Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / cs_CZ.po
index d9aee3c1bd334df7141ae9127463ff4deeb9f953..a6ee92b17f6efb59dcd1292591a4befd3c27c985 100644 (file)
@@ -7,119 +7,203 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n"
+"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"Režim můžete kdykoli změnit na stránce Obecné v Předvolbách."
+
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d chyba)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d chyby)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " rozšířené o %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " odloženo o %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapsán do %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanály na %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+"(použijte k přepsání specifikovaných jazyků\n"
+"na kartě „časovaný text“)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (beze změny)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:458
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:450
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:190
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:192
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:193
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:452
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:454
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:456
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nová barva</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nová barva</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -129,62 +213,116 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
 msgstr ""
 "<i>Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena.</i>"
 
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
 msgstr ""
 "<i>Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vítejte v DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic může pracovat ve dvou režimech: ‘<i>jednoduchý</i>’ nebo "
+"‘<i>plný</i>’.\n"
+"\n"
+"<i>Jednoduchý režim</i> je ideální pro vytváření jednoduchých DCPs bez "
+"příliš mnoha matoucí možností.\n"
+"\n"
+"<i>Plný režim</i> vám dává největší kontrolu nad DCP, které vytváříte.\n"
+"\n"
+"Zvolte prosím režim, ve kterém chcete DCP-o-matic spustit:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Soubor protokolu aktivit"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:161
 msgid "Add Cinema"
 msgid "Add Cinema"
-msgstr "Přidat kino"
+msgstr "Přidat kino"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:132
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Přidat DKDM složku"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Přidat KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Přidat KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Add OV..."
 msgid "Add OV..."
-msgstr "Přidat KDM..."
+msgstr "Přida OV…"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
 msgid "Add Screen"
 msgid "Add Screen"
-msgstr "Přidat obraz"
+msgstr "Přidat obraz"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:133
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:129
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP."
+"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
+"se zvukovými soubory."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
@@ -192,177 +330,316 @@ msgstr "Přidat složku…"
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu."
+#: src/wx/text_panel.cc:340
+msgid "Add new..."
+msgstr "Přidat nový…"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Přidat adresáta"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/editable_list.h:120
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/config_dialog.cc:404
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude "
+"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
+"list."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:82
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Pokročilé nastavení…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé…"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "Agentura"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Podporováno také"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+msgid ""
+"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+msgid "An asset is missing."
+msgstr "Chybí dílo."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid ""
+"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
+msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s."
 
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Zvukové kanály: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
+#, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
+msgstr ""
+"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:704
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Modrá barevnost"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+msgid "Background image"
+msgstr "Obrázek pozadí"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Bold soubor"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Tučné písmo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Modrá barevnost"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:187
+msgid "CCAP track"
+msgstr "CCAP stopa"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:70
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:563
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:565
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:626
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:628
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:68
+msgid "Caption"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Vzhled titulků"
+
+#: src/wx/text_view.cc:43
+msgid "Captions"
+msgstr "Titulky"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Řetěz certifikátoů"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:162
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Vyberte CPL…"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:255
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Vyberte DCP složku"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:329
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:440
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
@@ -370,279 +647,435 @@ msgstr "Vyberte složku"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
 
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:82
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+msgid "Company name"
+msgstr "Jméno společnosti"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
 msgstr "Součást"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Součást"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurační soubor"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
 msgid "Confirm KDM email"
 msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "KDM Email"
-
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Kontaktní email"
+msgstr "Potvrdit KDM email"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:720
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Nastavení obsahu"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Nastavení obsahu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+msgid "Content directory"
+msgstr "Adresář s obsahem"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
 msgid "Content version"
 msgstr "Verze obsahu"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Verze obsahu"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Coord|Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Základní zvuk"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:283
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk."
+msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:875
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:331
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_menu.cc:414
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nelze načíst KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
+#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:551
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Titulní stránka"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_dialog.cc:449
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:443
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kurzor: žádný"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Vlastní měřítko"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP textová stopa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "DCP subtitles"
+msgstr "DCP titulky"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP ověření OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP ověření"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic zvuk"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:546
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:159
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic instalace"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Ladění: dekódování"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug soubor protokolu"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
+msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:330
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "Default container"
 msgstr "Předvolený kontejner"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Předvolený kontejner"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default content type"
 msgstr "Předvolený typ obsahu"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Předvolený typ obsahu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:470
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Direct Sound"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
 msgid "Don't ask this again"
 msgid "Don't ask this again"
-msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat"
 
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
 msgid "Don't send emails"
 msgid "Don't send emails"
-msgstr "Odeslat emailem"
+msgstr "Neodesílat emaily"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
 msgid "Don't show hints again"
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Stahuji certifikát"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Stahuji certifikát"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Vynechané snímky: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Dvojitá obrazovka"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
+msgid "Dummy"
+msgstr "Maketa"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:421
+msgid "Duration"
+msgstr "Doba trvání"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:140
 msgid "Earlier"
 msgid "Earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Dříve"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:70
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Upravit kino..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Upravit kino..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Upravit obraz…"
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Upravit obraz…"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:181
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Upravit příjemce"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:257
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
 msgid "Effect"
 msgid "Effect"
-msgstr "Bez efektu"
+msgstr "Efekt"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
 msgid "Effect colour"
 msgid "Effect colour"
-msgstr ""
+msgstr "Barva efektu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 
@@ -650,99 +1083,156 @@ msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Enkódovací servery"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Enkódovací servery"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrované"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrované"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:60
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
-msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"certifikát..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:695
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1047
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"chain…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:310
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Exportovat certifikát…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Export řetězce…"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovat film"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportovat…"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportovat…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Studio (např. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Studio (např. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:147
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
 msgid "Filename format"
 msgstr "Formát nazvu souboru"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Formát nazvu souboru"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgstr "Název filmu"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Název filmu"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
 "analýze zvuku"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
 "analýze zvuku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:80
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Najít chybějící…"
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Najít chybějící…"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "První snímek kompozice"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "První snímek závěrečných titulků"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "První snímek přestávky"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "První snímek úvodních titulků"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Složka / ZIP name format"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Název složky"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Forenzní označení zvuku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Forenzní označení videa"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:727
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
@@ -750,77 +1240,99 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Frekvence snímků: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv"
+msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
 msgid "From template"
 msgid "From template"
-msgstr ""
+msgstr "Ze šablony"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
 msgid "Full"
 msgstr "Celé"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Celé"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 msgstr "Celá délka"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Celá délka"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+msgid "Full mode"
+msgstr "Plný režim"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Vypočítání hlasitosti"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Vypočítání hlasitosti"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpět"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpět"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejdi na"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejdi na"
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Přejdi na snímek"
 
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Přejdi na snímek"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Přejdi na časový kód"
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Přejdi na časový kód"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Vyšší priorita"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
 msgid "Hints"
 msgstr "Nápoveda"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Nápoveda"
 
@@ -828,76 +1340,194 @@ msgstr "Nápoveda"
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host name nebo IP adresa"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host name nebo IP adresa"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:583
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:516
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF název"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF název"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifikátory"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Pokud budete v této operaci pokračovat\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>VŠECHNY DATA</span>\n"
+"\n"
+"na disku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"budou\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>TRVALO ZNIČENO.</span>\n"
+"\n"
+"Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>ano</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:776
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, nebudete již moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také jakékoli "
+"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
+"Postupujte obezřetně!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:826
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
+"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Ignorujte video tohoto obsahu a používejte pouze zvuk, titulky a skryté "
+"titulky"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
 msgid "Image X position"
 msgstr "Pozice obrázku X"
 
 msgid "Image X position"
 msgstr "Pozice obrázku X"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:697
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:327
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat…"
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+msgid "Important notice"
+msgstr "Důležité oznámení"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Nesprávná verze"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekce výstupní gamy"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekce výstupní gamy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input power"
 msgstr "Vstupní sila"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Vstupní sila"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkce přenosu vstupů"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:407
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
+msgid "Interface complexity"
+msgstr "Složitost rozhraní"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Soubor s kurzívou"
+#: src/wx/audio_panel.cc:272
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
+"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Kurzíva (typ písma)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:735
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -905,435 +1535,691 @@ msgstr ""
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 komentář"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:79
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/controls.cc:84
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:811
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM adresář"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
+msgid "KDM server URL"
+msgstr "KDM server URL"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechat video v sekvenci"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechat video v sekvenci"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:676
 msgid "Keys"
 msgstr "Klíče"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Klíče"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:425
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Označení"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:161
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Poslední snímek kompozice"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Poslední snímek přestávky"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Later"
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Později"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:321
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:339
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
+
+#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Levé oko"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Načíst certifikát…"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
-msgid "Load..."
-msgstr "Načíst…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1043
+msgid "Locations"
+msgstr "Umístění"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
+msgid "Lock file"
+msgstr "Uzamknout soubor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:416
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Nižší priorita"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:731
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
+msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
-msgid "Mail password"
-msgstr "Heslo k emailu"
+#: src/wx/export_dialog.cc:40
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1255
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
+#: src/wx/export_dialog.cc:35
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+#: src/wx/export_dialog.cc:41
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Vytvořit DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Vytvořit DKDMs"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:488
+msgid "Manufacture week"
+msgstr "Výrobní týden"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:489
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Rok výroby"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "ID výrobce"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Kód produktu výrobce"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:427
+msgid "Many"
+msgstr "Mnnoho"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapování"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr "Značky"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+msgid "Markers..."
+msgstr "Značky…"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
 
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:948
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno se zprávou"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadata…"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:65
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix zvuk do sterea"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Přesunout konfiguraci"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:141
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:145
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:532
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Vícenásobný výběr obsahu "
+msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:72
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:735
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"
+msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:739
 msgid "NEEDS OV: "
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"
+msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
+#: src/wx/screen_dialog.cc:112
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Potřebuje KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Potřebuje OV"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgstr "Nové jméno"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nevybráno žádné DCP"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "DCP nebyl načten."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Žádné  audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:437
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normální soubor"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normální písmo"
-
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oznámení"
+
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Oznámit po dokončení"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:149
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (rychlejší)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL verze"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizace"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizace"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:692
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
 msgid "Outline"
 msgstr "Orámovaní"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Orámovaní"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/controls.cc:77
 msgid "Outline content"
 msgstr "Orámovat obsah"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Orámovat obsah"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
 msgid "Outline width"
 msgid "Outline width"
-msgstr "Orámovaní"
+msgstr "Šířka orámování"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/export_dialog.cc:80
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Vložit nastavení audia"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Vložit nastavení titulků"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Vložit nastavení videa"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patroni"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:121
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:404
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:406
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:414
+msgid "Period"
+msgstr "Období"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:705
+msgid "Plain"
+msgstr "Prostý"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Play length"
 msgstr "Délka přehrávání"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Délka přehrávání"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Přehrát zvuk přes"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Adresář seznamu skladeb"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
-"souvislosti s tímto problémem. "
+"souvislosti s tímto problémem."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:104
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
+msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:847
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:486
+msgid "Product code"
+msgstr "Kód produktu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+msgid "Product name"
+msgstr "Název produktu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
+msgid "Product version"
+msgstr "Verze produktu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:122
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodné"
+#: src/wx/video_panel.cc:177
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
+msgstr "Hodnocení (např. 15)"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+msgid "Ratings"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:83
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovat…"
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovat…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr ""
-"Znovuvytvořit certifikáty\n"
-"a klíče…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
+msgid "Read current devices"
+msgstr "Číst aktuální zařízení"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:78
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Čtení adresáře obsahu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Recipients"
+msgstr "Příjemci"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Reel length"
 msgstr "Délka reelu"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Délka reelu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:142
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Odkázat na existující DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:72
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Odstranit kino"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Odstranit kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:137
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Rename template"
 msgid "Rename template"
-msgstr "Formát nazvu souboru"
+msgstr "Přejmenovat šablonu"
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Znovu analyzovat…"
+msgstr "Přejmenovat..."
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -1343,288 +2229,498 @@ msgstr "Opakovat"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovat obsah"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovat obsah"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/config_dialog.cc:884
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Obnovit výchozí"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnovit výchozí text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Dodržování období platnosti KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Obnovit na originální barvy"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Pravé oko"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:706
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:376
+#, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
+msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
 msgid "Save template"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
 msgid "Save template"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit šablonu"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Roztáhnout (scale) na"
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:512
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:213
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/config_dialog.cc:481
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Vybrat Chain soubor"
 
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Vybrat Chain soubor"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Vybrat soubor k exportování"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Vybrat soubor k importování"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:407
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:351
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:467
 msgid "Select OV"
 msgid "Select OV"
-msgstr "Vybrat KDM"
+msgstr "Vybrat OV"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
+msgid "Select image file"
+msgstr "Vybrat soubor obrázku"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Vybrat soubor zámku"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:86
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
 msgid "Send by email"
 msgstr "Odeslat emailem"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Odeslat emailem"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
 msgid "Send emails"
 msgid "Send emails"
-msgstr "Odeslat emailem"
+msgstr "Odeslat emaily"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgstr "Odeslat logy"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Odeslat logy"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Odeslat překlady"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvence"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:487
+msgid "Serial"
+msgstr "Sériové"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serial number"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serial number"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:499
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Nastavit ze souboru…"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastavit ze systémového písma"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavit jazyk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavit jazyk"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
+msgid "Set size"
+msgstr "Nastavit velikost"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
+msgid "Set to"
+msgstr "Nastaven na"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Ukázat"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:851
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Zobrazit zvuk..."
 
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Zobrazit zvuk..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Podepsané"
+#: src/wx/text_panel.cc:171
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Vstupní gama"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Jednoduchý režim"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
 msgid "Single reel"
 msgstr "Jeden reel"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Jeden reel"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Velikost: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Zvukový procesor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Stabilní verze"
+msgstr "Stabilní verze "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:52
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Start od reelu"
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Start od reelu"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Spustit přehrávač jako"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (napr. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (napr. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1263
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Odběratelé"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:42
+msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
 
 msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Vyhledat titulky"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Titulky"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Barva titulků"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Titulky: ne"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Titulky: ano"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
-msgid "Supported by"
-msgstr "Podporovatelé"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr "Systémové informace"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:559
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:587
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
 msgid "Temp version"
 msgstr "Temp verze"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Temp verze"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Template name"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Název šablony"
 
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
 msgid "Template names must not be empty."
 msgid "Template names must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
 
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Území (např. SK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Území (např. SK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Testovací verze"
+msgstr "Testovací verze "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:216
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:311
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and can\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
+"you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
+"span>\n"
+"\n"
+"a může\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZNIČIT DATA!</span>\n"
+"\n"
+"Nepokračujte, dokud vás Carl nepožádá o testování softwaru. Pokud jste si "
+"jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>Jsem si jistý</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
+"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
+"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %<PRIu64>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed."
+msgstr "XML v %s má nesprávný formát."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1633,20 +2729,113 @@ msgstr ""
 "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
 "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
 
 "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
 "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná.  Přejete si jí použít?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Disk <b>%s</b> ije připojen.\n"
+"\n"
+"Musí být odpojen, než do něj může DCP-o-matic zapisovat.\n"
+"\n"
+"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
+"přepsat s aktuální konfigurací?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Algoritmus hash souboru CPL v PKL nesouhlasí se souborem CPL.  To "
+"pravděpodobně znamená, že soubor CPL je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Algoritmus hash pro majetek obrázku %s nesouhlasí se souborem PKL. To "
+"pravděpodobně znamená, že soubor s údaji je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hash zvukového prostředku %s nesouhlasí se souborem PKL. To pravděpodobně "
+"znamená, že soubor s údaji je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Název kina"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:173
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+msgid ""
+"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
+"file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o "
+"„soubor verze“ (VF)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:447
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
+"vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:442
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:395
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1654,323 +2843,589 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
 "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
 
 "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
 "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor."
+msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
+"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název společnosti“. Pokud je "
+"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Issuer>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:148
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
+#: src/wx/content_panel.cc:166
+msgid "Timing"
+msgstr "Načasování"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Časování"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Časování"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
+msgid "To address"
+msgstr "Na adresu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Přeložit"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
 
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Oříznout od konce"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Oříznout od konce"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Oříznout od začátku"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Oříznout od začátku"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_dialog.cc:393
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Důvěryhodné zařízení"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/video_panel.cc:72
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:552
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:553
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:564
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:565
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:566
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:554
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:555
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:556
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:557
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-#, fuzzy
+#: src/wx/wx_util.cc:558
 msgid "UTC+5:30"
 msgid "UTC+5:30"
-msgstr "UTC+5"
+msgstr "UTC+5:30"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:559
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:560
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:561
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:562
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:563
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:550
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:539
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:538
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:549
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:548
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:547
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:546
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:545
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:544
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:543
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:542
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:541
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:540
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:572
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:83
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+msgid "Use as"
+msgstr "Použít jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:731
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Použít titulky"
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:70
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/video_panel.cc:64
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:62
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Režim zobrazení videa"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
+msgid "Watermark"
+msgstr "Watermark"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Týden výroby"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
 msgid "With help from"
 msgstr "S pomocí"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "S pomocí"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
 msgstr "Zapsat"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Zapsat"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Scale"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Scale"
+#: src/wx/text_panel.cc:100
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Rok výroby"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
+"názvem."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
+"názvem."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Váš email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Vaše emailová adresa"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Vaše jméno"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zvětšit vše"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddálit na celý film"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
+msgid "closed captions"
+msgstr "skryté titulky"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
+msgid "content"
+msgstr "obsah"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+msgid "content filename"
+msgstr "název souboru obsahu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "custom"
+msgstr "vlastní"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "např. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "např. %s"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+msgid "film name"
+msgstr "název filmu"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/času"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "celá obrazovka"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:425
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundy"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "not enabled"
+msgstr "není povoleno"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+msgid "number of reels"
+msgstr "počet reelů"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otevřít titulky"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:879
+msgid "output"
+msgstr "výstup"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:701
+msgid "protocol"
+msgstr "protokol"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
+msgid "reel number"
+msgstr "číslo reelu"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "screen"
+msgstr "obraz"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgstr "threshold"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "threshold"
 
@@ -1978,18 +3433,246 @@ msgstr "threshold"
 msgid "times"
 msgstr "doba"
 
 msgid "times"
 msgstr "doba"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/času"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:158
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "přizpůsobit DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
 msgid "until"
 msgstr "až do"
 
 msgid "until"
 msgstr "až do"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "okno"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Výchozí měřítko-na"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Odhadnout z obsahu"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klíč"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Oříznout vlevo"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Náhodné"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Pravý ořez"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Roztáhnout (scale) na"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podepsané"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Použít jako"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Účty"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportovat"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "GDC heslo"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "GDC uživatelské jméno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barco uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno.  Přidejte údaje o svém "
+#~ "účtu na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured.  Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Christie uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno.  Přidejte údaje o svém "
+#~ "účtu na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "GDC uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno.  Přidejte údaje o svém účtu "
+#~ "na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "certificates.barco.com heslo"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com heslo"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nedělat nic"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a "
+#~ "KDM, obsahuje malou chybu\n"
+#~ "což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. "
+#~ "Chcete znovu vytvořit\n"
+#~ "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
+
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Log soubor"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Bold soubor"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Tučné písmo"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Soubor s kurzívou"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normální soubor"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normální písmo"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Nastavit ze souboru…"
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat…"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Načíst…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Přejmenovat..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Levé oko"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Pravé oko"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Scale"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Scale"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Odkázat na existující DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Barva titulků"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Kontaktní email"
+
 #~ msgid "Outline / shadow colour"
 #~ msgstr "Obrys / barva stínu"
 
 #~ msgid "Outline / shadow colour"
 #~ msgstr "Obrys / barva stínu"
 
@@ -2092,9 +3775,6 @@ msgstr "y"
 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
 #~ "prehrávaní."
 
 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
 #~ "prehrávaní."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
 
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
 
@@ -2119,21 +3799,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "Ton"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "Standbild"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "Standbild"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "Untertitel"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "Bild"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "Bild"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
 
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
 
@@ -2146,21 +3817,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Andere"
 
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Andere"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Server Hersteller"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
 
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
 
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
 #~ msgid "Default issuer"
 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
 
 #~ msgid "Default issuer"
 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
 
@@ -2189,24 +3851,13 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Ziel Gamma"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Ziel Gamma"
 
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafik von"
 
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafik von"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video length"
 #~ msgstr "Gesamtlänge"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video length"
 #~ msgstr "Gesamtlänge"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Bild"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
@@ -2254,12 +3905,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "SR"
 
 #~ msgid "Rs"
 #~ msgstr "SR"
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skalierverfahren"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Oben beschneiden"
-
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
 #~ msgid "VI"
 #~ msgstr "VI"
 
@@ -2281,24 +3926,15 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Untertitel Spur"
-
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
-
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metadata"
-
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Verschiedenes"
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Verschiedenes"