pot/merge. v2.15.71
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 2 May 2020 23:19:45 +0000 (01:19 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 2 May 2020 23:19:45 +0000 (01:19 +0200)
51 files changed:
src/lib/po/cs_CZ.po
src/lib/po/da_DK.po
src/lib/po/de_DE.po
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/ko_KR.po
src/lib/po/nl_NL.po
src/lib/po/pl_PL.po
src/lib/po/pt_BR.po
src/lib/po/pt_PT.po
src/lib/po/ru_RU.po
src/lib/po/sk_SK.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/lib/po/tr_TR.po
src/lib/po/uk_UA.po
src/lib/po/zh_CN.po
src/tools/po/cs_CZ.po
src/tools/po/da_DK.po
src/tools/po/de_DE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/ko_KR.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/tools/po/pl_PL.po
src/tools/po/pt_BR.po
src/tools/po/pt_PT.po
src/tools/po/ru_RU.po
src/tools/po/sk_SK.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/tools/po/tr_TR.po
src/tools/po/uk_UA.po
src/tools/po/zh_CN.po
src/wx/po/cs_CZ.po
src/wx/po/da_DK.po
src/wx/po/de_DE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/ko_KR.po
src/wx/po/nl_NL.po
src/wx/po/pl_PL.po
src/wx/po/pt_BR.po
src/wx/po/pt_PT.po
src/wx/po/ru_RU.po
src/wx/po/sk_SK.po
src/wx/po/sv_SE.po
src/wx/po/tr_TR.po
src/wx/po/uk_UA.po
src/wx/po/zh_CN.po

index b2ce235..85ee19f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " na %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
 "Délka: $LENGTH\n"
 "Velikost: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -239,10 +239,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analýza zvuku"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Zkoumání titulků"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz"
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
 
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
 
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Kanály"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontroluji existující video data"
 
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Barevný prostor"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Výpočet digest"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Výpočet digests"
 
@@ -526,11 +531,11 @@ msgstr "Video je %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovat DCP do TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)"
@@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
 
@@ -645,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2).  Možná, že soubor neexistuje nebo "
 "je v  nepodporovaném formátu."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -658,7 +663,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic oznámení"
 
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 
@@ -976,19 +981,19 @@ msgstr "Mid-side dekodér"
 msgid "Misc"
 msgstr "Různé"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
 
@@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -1264,15 +1269,15 @@ msgstr ""
 "Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než %1 řádcích, takže "
 "budou zkráceny."
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Text titulků"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové "
 "projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "V tomto DCP není video"
 
@@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
 "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
 "touto verzí. Omlouváme se !"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1451,7 +1456,7 @@ msgstr "Neočekávaný obsah ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáme"
@@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "neznáme"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)"
 
@@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může "
 "způsobit problémy při přehrávání."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
 
@@ -1624,7 +1629,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)"
@@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "[titulky]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_reel%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "spojení vypršelo"
 
@@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr "spojení vypršelo"
 msgid "connecting"
 msgstr "připojuji"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "kontejner"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "typ obsahu"
 
@@ -1680,11 +1685,11 @@ msgstr "typ obsahu"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopíruji %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nemohu najít informace o streamu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
 
@@ -1719,15 +1724,15 @@ msgstr "nemohu začít SSH session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "nemohu zapisovat do souboru %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "chyba při async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "chyba při async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba při async_write (%1)"
 
@@ -1741,62 +1746,62 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nemá zvuk ve všech reelech."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "je 2K a film je 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "je 4K a film je 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "obsahu videa’."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
 
@@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "přesouvám"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "jméno"
 
@@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "část obsahu chybí"
 
index d6809f5..6d122c6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " på %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Længde: $LENGTH\n"
 "Størrelse: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -239,10 +239,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyserer lyd"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Undersøger undertekster"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Lyd resamples fra %1Hz til %2Hz"
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
 
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
 
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Lyd kanaler"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
 
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Farverum"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beregner resume"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beregner resumeer"
 
@@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopier DCP til TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)"
 
@@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
 
@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
 "er i et uventet format."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
 "fra."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic besked"
 
@@ -683,7 +688,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -901,7 +906,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
@@ -990,19 +995,19 @@ msgstr "Mid-side dekoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1277,15 +1282,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret."
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Teks"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
 "DCPen skal afspilles fra."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
 
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke "
 "på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
 "indlæses i denne version. Beklager!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "ukendt"
@@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "ukendt"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
 
@@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst "
 "sandsynligt give problemer ved afspilningen."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
 
@@ -1640,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "[undertekster]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_spole%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "forbindelsestimeout"
 
@@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout"
 msgid "connecting"
 msgstr "forbinder"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "indholdstype"
 
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "indholdstype"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierer %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
 
@@ -1736,15 +1741,15 @@ msgstr "kunne ikke starte SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fejl ved async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fejl ved async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
@@ -1758,62 +1763,62 @@ msgid "h"
 msgstr "t"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har ikke lyd på alle spoler."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "til 'opdel efter videoindhold'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
 
@@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "flytter"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
@@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "noget af dit indhold mangler"
 
index 70a2da7..15b2ffc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-10 02:41+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " am %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
 "Größe: $SIZE\n"
 "Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -257,10 +257,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Audio wird analysiert"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Analysiere Untertitel"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Audioabtastrate wird von %1Hz auf %2Hz angepasst."
@@ -343,7 +348,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Audio Kanäle"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
@@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "Farbraum"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Zusammenfassung berechnen"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen"
 
@@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP auf TMS übertragen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
@@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
 
@@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie "
 "nicht oder ist in einem unerwarteten Format."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -697,7 +702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen"
 
@@ -710,7 +715,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-Interlacer"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 
@@ -1021,19 +1026,19 @@ msgstr "Mitte-Seite Decoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1077,7 +1082,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -1315,15 +1320,15 @@ msgstr ""
 "Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden "
 "abgeschnitten."
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Test - TST"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Untertitel (Text)"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1413,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
 "DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
 
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
 "ausführen!"
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
 "Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
@@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font "
 "Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
 
@@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie "
 "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!"
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "[Untertitel]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_reel%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
 
@@ -1745,11 +1750,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinde..."
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "Containerformat"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "Inhaltsbeschreibung"
 
@@ -1757,11 +1762,11 @@ msgstr "Inhaltsbeschreibung"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopiere %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
@@ -1796,15 +1801,15 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "error during async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "error during async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
@@ -1818,77 +1823,77 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 "es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 "es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
 "ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
 "DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1897,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
 
@@ -1910,7 +1915,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "Inhalte fehlen"
 
index 6d15813..23efd00 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " el %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Longitud: $LENGTH\n"
 "Tamaño: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -238,11 +238,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizar audio"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Buscando subtítulos"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "EL audio será remuestreado de %1Hz a %2Hz"
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "no puede contener barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "Canales"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
 
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Espacio de color"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
@@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "El video es %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP al TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
@@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero %1 para escritura (%2)"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -668,7 +673,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "Error desconocido."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -992,19 +997,19 @@ msgstr "Decodificación medio-lateral"
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -1268,17 +1273,17 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "parte de su contenido necesita una KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "parte de su contenido necesita una OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Subtítulos de texto"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
 "botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”"
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconocido"
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
 "problemas en la reproducción."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
@@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del "
 "audio."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1663,7 +1668,7 @@ msgstr "[subtítulos]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
@@ -1671,11 +1676,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "continente"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
@@ -1683,11 +1688,11 @@ msgstr "tipo de contenido"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copiando %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
 
@@ -1722,15 +1727,15 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "no se pudo escribir en el fichero %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "error durante async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "error durante async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error durante async_write (%1)"
 
@@ -1744,73 +1749,73 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "El DCP no tiene subtítulos en todas las bobinas."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "La película tiene una velocidad diferente a este DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "La película es SMPTE y este DCP es Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Hay otro contenido de audio superpuesto a este DCP; elimínelo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "seleccione el modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "El tamaño de imagen de vídeo en la película es diferente en el DCP."
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "moviendo"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "falta parte de su contenido"
 
index 13af24e..6ae64d9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Durée: $LENGTH\n"
 "Taille: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -251,10 +251,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyse du son"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Examen des sous-titres"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1Hz à %2Hz."
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "slash non autorisés"
 
@@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "slash non autorisés"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté."
 
@@ -361,7 +366,7 @@ msgstr "Canaux"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "Vérification des changements dans les contenus"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Espace colorimétrique"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "sommes de calcul en cours"
 
@@ -551,11 +556,11 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Ne parvient pas à décoder l'image (%1)"
 
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible."
 
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, "
 "soit il n'est pas dans un format géré."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -683,7 +688,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notification DCP-o-matic"
 
@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1005,19 +1010,19 @@ msgstr "codage demi-canal"
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taux d'échantillonnage audio différents dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
 
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1291,15 +1296,15 @@ msgstr ""
 "Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils "
 "tronqués."
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Sous-titres textes"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en "
 "espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
 
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
 "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1479,7 +1484,7 @@ msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -1488,7 +1493,7 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 "
 "kB. Cela peut poser des problèmes en lecture."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer"
 
@@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "Votre volume sonore est très élevé (sur %1). Vous devriez réduire le dain de "
 "votre contenu audio."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "[sous-titres]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_bobine%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
@@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "type de contenu"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
 
@@ -1755,15 +1760,15 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
@@ -1777,62 +1782,62 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Vitesse de défilement différente du film"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "le mode 'découper par contenu vidéo'. "
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP"
 
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "séquence"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "Certains de vos contenus sont manquants"
 
index 7c87a24..b3c96f7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
 "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -239,11 +239,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizza l'audio"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Trova sottotitoli"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "L'audio sarà ricampionato da %1Hz a %2Hz"
@@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Non può contenere slash"
 
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "Non può contenere slash"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Canali"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso"
 
@@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "Spazio colore"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcolo assimilazione dati"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calcolo assimilazioni dati"
 
@@ -537,11 +542,11 @@ msgstr "Il contenuto video è %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia DCP nel TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
@@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella remota %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Impossibile decodificare il file immagine (%1)"
@@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
 "un formato non riconosciuto."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -670,7 +675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-MATIC notifica"
 
@@ -683,7 +688,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 
@@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Decodificatore Mid-Side"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "La frequenza fotogrammi nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
 
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Nulla"
 
@@ -1268,15 +1273,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Testo sottotitoli"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
 "scelta."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Nessun video in questo DCP"
 
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
 "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
 "può essere caricato in questa versione. Scusate!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Contenuti dei file ZIP non corretti"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Immagine ricevuta dal server inaspettata"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "sconosciuto"
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci "
 "saranno problemi nella riproduzione."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
@@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del "
 "tuo contenuto audio."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)"
@@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "[sottotitoli]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
@@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "connessione in corso"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "contenitore"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "tipo di contenuto"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
 
@@ -1736,15 +1741,15 @@ msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "errore durante la connessione asincrona (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)"
 
@@ -1758,67 +1763,67 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "bobina su \"dividi per contenuto video\"."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
 
@@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "spostamento"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti"
 
index 9753709..8dc1656 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr ""
 
@@ -209,10 +209,14 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr ""
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr ""
 
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
@@ -370,7 +374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr ""
 
@@ -494,11 +498,11 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
@@ -607,7 +611,7 @@ msgid ""
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -618,7 +622,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -922,19 +926,19 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr ""
 
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1195,15 +1199,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1317,13 +1321,13 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid ""
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
@@ -1517,7 +1521,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr ""
 
@@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 msgid "connecting"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr ""
 
@@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 msgid "copying %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1607,15 +1611,15 @@ msgstr ""
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1629,69 +1633,69 @@ msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr ""
 
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
index 0bc6aa9..1acc40c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:21+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " op %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
 "Lengte: $LENGTH\n"
 "Grootte: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -254,10 +254,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyseren audio"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Onderzoeken ondertitels"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Audio wordt geresampled van %1Hz naar %2Hz"
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Mag geen slash bevatten"
 
@@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld."
 
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Kanalen"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "Controleren content op wijzigingen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controleren bestaande beelddata"
 
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "Kleurruimte"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Berekenen samenvatting"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Berekenen samenvattingen"
 
@@ -556,11 +561,11 @@ msgstr "Content-video is %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopieer DCP naar TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Kan beeld niet decoderen (%1)"
 
@@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven"
 
@@ -674,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen.  Misschien bestaat het niet "
 "of wordt het formaat niet ondersteund."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het "
 "uitgeschakeld."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic notificatie"
 
@@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
@@ -1011,19 +1016,19 @@ msgstr "Midden-zijkant decoder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Ongelijke frame rates in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
 
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisonderdrukking"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -1303,15 +1308,15 @@ msgstr ""
 "Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze "
 "afgekapt."
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Tekst-ondertitels"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
 "ondersteunen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Deze DCP heeft geen video"
 
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
 "kiezen."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1447,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
 "met deze versie geladen worden. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Onverwachte inhoud ZIP-bestand"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "onbekend"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)"
 
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "U hebt een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
 
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1).  U kunt beter de versterking van uw "
 "audio-content verminderen."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)"
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "[ondertitels]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_reel%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "time-out van verbinding"
 
@@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "time-out van verbinding"
 msgid "connecting"
 msgstr "verbinden"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "content-type"
 
@@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr "content-type"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopiëren van %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
 
@@ -1767,15 +1772,15 @@ msgstr "kan SSH-sessie niet starten"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fout tijdens async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fout tijdens async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fout tijdens async_write (%1)"
 
@@ -1789,62 +1794,62 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet audio in alle reels."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "'splits per video-content'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
 
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "verplaatsen"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "een deel van uw content ontbreekt"
 
index 600aa5e..d6dcb67 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " w %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
 "Długość: $LENGTH\n"
 "Rozmiar: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -242,11 +242,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizuj dźwięk"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Szukanie napisów"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione z %1Hz na %2Hz"
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowane"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "nie może zawierać ukośników"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -354,7 +359,7 @@ msgstr "Kanały dźwiękowe"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
 
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
@@ -538,11 +543,11 @@ msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiuj DCP do TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
@@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nie można zdekodować pliku JPEG2000 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Nie można zdekodować pliku obrazu (%1)"
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w  "
 "niewspieranym formacie."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -671,7 +676,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Usuwanie przeplotu"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 
@@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Dekoder Mid-side"
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowa ilość kanałów dźwiękowych w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe liczby kl/s w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
 
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -1269,17 +1274,17 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "część Twoich materiałów wymaga klucza KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "część Twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "Testowy"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1363,7 +1368,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "To jest klucz KDM. KDMy powinny być dodane do szyfrowanej paczki DCP przez "
 "prawy klik i wybranie \"Dodaj KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może "
 "być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "nieznany"
@@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "nieznany"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)"
 
@@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "Wskazana przez Ciebie czcionka ma rozmiar większy niż 640kB. "
 "Najprawdopodobniej spowoduje to problemy podczas odtwarzania."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "musisz najpierw dodać jakieś pliki zanim utworzysz DCP"
@@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność "
 "materiału dźwiękowego."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr "[napisy]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "minął czas połączenia"
 
@@ -1674,11 +1679,11 @@ msgstr "minął czas połączenia"
 msgid "connecting"
 msgstr "łączenie"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "kontener"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "typ materiału"
 
@@ -1686,11 +1691,11 @@ msgstr "typ materiału"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopiowanie %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)"
 
@@ -1725,15 +1730,15 @@ msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "wystąpił błąd podczas async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)"
 
@@ -1747,73 +1752,73 @@ msgid "h"
 msgstr "g"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP nie ma napisów w żadnej rolce."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "Projekt jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy DCP jest Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Inna ścieżka dźwiękowa pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP."
@@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "przenoszenie"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "brakuje części materiałów"
 
index 86fb58c..e19cf64 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " em %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Duração: $LENGTH\n"
 "Tamanho: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -241,11 +241,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analisar áudio"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Buscando legendas"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "O áudio será convertido de %1Hz para %2Hz"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "não pode conter barras"
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Canais"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
 
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Espaço de cor"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Computando processamento"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Computando processamento"
 
@@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "O conteúdo tem %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
@@ -575,7 +580,7 @@ msgstr "Impossível criar diretório remoto %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Impossível decodificar arquivo JPEG2000 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Impossível decodificar arquivo de imagem (%1)"
@@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)"
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista "
 "ou tenha um formato não suportado."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -687,7 +692,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Erro desconhecido."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1009,19 +1014,19 @@ msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)"
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
 
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "falta configuração obrigatória %1"
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1285,17 +1290,17 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Teste"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Legendas em texto"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "Este arquivo é um KDM.  KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-"
 "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
 "mais recente!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
@@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Você especificou um arquivo de fonte que tem mais de 640kB. Isso muito "
 "provavelmente causará problemas na reprodução."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)"
@@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "[legendas]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connect timed out"
 
@@ -1696,11 +1701,11 @@ msgstr "connect timed out"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de conteúdo"
 
@@ -1708,11 +1713,11 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copiando %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar informação do stream"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
 
@@ -1747,15 +1752,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar sessão SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "erro durante async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "erro durante async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante async_write (%1)"
 
@@ -1769,73 +1774,73 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
@@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "movendo"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando"
 
index e753bf8..25dc8da 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -227,11 +227,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizar áudio"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "À procura das legendas"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "A taxa de amostragem será alterada de %1Hz para %2Hz"
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "não pode conter barras"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Canais"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
 
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Espaço de cor"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "A processar o resumo"
@@ -532,11 +537,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
@@ -553,7 +558,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
@@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
 "num formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -669,7 +674,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "A Desentrelaçar"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -996,19 +1001,19 @@ msgstr "Descodificador Mid-side"
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "falta definição necessária %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1276,15 +1281,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Teste"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Legendas de texto"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1404,7 +1409,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
 "ser carregado nesta. Desculpe!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1589,7 +1594,7 @@ msgid ""
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "[subtitles]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "Ligação expirou"
 
@@ -1656,11 +1661,11 @@ msgstr "Ligação expirou"
 msgid "connecting"
 msgstr "A ligar"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "contentor"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de conteúdo"
 
@@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
 msgid "copying %1"
 msgstr "a copiar %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
@@ -1707,15 +1712,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "erro durante conexão assíncrona (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
 
@@ -1729,68 +1734,68 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
@@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "a mover"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
index d81906a..db52b5f 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "Длительность: $LENGTH\n"
 "Размер: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -236,10 +236,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Идёт анализ аудио"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Проверка субтитров"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Аудио будет ресэмплировано с %1 Гц на %2 Гц"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Не может содержать слэши"
 
@@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован."
 
@@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "Каналы"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "Проверка контента на предмет изменений"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Проверка данных изображения"
 
@@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Цветовое пространство"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Проверка целостности"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Проверка целостности"
 
@@ -542,11 +547,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
@@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
 
@@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
 
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или "
 "имеет неожиданный формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -675,7 +680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Уведомление DCP-o-matic"
 
@@ -688,7 +693,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -995,19 +1000,19 @@ msgstr "Mid-side декодер"
 msgid "Misc"
 msgstr "Разное"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
 
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -1282,15 +1287,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1322,7 +1327,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Текстовые субтитры"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "вашему контенту, при условии, что ваши целевая проекционная система "
 "поддерживает выбранную вами скорость DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "В данном DCP нет видео"
 
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на "
 "контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
 "версией. Извините!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "неизвестно"
@@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "неизвестно"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
 
@@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
 "вызовет проблемы при воспроизведении."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
 
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень "
 "громкости вашего аудио-контента."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "[субтитры]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_reel%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "таймаут соединения"
 
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "таймаут соединения"
 msgid "connecting"
 msgstr "соединение"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "контейнер"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "тип контента"
 
@@ -1709,11 +1714,11 @@ msgstr "тип контента"
 msgid "copying %1"
 msgstr "копирование %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
 
@@ -1748,15 +1753,15 @@ msgstr "не удалось запустить SSH-сессию"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "не удалось записать в файл %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "ошибка во время async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "ошибка во время async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
 
@@ -1770,62 +1775,62 @@ msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "во всех бобинах нет скрытых титров."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "во всех бобинах нет субтитров."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "во всех бобинах нет звука."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "является 2K, а проект - 4K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "является 4K, а проект - 2K."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "является в Interop , а проект настроен как SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "является SMPTE, а этот проект настроен как Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой аудио-контент; уберите другой аудио-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой текстовый-контент; уберите другой контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой видео-контент; уберите другой видео-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "бобины \"Разделять по видео-контенту\"."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
 
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "м"
 msgid "moving"
 msgstr "последовательность"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "название"
 
@@ -1860,7 +1865,7 @@ msgstr "с"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "часть вашего контента отсутствует"
 
index 1911c5f..efddb1c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -227,11 +227,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyzovať zvuk"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Hľadám titulky"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz"
@@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "nemôže obsahovať lomky"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Zvukové kanály"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta"
 
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Farebný priestor"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
@@ -530,11 +535,11 @@ msgstr "Video je %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovať DCP do TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
@@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)"
@@ -581,7 +586,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
@@ -656,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1.  Možno, že súbor neexistuje alebo nie je "
 "podporovaný."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -667,7 +672,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
 
@@ -995,19 +1000,19 @@ msgstr "Mid-side dekóder"
 msgid "Misc"
 msgstr "Rôzne"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Nezhoduje sa počet obrázkov za sekundu v DPC"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
 
@@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcia hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1275,15 +1280,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "[titulky]"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
 "touto verziou. Prepáčte !"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1458,7 +1463,7 @@ msgstr "Neočakávaný obsah ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Neočakávaný typ obrazu obdŕžaný od servera "
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáme"
@@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "neznáme"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)"
 
@@ -1587,7 +1592,7 @@ msgid ""
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "[titulky]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "spojenie vypršalo"
 
@@ -1654,11 +1659,11 @@ msgstr "spojenie vypršalo"
 msgid "connecting"
 msgstr "pripájam"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "kontajner"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "typ obsahu"
 
@@ -1666,11 +1671,11 @@ msgstr "typ obsahu"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopírujem %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
 
@@ -1705,15 +1710,15 @@ msgstr "nemôžem začať SSH session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "chyba počas async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "chyba počas  async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba počas  async_write (%1)"
 
@@ -1727,68 +1732,68 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "podľa obsahu videa'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "presúvam"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "meno"
 
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
index 49f42ef..7595adf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr "på %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
 "Längd: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -240,11 +240,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analysera audio"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Letar undertexter"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Audio kommer att samplas om från %1Hz till %2Hz"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Kanaler"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
 
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Färgrymd"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar sammanfattning"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beräknar sammanfattning"
 
@@ -547,11 +552,11 @@ msgstr "Original-videon är %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
@@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Kunde inte avkoda bildfil (%1)"
@@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)"
@@ -668,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1 (%2). Saknas den, eller har den ett "
 "oförväntat format?"
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -679,7 +684,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 
@@ -1007,19 +1012,19 @@ msgstr "Mitt-sida avkodare"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Icke-passande antal audiokanaler i DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Icke överensstämmande audio-sampelhastighet i DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Icke överensstämmande bildhastigheter i DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
 
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i foldern."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -1283,17 +1288,17 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "en del av ditt innehåll behöver en KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 #, fuzzy
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "en del av ditt innehåll behöver en OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Test"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "Detta är en KDM-fil. KDM:er ska läggas till i DCP:er genom att högerklicka "
 "på innehållet och välja \"Lägg till KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
 "öppnas i denna version. Ledsen!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "okänd"
@@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr "okänd"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt ljudformat (%1)"
 
@@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "Du har angivit en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att "
 "detta leder till problem vid uppspelning."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
@@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "Din ljudvolym är väldigt hög (på %1). Du borde dra ner volymen på ditt "
 "ljudinnehåll."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "[undertexter]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
 
@@ -1692,11 +1697,11 @@ msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
 msgid "connecting"
 msgstr "kopplar upp"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "innehållstyp"
 
@@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr "innehållstyp"
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierar %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta audio in i DCP:n (%1)"
 
@@ -1743,15 +1748,15 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fel vid async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fel vid async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
@@ -1765,73 +1770,73 @@ msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP:n har inte undertexter i alla rullar."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Filmen har en annan bildfrekvens än denna DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Det finns annat audioinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "enligt videoinnehåll'."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns."
@@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "m"
 msgid "moving"
 msgstr "rörlig"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "en del av ditt innehåll saknas"
 
index 9753709..8dc1656 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr ""
 
@@ -209,10 +209,14 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr ""
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr ""
 
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
@@ -370,7 +374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr ""
 
@@ -494,11 +498,11 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
@@ -607,7 +611,7 @@ msgid ""
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -618,7 +622,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -922,19 +926,19 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr ""
 
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1195,15 +1199,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1317,13 +1321,13 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid ""
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
@@ -1517,7 +1521,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr ""
 
@@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 msgid "connecting"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr ""
 
@@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 msgid "copying %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1607,15 +1611,15 @@ msgstr ""
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1629,69 +1633,69 @@ msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr ""
 
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr ""
 
index 4c47aeb..3d61bfc 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Українська\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "Тривалість: $LENGTH\n"
 "Розмір: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -237,11 +237,16 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 #, fuzzy
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Аналіз аудіо"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Пошук субтитрів"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "Аудіо буде ресемпловано з %1 Гц в %2 Гц"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "C"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Відмінено"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "Не може містити слеші"
 
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "Не може містити слеші"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
 
@@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Канали"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Перевірка данних зображення"
 
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Кольорова палітра"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
@@ -539,11 +544,11 @@ msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
@@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "Не вдалося створити віддалений каталог
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Не вдалось декодувати JPEG2000-файл %1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Не вдалося декодувати зображення (%1)"
@@ -590,7 +595,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
 "неочікуваний формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -671,7 +676,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Повідомлення DCP-o-matic"
 
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Mid-side декодер"
 msgid "Misc"
 msgstr "Різне"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Невідповідність частоти кадрів в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
 
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Придушення шуму"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
@@ -1267,15 +1272,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "TST (Тестовий)"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Текстові субтитри"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
 "обрану вами швидкість DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "У даному DCP немає відео"
 
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
 "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
 "завантажений цією версією. Вибачте!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "Неочікуваний зміст ZIP-файла"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Сервером отриманий неочікуваний тип зображення"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "невідомо"
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "невідомо"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)"
 
@@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це "
 "викликає проблеми при відтворенні."
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням"
 
@@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень "
 "гучності вашого аудіо-контенту."
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "[субтитри]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "таймаут з'єднання"
 
@@ -1681,11 +1686,11 @@ msgstr "таймаут з'єднання"
 msgid "connecting"
 msgstr "з'єднання"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "контейнер"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "тип контенту"
 
@@ -1693,11 +1698,11 @@ msgstr "тип контенту"
 msgid "copying %1"
 msgstr "копіювання %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
 
@@ -1732,15 +1737,15 @@ msgstr "не вдалося запустити SSH-сесію"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "помилка під час async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "помилка під час async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "помилка під час async_write (%1)"
 
@@ -1754,68 +1759,68 @@ msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "бобін «Розділяти по відео-контенту»."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
 
@@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "м"
 msgid "moving"
 msgstr "послідовність"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "назва"
 
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "с"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "частина вашого контенту відсутня"
 
index 48f80d3..59807e9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:30+0800\n"
 "Last-Translator: Hanyuan\n"
 "Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
 "长度: $LENGTH\n"
 "大小: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [全景声]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -236,10 +236,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "执行错误 %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "分析音频中"
 
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "定位字幕中"
+
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "中置"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "不能包含斜杠"
 
@@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "不能包含斜杠"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
 
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密."
 
@@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "声音通道"
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr "检查媒体内容是否有改变"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "检查现有的图像数据"
 
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "色彩空间"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "计算Hash值中"
 
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
 msgid "Computing digests"
 msgstr "计算Hash值中"
 
@@ -525,11 +530,11 @@ msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "无法解码图像媒体(%1)"
 
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
 
@@ -639,7 +644,7 @@ msgid ""
 "is in an unexpected format."
 msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
 
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -652,7 +657,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "不支持的格式`%1'。"
 
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic提醒"
 
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "去除隔行"
 
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "未知错误."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -970,19 +975,19 @@ msgstr "中置解码"
 msgid "Misc"
 msgstr "其他"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "DCP中的音频采样率不符合"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "DCP中的帧率不匹配"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
 
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "缺少必需的设置 %1"
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
 
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -1244,15 +1249,15 @@ msgid ""
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr "一些内容需要KDM密匙"
 
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "一些内容需要OV(声明原创)"
 
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
 msgid "Stereo"
 msgstr "双声道"
 
@@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr "测试片"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "文本字幕"
 
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1334,7 +1339,7 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "DCP中不包含画面"
 
@@ -1368,13 +1373,13 @@ msgstr ""
 "这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添"
 "加到DCP中。"
 
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr "不支持新版本创建的工程文件!"
 
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
@@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "未知"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
 
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgid ""
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。"
 
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容"
@@ -1586,7 +1591,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
 
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)"
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "[字幕]"
 msgid "_reel%1"
 msgstr "_卷号%1"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
 msgid "connect timed out"
 msgstr "连接超时"
 
@@ -1628,11 +1633,11 @@ msgstr "连接超时"
 msgid "connecting"
 msgstr "连接"
 
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
 msgid "container"
 msgstr "打包类型"
 
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
 msgid "content type"
 msgstr "打包类型"
 
@@ -1640,11 +1645,11 @@ msgstr "打包类型"
 msgid "copying %1"
 msgstr "复制中... %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "找不到流信息"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
 
@@ -1679,15 +1684,15 @@ msgstr "无法启动SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "不能写入文件 %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "异步连接错误 (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "异步读取错误 (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "异步写入错误 (%1)"
 
@@ -1701,73 +1706,73 @@ msgid "h"
 msgstr "小时"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "影片与DCP的帧速率不一致."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1775,7 +1780,7 @@ msgid ""
 msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
@@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr "分"
 msgid "moving"
 msgstr "移动"
 
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
 msgid "name"
 msgstr "名字"
 
@@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "秒"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
 msgid "some of your content is missing"
 msgstr "内容不完整"
 
index 6d938d1..3ae41f6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-28 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "%d KDMs zapsat do %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Přidat OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
@@ -49,25 +49,25 @@ msgid "&Content"
 msgstr "&Obsah"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upravit"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Konec"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgstr "&Práce"
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:530
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazit"
 
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Přidat KDM…"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1234 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgstr ""
 "Vyskytl se problém: %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1239
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytl se neznámy problém"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Chybné nastavení pro %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Skryté tytulky…"
 
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716 src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:682 src/tools/dcpomatic_player.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nelze načíst KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:404
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
@@ -335,14 +335,14 @@ msgid ""
 msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:135 src/tools/dcpomatic_player.cc:396
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:651 src/tools/dcpomatic_player.cc:846
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1187
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Neduplikujte"
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"
 
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film byl změněn"
 
-#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
 
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396 src/tools/dcpomatic_player.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Loading content"
 msgstr "Načítání obsahu"
 
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Vyjmout"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásit problém..."
 
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Přizpůsobit na &šířku"
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazovky"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
 
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Poslat KDM emailem"
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Odeslat překlady…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete pokračovat?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete tento film přidat do fronty?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."
 
@@ -753,8 +753,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -762,15 +762,15 @@ msgstr ""
 "Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
 "výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
 msgid "The lock file is not present."
 msgstr "Soubor zámku není k dispozici."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
 msgid "The required display devices are not connected correctly."
 msgstr "Požadovaná zobrazovací zařízení nejsou správně připojena."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
 "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
 msgid "Verify DCP"
 msgstr "Ověřit DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:846
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
 msgid "Verifying DCP"
 msgstr "Ověření DCP"
 
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 6459a5f..ad33b29 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Tilføj OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
@@ -50,25 +50,25 @@ msgid "&Content"
 msgstr "&Indhold"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Rediger"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Afslut"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:589
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
@@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "&Job"
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:530
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Afslut"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Send DCP til TMS"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
@@ -125,13 +125,13 @@ msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Om DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Tilføj KDM..."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1234 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl: %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1239
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Forkert indstilling af %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Søg efter opdateringer"
 
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Afslut uden at gemme film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Faste tekster..."
 
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716 src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:682 src/tools/dcpomatic_player.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:404
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
@@ -336,14 +336,14 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to&nb