете відтворити його на 3D-системі (напр. Real-D, MasterImage і т."
"п.)"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати "
"(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами."
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це "
"викликає проблеми при відтворенні."
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Частота кадрів вашого DCP (%1 fps) може викликати проблеми на деяких (в "
-"основному старих) проекторах. Використовуйте 24 або 48 кадрів в секунду для "
-"повної впевненості."
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"У вашого DCP менше 6 аудіо каналів. Це може викликати проблеми на деяких "
"проекторах."
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"призвести к проблемам на деяких проекторах. Якщо можливо, використовуйте "
"співвідношення сторін Flat або Scope для DCP."
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитри]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не може містити розрізи"
msgid "connecting"
msgstr "з'єднання"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "тип контенту"
msgid "copying %1"
msgstr "копіювання %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток"
msgstr "кадра(ів) в секунду"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "г"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "м"
msgid "moving"
msgstr "послідовність"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "назва"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "відеокадри"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
#, fuzzy
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Додайте контент в проект перед створенням DCP"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Частота кадрів вашого DCP (%1 fps) може викликати проблеми на деяких (в "
+#~ "основному старих) проекторах. Використовуйте 24 або 48 кадрів в секунду "
+#~ "для повної впевненості."
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "Визначення довжини і субтитрів"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:37+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:444
+#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"源视频帧率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:408
+#: src/lib/video_content.cc:412
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"裁剪为%1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:401
+#: src/lib/video_content.cc:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:432
+#: src/lib/video_content.cc:436
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:422
+#: src/lib/video_content.cc:426
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"缩放到 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
+#: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
+#: src/lib/config.cc:628
+msgid ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Length: $LENGTH\n"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [音频]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [影片]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
-#: src/lib/video_content.cc:396
+#: src/lib/video_content.cc:400
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
msgstr "4:3"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:124
+#: src/lib/transcode_job.cc:132
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
msgstr "; %.1f fps"
"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
"微的调整是肉眼很难分辨的!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)"
msgid "Advertisement"
msgstr "广告片"
-#: src/lib/hints.cc:95
+#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr "遮幅(1.85:1)左右黑边。"
-#: src/lib/hints.cc:91
+#: src/lib/hints.cc:95
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361扩展色域"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:535
msgid "BsL"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:536
msgid "BsR"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "C"
msgstr "中置"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:496
msgid "Centre"
msgstr "中置音"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:453
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "彩色传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "字幕流必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:387
+#: src/lib/video_content.cc:391
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:506
msgid "D-BOX primary"
msgstr "一级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:507
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "二级D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:537
msgid "DBP"
msgstr "一级D-BOX通道"
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:538
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:580
+#: src/lib/config.cc:608
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr "每个内容帧将在DCP中重复%1次。\n"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
msgstr "邮件发送 KDMs"
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "邮件发送KDMs给 %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "通过邮件发送BUG给 %1"
-#: src/lib/transcoder.cc:86
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
msgstr "编码中"
msgid "Examine content"
msgstr "检查内容"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
msgid "Film"
msgstr "电影"
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
msgstr "Full(全幅/1.90)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "全幅 (0-%1)"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "梯度"
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:531
msgid "HI"
msgstr "听力障碍"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:500
msgid "Hearing impaired"
msgstr "听力障碍"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "高品质的3D降噪"
+#: src/lib/hints.cc:122
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hints.cc:119
+msgid ""
+"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
+"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
+"projectors."
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
msgstr "Hz(赫兹)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知错误!"
-#: src/lib/config.cc:254 src/lib/config.cc:577
+#: src/lib/config.cc:264 src/lib/config.cc:605
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "隔行扫描"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "L"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:533
msgid "Lc"
msgstr "左中"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:494
msgid "Left"
msgstr "左声道"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:502
msgid "Left centre"
msgstr "左中"
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:504
msgid "Left rear surround"
msgstr "左后环绕"
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:498
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "Lfe"
msgstr "次低"
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:497
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "次低(重低音)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgstr "限制"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "限制 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:529
msgid "Ls"
msgstr "左环绕"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配。"
+#: src/lib/writer.cc:566
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "动态隔行补偿。"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:199
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:201
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "没有配置偏好的邮件服务!"
msgid "Noise reduction"
msgstr "降噪"
+#: src/lib/writer.cc:564
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "确认 (运行 %1)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "公共服务或公告"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "分级"
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:534
msgid "Rc"
msgstr "右中"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:495
msgid "Right"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:503
msgid "Right centre"
msgstr "右中"
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:505
msgid "Right rear surround"
msgstr "右后环绕"
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:499
msgid "Right surround"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:530
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "索尼S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494 src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495 src/lib/ffmpeg_content.cc:514
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:462
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
+#: src/lib/writer.cc:568
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "立体声到5.1,混音器A"
msgid "Text subtitles"
msgstr "文本字幕"
-#: src/lib/film.cc:1559
+#: src/lib/film.cc:1549
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/film.cc:434
+#: src/lib/exceptions.cc:91
+msgid ""
+"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
+"the content and choosing \"Add KDM\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:428
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Trailer"
msgstr "预告片"
-#: src/lib/transcode_job.cc:57
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
msgid "Transcode %1"
msgstr "转码 %1"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "USM锐化和高斯模糊"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:490
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509 src/lib/ffmpeg_content.cc:510
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:508 src/lib/util.cc:509
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
msgid "Upmix R"
msgstr "右混"
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:532
msgid "VI"
msgstr "视力障碍"
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:501
msgid "Visually impaired"
msgstr "视力障碍"
msgid "Waiting"
msgstr "稍后..."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "反隔行扫描滤镜"
+#: src/lib/hints.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
+"projectors)."
+msgstr ""
+"你所设定的视频帧率不是DCI标准(SMPTE)支持的,我们建议您制作DCI标准(SMPTE)"
+"的DCP。"
+
#: src/lib/hints.cc:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
+"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"你所设定的视频帧率不是DCI标准(SMPTE)支持的,我们建议您制作DCI标准(SMPTE)"
"的DCP。"
-#: src/lib/hints.cc:133
+#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr "您添加的内容是3D内容,但您的DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
-#: src/lib/hints.cc:122
+#: src/lib/hints.cc:138
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
"您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
"否则可能无法正常播放。"
-#: src/lib/hints.cc:68
+#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。"
-#: src/lib/hints.cc:103
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"您的DCP帧速率(%1 fps)会使一部分电影放映机出现错误,请使用24 fps、48 fps、"
-"60 fps、96 fps 和 120 fps 等来保证能够正常放映。"
-
-#: src/lib/hints.cc:72
+#: src/lib/hints.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr "您的DCP声道数小于6个,在部分电影服务器上可能不能正常播放。"
-#: src/lib/hints.cc:99
+#: src/lib/hints.cc:103
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
"DCP使用了不常见的画幅比例,可能导致部分电影放映机无法正常播放,建议改成Flat "
"(1.77/1.78/1.85) 或者Scope (2.35/2.39) 比例。"
-#: src/lib/hints.cc:159
+#: src/lib/hints.cc:175
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:296
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜线"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
-#: src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:300
msgid "container"
msgstr "打包类型"
-#: src/lib/film.cc:305
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
msgid "copying %1"
msgstr "复制中... %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:140
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
msgstr "每秒帧数"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:147 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:152
msgid "h"
msgstr "时"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:162 src/lib/util.cc:165
+#: src/lib/util.cc:164 src/lib/util.cc:167
msgid "m"
msgstr "分"
msgid "moving"
msgstr "移动"
-#: src/lib/film.cc:293 src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
msgid "name"
msgstr "名字"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:176
+#: src/lib/util.cc:178
msgid "s"
msgstr "秒"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:317
msgid "some of your content is missing"
msgstr "内容不完整"
-#: src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:321
msgid "some of your content needs a KDM"
msgstr "内容需要KDM密匙"
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:324
#, fuzzy
msgid "some of your content needs an OV"
msgstr "内容需要OV"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:457
+#: src/lib/video_content.cc:461
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"
-#: src/lib/film.cc:301
+#: src/lib/film.cc:304
msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的DCP帧速率(%1 fps)会使一部分电影放映机出现错误,请使用24 fps、48 "
+#~ "fps、60 fps、96 fps 和 120 fps 等来保证能够正常放映。"
+
#~ msgid "Finding length and subtitles"
#~ msgstr "定位长度和字幕"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Obsah"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Přidat film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytl se neznámy problém"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
"nelze vrátit zpět."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Chybné nastavení pro %s (%s)."
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Nemohu vytvořit DCP: %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nemohu otevřít film na %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nemohu zobrazit DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nemohu zobrazit DCP (nemohu spustit konvertor)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nemohu spustit DCP (nemohu spustit nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s. Vaše změny nebudou uloženy."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Vytvořit KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírejte"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Nezavírejte"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovací servery…"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímků za sekundu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Nápověda\tCtrl-H"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Správa šablon..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovit původní nastavení"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&obrazit DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Uložit jako &šablonu…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Uložit film a zavřít"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Uložit film a zavřít"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Přizpůsobit na &výšku"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Přizpůsobit na &šířku"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrat film k otevření"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Poslat KDM emailem"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
"nepodporuje. Chcete pokračovat ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f Gb a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f Gb dostupných. Chcete pokračovat?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
"stiskem Otevřít."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 již existuje jako soubor, takže ho nemůžete použít pro nový film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
-"%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
-"film."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Indhold"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
"annulleres."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Afslut uden at gemme film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kunne ikke vise DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Dan KDMer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Luk ikke"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Luk ikke"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Afslut uden at gemme film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"
msgid "Frames per second"
msgstr "Billeder pr. sekund"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Håndter skabeloner..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapporter et problem..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Gendan standard indstillinger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "V&is DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Gem som skabelon..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Gem film og luk"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Gem film og luk"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Skaler til &højde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Skaler til &bredde"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vælg DKDM fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Send KDM emails"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
"det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
-"benytte den?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
"standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video bølgeform..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
+#~ "film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
+#~ "vil benytte den?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaber..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
-"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
-"werden."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Schnellskalierung..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Projekt hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr "Voreinstellungen wirklich zurücksetzen?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Falscher Parameter für %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
"Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
"für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Schließen ohne speichern"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Batchkonverter nicht gestartet!?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Konnte DCP nicht erstellen: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht von %s geöffnet werden (%s)."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
"DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Erzeuge KDM(s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Nicht schließen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Nicht schließen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Schließen ohne speichern"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Projektdaten geändert!"
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
"Kinoeigenschaften!)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Projektvorlagen verwalten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Problembericht senden..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP Ordner"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Speichern als Projektvorlage..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Container vertikal füllen (evtl. Verzerrung und seitlicher Beschnitt!)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
"Container horizontal füllen (evtl. Verzerrung und vertikaler Beschnitt!)"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Sende KDM Emails"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
"nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
-"benutzen ?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
"Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video Analyse..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film "
+#~ "benutzt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn "
+#~ "trotzdem benutzen ?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:31-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
"no se puede deshacer."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración errónea para %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Cerrar sin guardar la película"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "No cerrar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Cerrar sin guardar la película"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
msgid "Frames per second"
msgstr "Imágenes por segundo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas…"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestionar plantillas…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar un problema…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Guardar como &plantilla…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Guardar la película y cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Guardar la película y cerrar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar los KDM por email"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
"utilizados. Debería ser rápido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
"pinchar sobre Abrir."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer "
+#~ "usarlo?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
-"Le nom de fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau "
-"projet."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "& Ajouter Film ... Ctrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Contenu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Erreur constatée: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Erreur inconnue avec le server DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Exception inconnue"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Etes vous certain de vouloir rétablir les préférences par défaut? Vous ne "
"pourrez pas revenir en arrière."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fermer sans sauvegarder le film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Convertisseur par lots introuvable"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "N'a pas pu créer le DCP: %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Ouverture du DCP impossible"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Créer les KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Ne pas fermer"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Fermer sans sauvegarder le film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
msgid "Frames per second"
msgstr "Images par seconde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Durées"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Produire le DCP dans le &Convertisseur par lot\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gérer les modèles..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir préférences par défaut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements dans le film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Enregistrer les changements dans le film \"%s\" avant de fermer ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Enregistrer le film et fermer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Enregistrer le film et fermer"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir &hauteur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir largeur"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"votre système supportait les \"hard links\" mais ce n'est pas le cas. "
"Souhaitez vous continuer quand-même?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir "
-"l'utiliser ?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"La configuration existante n'a pu être chargée. Les paramètres par défaut "
"seront utilisés à la place. Cela peut prendre un peu de temps."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Certaines tâches sont inachevées. Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"pas s'ouvrir correctement dans cette version. Veuillez vérifier tous les "
"paramètres de réglages très attentivement."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Aucun dossier sélectionné. Sélectionnez un dossier avant de cliquer sur "
"Ouvrir"
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom de fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un "
+#~ "nouveau projet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir "
+#~ "l'utiliser ?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriétés..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:03+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Aggiungi Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Contenuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Elaborazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Info su DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "&Aggiungi film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
"Questa operazione non può essere annullata."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Parametro %s errato (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Chiudi senza salvare il film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Non trovo il convertitore batch."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Non posso creare DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film a %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Crea le KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Non chiudere"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Non chiudere"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Chiudi senza salvare il film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
msgid "Frames per second"
msgstr "Frame al secondo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Suggerimenti..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Crea DCP in convertitore &batch\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestione template..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Segnala un problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Salva come &template..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Salva il film e chiudi"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Salva il film e chiudi"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adatta all'&altezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleziona il file DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Invia email KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"spazio se il filesystem supportasse i collegamenti fisici, ma non è così. "
"Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"La configurazione esistente non è stata caricata. Verranno usati i valori "
"predefiniti. Potrebbe impiegarci davvero poco."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Elaborazioni incomplete"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma d'onda video..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Non hai selezionato una cartella. Assicurati di selezionare una cartella "
"prima di cliccare Apri."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Proprieta'..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
-"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
-"film."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Content"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Wijzig"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Stop"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Taken"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Open...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Stop"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg film toe..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen? "
"Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Kan DCP niet maken: %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kan DCP niet tonen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kan DCP niet tonen (kan konqueror niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kan DCP niet tonen (kan nautilus niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
"Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Maak KDM's"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Sluit niet"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Sluit niet"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encodeer-servers..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Open...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film is gewijzigd"
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames per seconde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Hints..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Beheer templates..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Meld een probleem..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Toon DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Bewaar als &template..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Bewaar film en sluit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Bewaar film en sluit"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Maak passend in &hoogte"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Maak passend in &breedte"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies film om te openen"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Verzend KDM-emails"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u "
"toch doorgaan?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch "
"doorgaan?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"De bestaande configuratie kan niet geladen worden. In plaats daarvan zullen "
"standaardwaarden gebruikt worden. Het aanmaken hiervan kan even duren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"mogelijk niet goed in deze versie. Controleer a.u.b. de instellingen van de "
"film zorgvuldig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Onvoltooide taken"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-golfvorm..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"U heeft geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Open klikt."
+
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een "
+#~ "nieuwe film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:01+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Dodaj Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Dopasuj"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Informacje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
#, fuzzy
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nie można pokazać DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Otwórz\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film został zmodyfikowany"
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki"
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDM\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Pokaż DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Dopasuj do &wysokości"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Dopasuj do &szerokości"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Wybierz film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz film"
msgid "Send KDM emails"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować? "
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
-"użyć?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analiza pliku video"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
"Otwórz."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
+#~ "użyć?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Właściwości..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:53-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Conteúdo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tarefas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
"Esta ação não poderá ser desfeita."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuração errada para %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Não conseguiu criar o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Não conseguiu abrir o filme em %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP (konqueror não rodou)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP (nautilus não rodou)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Criar KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Não feche"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Não feche"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Fechar sem salvar o filme"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Filme sofreu alterações"
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Dicas..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Fazer DCP no &conversor em série\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Avisar de um problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "E&xibir DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Salvar filme e fechar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Salvar filme e fechar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Ajustar para caber na &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Ajustar para caber na &largura"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar KDMs por email"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
"mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
"assim?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza de que quer usá-lo?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
"cuidado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tarefas inacabadas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform de video..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."
+
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza de que quer usá-lo?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Conteúdo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Trabalhos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Má configuração de %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar actualizações"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Filme modificado"
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Sugestões..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar um problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar predefinições"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "M&ostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleccionar filme a abrir"
msgid "Send KDM emails"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
"suporta. Pretende continuar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
"dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
-"pretende utilizá-lo?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
"filme cuidadosamente."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabalhos não finalizados"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de onda de vídeo..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
"clicar Abrir."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
+#~ "pretende utilizá-lo?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriétés..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
-"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
-"проекта."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Произошла ошибка: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
"отменить."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Не удалось сделать DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Создать KDM-ключи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Не закрывать"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Не закрывать"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
msgid "Frames per second"
msgstr "Кадров в секунду"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Тайминг"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Сохранить как &шаблон..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Сохранить проект и закрыть"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Сохранить проект и закрыть"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Выберите DKDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
"умолчанию. Это может занять немного времени."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "График видео..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
"\"Открыть\"."
+
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для "
+#~ "нового проекта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Pridať film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Obsah"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Koniec"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončiť"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Pridať film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Zlé nastavenia pre %s (%s)."
msgid "CPL"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebol nájdený."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovacie servre..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film bol zmenený"
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásiť problém..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&obraziť DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrať film na otvorenie"
msgid "Send KDM emails"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
"Chcete pokračovať ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
"používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
"fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
"stlačením Otvoriť."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Lägg till Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Innehåll"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Spara\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Lägg till Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Ett undantag inträffade: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt undantag inträffade."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
"ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL-innehållet är inte krypterat."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Stäng utan att spara film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kunde inte visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Skapa KDM:er"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Stäng inte"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Stäng inte"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Stäng utan att spara film"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder per sekund"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Råd...\tCtrl-H"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tajming"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Skapa DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Hantera mallar..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapportera ett problem..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Spara som &mall..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Spara film och avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Spara film och avsluta"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Skala för att rymma &höjd"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Skala för att rymma &bredd"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Välj DKDM-fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Skicka KDM e-brev"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det inte har. "
"Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
-"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
-"den?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Den existerande konfigurationen kunde inte laddas. Standardvärden används "
"istället. Detta kan ta en kort stund att skapa."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
"felaktigt i denna version. Vänligen kolla alla inställningar noggrant."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video vågform..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
"Öppna."
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill "
+#~ "använda den?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaper"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
-"%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його для нового "
-"проекту."
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Додати проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&Вихід"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачі"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Зробити DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&Вихід"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Відправити DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "Про программу"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Про программу DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Додати проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"Виникла помилка: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "В сервері кодування DCP-o-matic виникла невідома помилка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Виникла невідома помилка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
"Ви точно хочете відновити налаштування за замовчанням? Цю операцію не можна "
"відмінити."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильні налаштування для %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "Закрити без збереження проекту"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Не вдалося знайти пакетний конвертер."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не вдалося завантажити проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Не вдалося зробити DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP (не вдалося запустити konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP (не вдалося запустити nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "Створити KDM-ключі"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "Не закривати"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "Не закривати"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Закрити без збереження проекту"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервери кодування..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "Проект змінено"
msgid "Frames per second"
msgstr "Кадрів в секунду"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "Підказки..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Зробити DCP у пакетному конвертері"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управління шаблонами..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новий...\tCtrl-N"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "Повідомити про помилку..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "Відкрити папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "Зберегти як &шаблон..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Зберегти проект та закрити"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Зберегти проект та закрити"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабувати за высотою"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабувати за шириною"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Оберіть DKDM-файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Оберіть проект"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Відправити KDM-ключі по email"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"ваша файлова система підтримувала жорсткі жесткие посилання, але вона цього "
"не вміє. Продовжити у будь якому випадку?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
"доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не вдалося зв'язатися із сервером завантаження."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "Папка %1 вже існує і не пуста. Ви точно хочете використовувати її?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Помилка завантаження існуючої конфігурації. Будут використані значення за "
"замовчанням. Це може зайняти деякий час."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Немає нових версій DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Є незавершені задачі! Вы точно хочете вийти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"загрузитися у новій версії. Будь ласка, уважно перевірте налаштування "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершені задачі"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "Графік відео..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Ви не обрали папку. Переконайтесь, що ви обрали папку перед тим як нажати "
"\"Відкрити\"."
+
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його для нового "
+#~ "проекту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr "Папка %1 вже існує і не пуста. Ви точно хочете використовувати її?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:33+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:378
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1文件已存在!"
-
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&添加工程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
msgid "&Content"
msgstr "&内容"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Edit"
msgstr "&编辑"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Exit"
msgstr "&退出"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&File"
msgstr "&文件"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
msgid "&Help"
msgstr "&帮助"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:931
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Jobs"
msgstr "&创建"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:902
+#: src/tools/dcpomatic.cc:998
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:872
+#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&打开...\tCtrl+O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&设置....\tCtrl+P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
msgid "&Quit"
msgstr "&退出"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&保存\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:906
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&发送 DCP到TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&工具"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "关于 DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "添加工程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"出现未知错误: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
+#: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic.cc:511
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:516
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "配置错误 %s (%s)"
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该CPL未加密."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:914
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Close without saving film"
msgstr "关闭但不保存!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "找不到批量转换服务器!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:518
+#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "DCP创建失败: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:683
+#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "Could not show DCP"
msgstr "无法显示DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674
+#: src/tools/dcpomatic.cc:758
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:958
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgid "Create KDMs"
msgstr "创建KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1219
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Don't close"
msgstr "取消"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "取消"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:972
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "关闭但不保存!"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "查看编码服务器..."
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "&打开...\tCtrl+O"
+
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Film changed"
msgstr "工程已被编辑"
msgid "Frames per second"
msgstr "帧率"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Hints..."
msgstr "提示..."
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM有效期"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:904
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1001
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1013
msgid "Manage templates..."
msgstr "管理模板"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:402
+msgid "New Film"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "新建工程\tCtrl+N"
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "Report a problem..."
msgstr "报告问题"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
msgid "Restore default preferences"
msgstr "恢复默认设置"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "S&how DCP"
msgstr "&查看DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Save as &template..."
msgstr "保存为模板"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:116
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "保存并关闭"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:899
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "保存并关闭"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "缩放到合适高度"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:898
+#: src/tools/dcpomatic.cc:994
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "缩放到合适宽度"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "选择DKDM文件"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "选择打开工程文件"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "发送KDM电子邮件"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:483
+#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
"仍然继续?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:481
+#: src/tools/dcpomatic.cc:533
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
msgstr ""
"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1116
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:368
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1250
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1018
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1118
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:311
+#: src/tools/dcpomatic.cc:354
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "未完成的进程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:910
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1010
msgid "Video waveform..."
msgstr "视频示波器..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:555
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr "%1文件已存在!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
msgstr "Součást"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
msgstr ""
"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic zvuk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Předvolený kontejner"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Exportovat DCP dešifrovací\n"
"certifikát..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Exportovat DCP dešifrovací\n"
"chain…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovat"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Formát nazvu souboru"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Orámovat obsah"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Vyšší priorita"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
msgid "Image X position"
msgstr "Pozice obrázku X"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Načíst…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nevybráno žádné DCP"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstup"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Odkázat na existující DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
msgid "Right eye"
msgstr "Pravé oko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Podporovatelé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Použít titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s "
"tímto názvem."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše emailová adresa"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 18:11+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Juster hvidpunkt til "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adresse"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adresse"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL-annotationstekst"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
msgstr "Component"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Opret i folder"
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-folder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic lyd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: afsendelse af e-mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Dekrypterer DCPere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standardudgiver"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standardlydforsinkelse"
msgid "Default container"
msgstr "Standardcontainer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Standardindholdstype"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Standardcontainer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr ""
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Edit screen"
msgstr "Rediger sal"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Eksporter DCPens dekrypteringscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Eksporter DCPens dekrypteringskæde..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (til Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Filnavn format"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Filmnavn"
msgid "Fonts..."
msgstr "Skrifttyper..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Billedhastighed"
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Fra skabelon"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grøn farvetone"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Indram indhold"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
msgid "Image X position"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr ""
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Nøgler"
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Indlæs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Mail password"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail brugernavn"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Ny film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nyt navn"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Ingen DCP valgt"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Kun servere indkoder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Åbn konsol vindue"
msgid "Other trusted devices"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Udgående mail server"
msgid "Output"
msgstr "Output"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Output"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Gen-undersøg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referer til existerende DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapporter Et Problem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Nulstil til standard emne og tekst"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Nulstil til standard emne og tekst"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Højreklik for at ændre gain."
msgid "Right eye"
msgstr "Højre øje"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (til AAM og Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Søg efter servere på netværket"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vælg certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vælg Kæde fil"
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Vælg Nøglefil"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vælg biograf- og sals-database"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vælg certifikatfil"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Send som e-mail"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Støttet af"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Destinationsfolder"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
"De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
"med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Tråde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Fingeraftryk"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Brug undertekster"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "View..."
msgstr "Se..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-mail adresse"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Ny film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Kunne ikke få video til gennemsyn (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "Keiner"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
"hinzufügen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
"weitergegeben."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC: Adressen"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
msgstr "Komponente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Container"
msgstr "DCI Containertyp"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Inhalt(e)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
msgid "Crop"
msgstr "Beschneiden"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP Verzeichnis"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: email sending"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Entschlüssele DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standard Audiokanäle"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF Name Details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standard Länge für Standbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Standard Container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "DCP 'Wrapping' Standard"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Edit screen"
msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Exportiere DCP\n"
"Schlüsselzertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Exportiere DCP\n"
"Schlüsselzertifikatskette..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Dateinamenformat"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Projekt Name"
msgid "Fonts..."
msgstr "Zeichensätze..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "DCP Bildrate"
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Aus Projektvorlage"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Voll"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grün Chromatizität"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Höhere Priorität"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "Image X position"
msgstr "Horizontale Bildposition:"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Eingangs Gamma"
msgstr ""
"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Eigenzertifikate"
msgid "Later"
msgstr "Nach unten/später"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Lade..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
msgid "Matrix"
msgstr "Resultierende Matrix:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Neues Projekt"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Kein DCP ausgewählt."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Konsole öffnen"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere 'trusted devices'"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Ausgabe"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Pre-release"
msgstr "Vorabversion"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Analysieren..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Problembericht senden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
msgid "Right eye"
msgstr "3D: Rechtes Auge"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Kino- und Saaldaten:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Zertifikatskette auswählen"
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Per Email senden"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "DCPs und KDMs signieren"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Übersicht"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Untertitel verwenden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
msgid "View..."
msgstr "Liste..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen "
"eindeutig sein."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Ihre Emailadresse"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "Port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Neues Projekt"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "Direcciones CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr ""
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depurar: envío de correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Desencriptando DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Creador por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Estándar por defecto"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Exportar el certificado de\n"
" desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Exportar la cadena de\n"
" desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del nombre de fichero"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Fonts..."
msgstr "Fuentes…"
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "De plantilla"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "Image X position"
msgstr "Posición X de la imagen"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
msgid "Later"
msgstr "Posterior"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
msgid "Line spacing"
msgstr "Separación de línea"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nueva película"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
msgid "No DCP selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Salida"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referenciar a un DCP existente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
msgid "Right eye"
msgstr "Ojo derecho"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "puerto"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nueva película"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#~ msgid "Default scale to"
-#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
-
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 canal"
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Película"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Velocidad original"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2017 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
msgstr "Composant"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Décryptage des DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Répertoire KDM par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Format par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Export du certificat\n"
"de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Export du certificat\n"
" de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Format de nom de fichier"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Depuis le modèle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Plein"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "contours image"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Plus haute priorité"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "Image X position"
msgstr "Position Hor. image"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement ligne"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nouveau Film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Aucun DCP sélectionné"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Sortie"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correction gamma de sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Se réferer à DCP existant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "texte et objet par défaut"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
msgid "Right eye"
msgstr "Oeil Droit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner fichier chaines"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
"déjà un écran nommé ainsi."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse E-mail"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nouveau Film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:22+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Posiziona il punto bianco a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Errore sconosciuto."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "indirizzo CCN"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "indirizzo CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotazioni"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro."
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tempo"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato filename asset DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato filename metadata DCP"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: invio email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: codifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Decriptazione DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Standard predefinito"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifica schermo"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Esporta il certificato\n"
"decriptazione DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Esporta la catena\n"
"decriptazione DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (per Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del file"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
msgid "Fonts..."
msgstr "Fonts..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Dal template"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromacità verde"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Contenuto traccia"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP / nome host"
msgid "Image X position"
msgstr "Posizione immagine X"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Inserisci gamma"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedia"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comune intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
msgid "Later"
msgstr "più tardi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Foglia"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comune foglia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chiave privata foglia"
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlinea"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Carica..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Password mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente mail"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 massima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nuovo Film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nuovo nome"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nessun DCP selezionato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Solo server di codifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Apri finestra console"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Altri dispositivi affidabili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Uscita"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Gamma in uscita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-rilascio"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Riesamina..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Riferito al DCP esistente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Segnala un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
msgid "Right eye"
msgstr "Occhio destro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Principale"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Schermi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Ricerca server in rete"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file XML CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selezione il file con la catena"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file della chiave"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Invia per email"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Supportato da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione"
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testato da"
"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Identificazione personale"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Picco reale è %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usa sottotitoli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "View..."
msgstr "Visualizza..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimenti"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Indirizzo email"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "porta"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nuovo Film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)"
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Film"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Taal audio (bv. NL)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
"doorgestuurd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adres"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adressen"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotatie-tekst"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
msgstr "Component"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
"Kan audio-output niet instellen (%s). Er zal geen audio zijn tijdens de "
"preview."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Aanmaken in map"
msgid "Crop"
msgstr "Snijd bij"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-map"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic audio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decoderen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: email verzenden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "DCP's ontsleutelen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standaard KDM-map"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio-vertraging"
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content-type"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Standaard container"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Standaard standaard"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Laat geen hints meer zien"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Edit screen"
msgstr "Wijzig scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Exporteer DCP-\n"
"ontsleutelings-certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Exporteer DCP-\n"
"ontsleutelings-keten..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exporteer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Filmnaam"
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "From-adres"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Uit template"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Omlijn content"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Hogere prioriteit"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Hostnaam / IP-adres"
msgid "Image X position"
msgstr "Beeld X-positie"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Input-gamma"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Ga naar geselecteerde content"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-email"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Laad..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREKEND:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Mail-wachtwoord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail-gebruikersnaam"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nieuwe Film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Geen DCP geselecteerd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Alleen servers encoderen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Open console-venster"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere 'trusted devices'"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mailserver"
msgid "Output"
msgstr "Output"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Output"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output-gammacorrectie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Onderzoek opnieuw..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Meld een probleem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
msgid "Right eye"
msgstr "Rechteroog"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Verzend via email"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (bv. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Ondersteund door"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Doelpad"
msgid "Test version "
msgstr "Test-versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
"ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Gebruik ondertitels"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "View..."
msgstr "Toon..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
"een scherm met deze naam heeft."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Uw email-adres"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "poort"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nieuwe Film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Brak"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adres CC"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Język (e.g. PL)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
"niezmienionej formie."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
#, fuzzy
msgid "CC addresses"
msgstr "Adres CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL notatki"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgstr "Składowa"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Synchronizacja"
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Pliki"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz folder"
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: dekodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
#, fuzzy
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: kodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Odszyfrowuję DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Domyślny wystawca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
msgid "Default container"
msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Domyślny czas trwania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Domyślny standart"
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
msgid "Edit screen"
msgstr "Zmień Sala"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Eksportuj"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (dla Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nazwa filmu"
msgid "Fonts..."
msgstr "Czcionki"
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Klatki/sek."
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Od"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Pełna"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chroma kanału zielonego"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
msgid "Image X position"
msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma wejściowa"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nazwa Intermediate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Klucze"
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nazwa Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Klucz prywatny Leaf"
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Otwórz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Hasło Email:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Nazwa Email:"
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nowy film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
#, fuzzy
msgid "New name"
msgid "No DCP selected."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Koduj tylko na serwerach"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Otwórz konsolę"
msgid "Other trusted devices"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Wyjście"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Miksuj"
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Sprawdź ponownie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Użyj istniejące DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
#, fuzzy
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Przywróć domyślny tekst"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
msgid "Right eye"
msgstr "Prawa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Wybierz plik klucza"
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Wybierz plik klucza"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr ""
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Wyślij emailem"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Wsparli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testerzy"
"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz "
"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Brak pamięci RAM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Sygnatura"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Włącz napisy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "View..."
msgstr "Podgląd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Your email address"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nowy film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar ponto de branco para"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC address"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC addresses"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nota (annottation) do CPL"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Edição"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Impossível carregar KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
msgid "Crop"
msgstr "Recorte"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Diretório do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Áudio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: envio de email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Decriptando DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de áudio padrão"
msgid "Default container"
msgstr "Container padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Container padrão"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Formato padrão de DCP"
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar screen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Taxa de quadros"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
msgid "Fonts..."
msgstr "Fontes..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Do endereço"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço de IP / nome do host"
msgid "Image X position"
msgstr "Cortar após posição atual"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediário"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermediário"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada Leaf"
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Senha email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuário email"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
#, fuzzy
msgid "New name"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nenhum DCP selecionado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas servidores encodam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da linha de comando"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de email de saída"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Saída"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correção do gama de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-lançamento"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Abrir de um DCP existente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar um problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
msgid "Right eye"
msgstr "Olho direito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores na rede"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Signed"
msgstr "Signed (assinado)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Pasta de destino"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
"faltante."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "View..."
msgstr "Exibir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Your email address"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "porta"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa O"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto anotação CPL"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Duração"
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio do DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depuração: envio de email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "A desencriptar DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Contentor padrão"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar ecrã..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Total"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Contornar conteúdo"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
msgid "Image X position"
msgstr "Aparar após a posição actual"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum da folha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada da folha"
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Registo"
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Palavra-chave do Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome de utilizador do Mail"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
#, fuzzy
msgid "New name"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Saída"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correcção de gama de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referido no DCP presente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar Um Problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Repor assunto e texto padrão"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
msgid "Right eye"
msgstr "Direita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Procurar servidores na rede"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
"Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
"Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Linhas de execução"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Impressão digital"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Your email address"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "porta"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
msgstr "Компонент"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат именования данных DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат именования метаданных DCP"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Расшифровка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Стандартный папка KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Стандартный формат кадра"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Больше не показывать подсказки"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Больше не показывать подсказки"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Экспортировать сертификат\n"
"расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Экспортировать цепочку\n"
"расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Экспорт"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Формат названия файла"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Из шаблона"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Очертить контент"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "Image X position"
msgstr "Горизонтальное положение изображения"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Входная гамма"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
msgid "Later"
msgstr "Ниже"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr "Интервал между рядами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Лог"
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Новый проект"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Новое название"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не выбран DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Вывод"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Коррекция входной гаммы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
msgid "Right eye"
msgstr "Правый глаз"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Выберите файл цепочки"
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Выберите файл сертификата"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подпись DCP и KDM:"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
"уже есть экран с таким названием."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш e-mail адрес"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новый проект"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadny)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastaviť biely bod na"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
msgid "Alpha 0"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používať fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
#, fuzzy
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotácia textu"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgstr "Súčasť"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časovanie"
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvoriť v priečinku"
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresár"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic zvuk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladenie: dekódovanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladenie: enkódovanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Dešifrujem DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
msgid "Default container"
msgstr "Predvolený kontajner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Predvolený typ obsahu"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Predvolený kontajner"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "DCP štandard"
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
msgid "Edit screen"
msgstr "Upraviť sálu..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovať"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportovať..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pre Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Názov filmu"
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Farba orámovania"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
msgid "Image X position"
msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupné gama"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Načítať..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "MISSING: "
msgstr "CHÝBAJÚCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Heslo k emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Prihlasovacie meno na email"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
#, fuzzy
msgid "New name"
msgid "No DCP selected."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstup"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Pre-release"
msgstr "Predbežné vydanie"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavenia..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovať..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásiť problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
msgid "Right eye"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Sály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrať KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr ""
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Select Certificate File"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Odoslať emailom"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgid "Signed"
msgstr "Podpísané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Podporované(ý)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Cieľová cesta"
msgid "Test version "
msgstr "Test verzia"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testované"
"Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
"znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Použiť titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "View..."
msgstr "Zobraziť..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Varovania"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Your email address"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkten till"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt undantag inträffade"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
"oförändrad."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adress"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresser"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL kommentarstext"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tajming"
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kunde inte ladda KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP register"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic audio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: avkodar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: e-post skickas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Dekrypterar DCP:er"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standard DCP audiokanaler"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald audiofördröjning"
msgid "Default container"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald innehållstyp"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Förvald standard"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Visa inte förslag igen"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Visa inte förslag igen"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Exportera DCP-\n"
"dekrypteringscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Exportera DCP-\n"
"dekrypteringskedja..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportera"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Filnamnsformat"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Från-adress"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Från mall"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Generellt"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grönfärgning"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "konturinnehåll"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
msgid "Image X position"
msgstr "Bild X position"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Indata gamma"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellanliggande"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Mellanliggande grundnamn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM e-post"
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Löv"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Löv grundnamn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Löv privat nyckel"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjeavstånd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Öppna..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Logg"
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Mejl-lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Mejl-användarnamn"
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Ny Film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Ingen DCP vald."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Utdata"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Input gammakorrigering"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Pre-release"
msgstr "För-utgåva"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Undersök på nytt..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referera till existerande DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapportera Ett Problem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
msgid "Right eye"
msgstr "Höger öga"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Rot"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Välj Kedjefil"
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Välj Nyckelfil"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Välj certifikatfil"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka med mejl"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
msgid "Signed"
msgstr "Signerad"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Rubrik"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Stöd från"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testad av"
"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Maxvärde är %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Använd undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
"screen with this name."
msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Din mejladress"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Ny Film"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Kunde inte få video för vy (%s)"
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Film"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
#~ msgid "Original Frame Rate"
#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Нічого)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Відрегулювати білу точку за"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Виникла невідома помилка."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "Прихована копія"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "Отримувачі"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL анотація"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
msgstr "Компонент"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Таймінг"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Створити у папці"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрування"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат найменування данних DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудіо DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Відладка: декодування"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Відладка: відправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Відладка: кодування"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Розшифровка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Стандартна папка KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартна затримка аудіо"
msgid "Default container"
msgstr "Стандартний формат кадру"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартний тип контенту"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Стандартний формат кадру"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт за замовченям"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Більше не показувати підказки"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Більше не показувати підказки"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Скачати"
msgid "Edit screen"
msgstr "Редагувати екран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Експортувати сертифікат\n"
"розшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Експортувати ланцюг\n"
"розшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Експорт"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Експорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "Формат найменування файлу"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Назва проекту"
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифти..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадрів"
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Відправник"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "З шаблону"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Основні"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зелена кольоровість"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Окреслити контент"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-адреса / ім'я хоста"
msgid "Image X position"
msgstr "Горизонтальне положення зображення"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Вхідна гамма"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Пошта KDM"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
msgid "Later"
msgstr "Нижче"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Line spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Завантажити..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Лог"
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль пошти"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Користувач пошти"
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Новий проект"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Нова назва"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не обрано DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Вимкнений"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодування тільки серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Інші довірені пристрої"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Вихідний поштовий сервер"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Вивід"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Корекція вхідної гамми"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перевірити ще раз..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Посилатися на існуючий DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Повідомити Про Помилку"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
msgid "Right"
msgstr "Зправа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правий клік для змінення посилення"
msgid "Right eye"
msgstr "Праве око"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "Екрани"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Шукати сервери у мережі"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "Оберіть файл ланцюга"
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Оберіть файл ключа"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Оберіть файл сертификату"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Відправити по email"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
msgid "Signed"
msgstr "Підписаний"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Підпис DCP та KDM:"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студія (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Цільовий шлях"
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"
"Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
"файли, або видаліть відсутній контент."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Відбиток"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Use subtitles"
msgstr "заготовку субтитри"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "View..."
msgstr "Перегляд..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
"Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
"екран з такою назвою."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша e-mail адреса"
msgstr "хв"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новий проект"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:32+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "无"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6db"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "添加视频、图片或音频文件"
-#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "调整白点"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1532
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "允许任何DCP帧速率"
msgid "Alpha 0"
msgstr "透明度 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误。"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "抄送地址"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "使用推子"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "抄送地址 "
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL注释文本"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该内容没有加密"
msgstr "结构"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "时间设置"
msgid "Container"
msgstr "封装格式"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "无法加载 KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
"preview."
msgstr ""
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "创建文件夹"
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1553
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP内容的文件名格式"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP目录"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1541
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP元数据的文件名格式"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic音频"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "解码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1586
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "发送到邮箱"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "编码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "解密DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "默认DCP音频通道"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
-#: src/wx/config_dialog.cc:527
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "默认JPEG2000码率"
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default KDM directory"
msgstr "默认KDM目录"
-#: src/wx/config_dialog.cc:536
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "默认音频延迟"
msgid "Default container"
msgstr "默认显示比例"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "默认类型"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "默认持续时间(黑场)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "默认显示比例"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "默认打包标准类型"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "不再显示小提示"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "不再显示小提示"
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Edit screen"
msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1577
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "错误"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "导出DCP证书"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "导出DCP密匙"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "导出"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "导出"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (Dolby)"
msgid "Filename format"
msgstr "文件名格式"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "工程名称"
msgid "Fonts..."
msgstr "字体..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
msgid "From"
msgstr "起始"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "发件人地址"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "从模板"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "总"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "普通"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "绿色色度"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "缩略视图内容"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "高场优先"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP地址/服务器地址"
msgid "Image X position"
msgstr "画面 X 轴位置"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "伽马值"
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "公钥"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "公钥名称"
-#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "邮件发送 KDM"
msgid "Key"
msgstr "键值"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "键值"
msgid "Later"
msgstr "下移"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "私钥"
msgid "Leaf common name"
msgstr "私钥名称"
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "私钥"
msgid "Line spacing"
msgstr "行间距"
-#: src/wx/config_dialog.cc:831
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "加载..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1571
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "日志"
msgid "MISSING: "
msgstr "丢失:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "邮箱登录密码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "邮箱用户名"
msgid "Matrix"
msgstr "矩阵"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1524
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "最大JPEG2000码率"
-#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "新建工程"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "新名称"
msgid "No DCP selected."
msgstr "没有选择DCP"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1536
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "仅在编码服务器编码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1592
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "打开控制台窗口"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "发送邮件服务器地址"
msgid "Output"
msgstr "输出"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "输出"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
msgstr "输出伽玛校正"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Pre-release"
msgstr "预发布(点映版)"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "处理类型"
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
msgid "Re-examine..."
msgstr "重新制作..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:838
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "参考现有的DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgid "Report A Problem"
msgstr "报告问题"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "恢复到默认"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "恢复到默认"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "右键单击要更改增益。"
msgid "Right eye"
msgstr "右眼"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "根"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "索尼S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1253
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Screens"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/config_dialog.cc:719
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "选择CPL文件"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "选择证书文件"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Select Chain File"
msgstr "选择私钥文件"
msgid "Select KDM"
msgstr "选择KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "选择密钥文件"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "选择证书文件"
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "通过电子邮件发送"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/config_dialog.cc:706
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "服务器"
msgid "Signed"
msgstr "签名"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "签名DCP和KDM"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "工作室(例如:ROV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "类目"
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/wx/about_dialog.cc:295
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "技术支持"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1241
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "目标路径"
msgid "Test version "
msgstr "测试版"
-#: src/wx/about_dialog.cc:352
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "测试"
"missing content."
msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "正常!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "内存不足!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "线程"
-#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "指纹"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "最佳值 %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Use subtitles"
msgstr "使用字幕"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "用户名"
msgid "View..."
msgstr "视图窗口"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1575
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
"screen with this name."
msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
msgstr "分"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "端口"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "新建工程"
+
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "无法获取视频 (%s)"