msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Du kan når som helst ændre indstillingen fra den generelle side med "
"indstillinger."
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " forsinket med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
msgid "%"
msgstr "%"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Tilføj DKDM folder"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Add KDM..."
msgstr "Tilføj KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Add OV..."
msgstr "Tilføj OV..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Tilføj billedsekvens"
-#: src/wx/text_panel.cc:312
+#: src/wx/text_panel.cc:334
msgid "Add new..."
msgstr "Tilføj ny..."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "Appearance..."
msgstr "Udseende..."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
-#: src/wx/player_information.cc:142
+#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Lydkanaler: %d"
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: src/wx/text_panel.cc:81
+#: src/wx/text_panel.cc:88
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adresse"
-#: src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/text_panel.cc:181
#, fuzzy
msgid "CCAP track"
msgstr "DCP spor"
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
-#: src/wx/text_panel.cc:528
+#: src/wx/text_panel.cc:557
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:530
+#: src/wx/text_panel.cc:559
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalgain"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:83
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vælg CPL..."
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vælg en DCP folder"
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:322
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord|Y"
msgid "CoreAudio"
msgstr "Lyd"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:279
+#: src/wx/audio_dialog.cc:281
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
+#: src/wx/text_panel.cc:869
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
+
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:406
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:542
+#: src/wx/film_viewer.cc:551
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Markør: %.1fdB ved %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
msgid "Cursor: none"
msgstr "Markør: ingen"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#: src/wx/audio_dialog.cc:157
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Dekodningsopløsning: %dx%d"
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Find missing..."
msgstr "Find manglende..."
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Fonts..."
msgstr "Skrifttyper..."
msgid "Frame rate"
msgstr "Billedhastighed"
-#: src/wx/player_information.cc:139
+#: src/wx/player_information.cc:145
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Billedhastighed: %d"
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Fuld længde"
msgstr "Gå tilbage"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Gå til billede"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
#, c-format
msgid ""
-"If you continue with this operation <span weight=\"bold\" size=\"larger"
-"\">ALL DATA</span> on the drive %s will be <span weight=\"bold\" size="
-"\"larger\">PERMANENTLY DESTROYED</span>.\n"
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
"\n"
-"If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, "
-"then click OK."
+"into the box below, then click OK."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:776
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
msgid "Important notice"
msgstr "Vigtig besked"
msgid "Input transfer function"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:403
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integreret loudness %.2f LUFS"
"JPEG2000-båndbredde\n"
"til ny-genererede data"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Join"
msgstr "Sammensæt"
msgid "Keys"
msgstr "Nøgler"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:148
+#: src/wx/text_panel.cc:155
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/wx/player_information.cc:155
+#: src/wx/player_information.cc:161
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Længde: %1 (%2 billeder)"
-#: src/wx/text_panel.cc:99
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjeafstand"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Lydstyrkeområde (Loudness range) %.2f LU"
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flyt til start af spolen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/wx/player_information.cc:131
+#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Needs KDM"
msgstr "Kræver KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "Needs OV"
msgstr "Behøver OV"
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP indlæst."
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Play length"
msgstr "Afspil længde"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Product code"
msgstr "Produktkode"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konvertering, RGB til XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Re-examine..."
msgstr "Gen-undersøg..."
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Spole|Brugerdefineret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
#: src/wx/editable_list.h:111
msgid "Remove"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Gentag indhold"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Repeat..."
msgstr "Gentag..."
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:372
+#: src/wx/audio_dialog.cc:374
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr ""
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vælg Fil der skal importeres"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:400
msgid "Select KDM"
msgstr "Vælg KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Vælg Nøglefil"
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:426
msgid "Select OV"
msgstr "Vælg OV"
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
msgid "Set language"
msgstr "Indstil sprog"
+#: src/wx/content_menu.cc:84
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
msgid "Set to"
msgstr "Indstil til"
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Vis diagram over lydniveauer..."
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "åbne undertekster"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
msgid "Single reel"
msgstr "Enkelt spole"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Størrelse: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:128
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Smoothing"
msgstr "Udjævning"
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Undertekster/tekster"
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Undertekster: nej"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Undertekster: ja"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:215
+#: src/wx/about_dialog.cc:216
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet."
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and can\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
+"you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
msgid "The XML in %s is malformed."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+#: src/wx/content_menu.cc:386
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på at du vil "
"benytte den?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
#, c-format
msgid ""
-"The drive %s is mounted.\n"
-"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it. Should DCP-o-matic "
-"try to unmount it now?"
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
msgstr "Timing"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim after current position"
msgstr "Trim efter nuværende position"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimning fra slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimning fra begyndelse"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Trim indtil nuværende position"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:389
+#: src/wx/audio_dialog.cc:391
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "True peak er %.2fdB"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Brug ISDCF-navn"
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Use as"
msgstr "Brug som"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:70
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF"
msgid "Video display mode"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobilledhastighed"
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "View..."
msgstr "Se..."
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
msgid "closed captions"
msgstr "faste tekster"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "f"
msgstr "b"
msgstr "fuld skærm med kontroller på anden skærm"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "h"
msgstr "t"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:73
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "number of reels"
msgstr "antal spoler"
-#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
msgid "open subtitles"
msgstr "åbne undertekster"
msgstr "spolenummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "s"
msgstr "s"